外研版(2019)必修 第三册Unit 5 What an adventure! Developing ideas 导学案

文档属性

名称 外研版(2019)必修 第三册Unit 5 What an adventure! Developing ideas 导学案
格式 docx
文件大小 291.1KB
资源类型 教案
版本资源 外研版(2019)
科目 英语
更新时间 2024-02-28 20:29:04

图片预览

文档简介

Unit 5 Developing ideas
Twenty Thousand Leagues Under the Sea
(Reading)
教学目标:
1. To get the main idea and understand the description of the undersea.
2. To know the language style of science fiction .
3. To develop the spirit of exploring nature and raise the awareness of living in harmony with nature.
课前预习案
Ⅰ.Words and expressions in the passage
1. be known for
2. adventure
describe
4.technology
5.invention
6.before
7. reality
8.famous
9.journey
10.under the sea
11.amazing
12.underline
13.find out
14.intend
15.terrible
16.creature
17.biologist
18.professor
19.join
20.finally
21.attack
22.along with
23.fall into
24.discover
25.actually
26.capture
27.submarine
28.secret
29.in order to
30.permit
31.escape
32.fascinated
33.adapt
34.experience
35.look back upon
36.impression
37.enough
38.relate
39.wonder
40.follow
41.remain
42.each other
43.as if
44.exchange
45.no longer
46.supply
47.surface
48.astonish
49.power
50.shine
51.mass
52.consume
53.distinguish
54.a distance of
55.gradually
56.disappear
57.surround
58.atmosphere
59.wrinkled
60.shore
61.wave
62.dazzling
63.drive away
64.wonderful
65.intensity
66.account for
67.pass through
68.believe
69.depth
70.in broad daylight
课中探究案
Step 1 .Lead-in
Watch videos to understand the background of passage
Step2.Pre-reading
Introduction to Jules Verne
Jules Verne (1828-1905) was a French writer best known for his adventure stories. Often called the “Father of Science Fiction”, Verne described in his stories technology and inventions years before they became realities.
Jules Verne
Step 3.While-reading
Task1:Fast reading
Read the passage quickly and find out the main idea of each part .
Part1.
Part2.
Task2.Careful reading
1.Read the background silently and find the answers .
When.
Where.
Who.
2. Underline the key sentence of each paragraph.
Para1.
Para2.
3.Read the first paragraph carefully and answer the following question:
What's the feeling of “I” under the waters
4.Read the passage carefully and complete the table with expressions from the passage(p76.3).
Step 3.Post-reading
Moral focus:
1.Our country has made great achievements in exploring the space and the sea, which has given us a better understanding of nature.
2.We human beings should raise the awareness of living in harmony with nature.
Step4.Homework
课后探究案(高考链接--语法填空)
TWENTY THOUSAND LEAGUES UNDER THE SEA
(海底两万里)
In 1866, a terrible sea creature is (see) by several ships. Biologist Professor Pierre Aronnax and his servant, Conseil, join a ship (find) and kill the creature. After a long journey into the Pacific Ocean, the creature is (final) seen. While (attack)from the ship, Aronnax and Conseil, along with the whale hunter Ned Land, fall into the sea, and discover that the “creature” is (actual) a submarine. They are captured and (take) inside the submarine, they meet the man in charge, Captain Nemo. Ahead of (it) time, the submarine is also a secret from the rest of the world. In order (keep) this secret, Captain Nemo tells his three newest passengers they are not permitted (leave) the submarine. While Ned Land can (think) only of (escape), Aronnax and Conseil are (fascinate) by their adventures in the new underwater world. In this part adapted from a chapter of the book, Aronnax describes the experience of (walk)on the sea bed...
1866年,多艘船发现了一只可怕的海洋生物。生物学家皮埃尔·阿龙纳斯教授和他的仆人康塞尔乘船出海追捕这只生物。他们在太平洋上航行了很久,终于找到了这只生物。他们从船上对这只生物展开攻击,结果阿龙纳斯、康塞尔以及捕鲸者内德·兰德都坠入海中,并且发现所谓的“生物”其实是一艘潜水艇。他们被俘虏并带到潜水艇内,在那儿他们遇到了尼摩船长。这艘潜水艇是一个超越时代的发明,并且一直是一个不为人知的秘密。为了保守这个秘密,尼摩船长告诉他的三位新乘客永远都不能离开这里。尽管内德·兰德一心想着逃离这个地方,但阿龙纳斯与康塞尔已被他们在海底新世界的奇遇深深吸引住了。下文改编自原著的一个章节,阿龙纳斯把他们在海底漫步的经历娓娓道来……
And now, how can I look back upon the impression (leave)upon me by that walk under the waters Words are not enough to relate such wonders! Captain Nemo walked in front, one of his men (follow) some steps behind. Conseil and I (remain) near each other, as if an exchange of words had been possible through our metal cases. I longer felt the weight of my clothes, or of my shoes, of my air supply, or my thick helmet, inside my head shook like a nut in its shell.
现在,我该如何追述在水下漫步给我留下的印象呢?那种奇遇是言语无法描述的!尼摩船长走在前面,他的一个随从紧随其后。康塞尔和我,彼此紧挨着,近到好像能透过金属外壳听到彼此说话。我再也感觉不到衣服、鞋子、氧气罐和厚重头盔的重量,我的头在头盔中摇来晃去,就像杏仁在它的核中滚动一般。公众号:新标准英语(NSEnglish)
The light, lit the soil thirty feet below the surface of the ocean, astonished me by (it) power. The solar rays (shine) through the watery mass (easy), and (consume) all colour, and I ( clear) distinguished objects at a distance of a hundred and fifty yards. Beyond that the colours darkened into fine shades of deep blue, and (gradual) disappeared. Truly this water surrounded me was but another air (heavy) than the Earth’s atmosphere, but almost as clear. Above me was the calm surface of the sea. We were (walk) on fine, evens and, not wrinkled, as on a flat shore, keeps the impression of the waves. This dazzling carpet, really a reflector, drove away the rays of the sun with wonderful intensity, accounted for the vibration which passed through every atom of liquid. Shall I be believed when I say that, at the depth of thirty feet, I could see as I was in broad daylight
阳光可以照到了海面下三十英尺的地方,这股力量使我震惊。阳光轻易地穿透水层,把水中的颜色驱散,我能清楚地分辨出了150码以内的物体。在这个距离之外,颜色变深,呈现出深蓝色的阴影,逐渐消失了。真的,环绕在我周围的水仿佛不过是一种气体,虽然密度比地上的空气大,但清澈程度几乎和地上空气一样。头顶上是平静的海面,脚下的沙地又细又平,并不像平坦的海滩会随着海浪而褶皱。这种炫人眼目的地毯简直是一个反射器,把太阳光强烈地反射出去,光线所经之处的每个水分子都因此而振动。如果说在海面以下30英尺的地方,我能像在明亮的日光下一样看得清清楚楚,会有人相信吗
(Adaptation from Twenty Thousand Leagues Under the Sea by Jules Verne)
(节选自儒勒·凡尔纳的《海底两万里》)