语文北师大版必修一1.3《狱中上母书》课件(19张)

文档属性

名称 语文北师大版必修一1.3《狱中上母书》课件(19张)
格式 zip
文件大小 288.8KB
资源类型 教案
版本资源 北师大版
科目 语文
更新时间 2015-09-01 16:14:01

图片预览

文档简介

课件19张PPT。狱中上母书夏完淳作者简介 夏完淳,字存古,江苏华亭即今松口人,聪明早慧,五岁知书史,九岁能创作诗文辞赋。

夏完淳是明末著名的少年爱国英雄,其父夏允彝和老师陈子龙也都是当时有名的学者和爱国志士。在家庭环境的熏陶下,他十四岁就跟随父亲起兵太湖,参加抗清活动。父亲牺牲后又随老师继续与清兵作战,在1647年7月兵败被俘,不屈而死,年仅十七岁。在狱中他写了三篇遗书:《狱中上母书》、《遗夫人书》和《土室余论》,以此来表达壮志未酬,英雄遗恨的爱国情感。 夏完淳在世只有17年,但他在明末文坛上却有着不可磨灭的光辉。

夏完淳短暂的一生中,著有赋12篇,各体诗337首,词41首、曲4首、文12篇。
此文是临刑前写给生母和嫡母的信。作者简介便成齑( )粉 菽( )水之养
溘( )然先从九京 会( )稽( )大望
门祚( )衰薄 为人所诟( )笑
岂止麦饭豚( )蹄 不为馁( )鬼而已哉
诛殛( )顽嚚( ) 新妇结褵( )二年
视身若敝屣 ( )
武功甥( )好( )为( )我善待之 字词注音jī shū kèkuài jī zuò gòu tún něi jí yín lí xǐ shēng hào wèi 翻译分析全文身:身体 严君:尊称自己的父亲见背:去世易:变换 冤酷:冤仇与惨痛 图:打算恤:使动,使……得到抚恤荣:使……得到荣誉 黄土:坟墓 不孝完淳而今死了,以身体奉献给父亲,不能再以身体来报答母亲了。自从父亲离我而去,悲痛地过去了两个年头。怨恨惨痛越积越深,历尽了艰难辛苦。本来希图重见天日,以报大仇,使死者得到赠恤,生者获得荣耀,向九泉之下的父亲报告我们的成功。开篇便点出自己即将赴义,以身殉父而不得报母。文笔干净简洁,语气干脆肯定。以:介词,用;拿日:名作状,一天天地 奈天不佑我,钟虐先朝.一旅才兴,便成齑粉,去年之举,淳已自分必死,谁知不死,死于今日也!斤斤延此二年之命,菽水之养无一日焉。佑:帮助钟:聚集虐:指上天惩罚 齑粉:碎粉末。比喻被击溃 斤斤: 徒然;白白地分:料想菽水:粗劣的食物 无奈上天不保佑我们国家,把灾祸集中于先朝,一支军队刚一起来,就立即被粉碎。去年的义举,我已自以为非死不可,谁知当时不死,却死于今天,短短地延续了两年的生命,却没有一天得以孝养母亲。 举:起事,起兵 致慈君托迹于空门,生母寄生于别姓,一门漂泊,生不得相依,死不得相问.淳今日又溘然先从九京,不孝之罪,上通于天。呜呼!双慈在堂,下有妹女,门祚衰薄,终鲜兄弟。淳一死不足惜,哀哀八口,何以为生?哀哀:悲痛;伤心 托迹:藏身 寄生:寄居 生:〈名〉活着的人 门:<名>家族 致:<动>致使;使得 死:<名>死去的人 溘然:忽然 从:追随 九京:泛指墓地 呜呼:语气词,表示哀伤鲜:<形>少 终:<副>终究;终归 门祚:家运 以致尊贵的慈母托身于空门,生母则寄生在异姓之家。一门漂泊,活着不能相互依靠,有人死了也不能相互安慰,我今日又奄忽先赴九泉,不孝之罪的深重,连上天都已知晓了。唉,两位母亲都健在,下面又有妹妹、女儿,家运衰败,并无兄弟。我死了并不足惜,我所哀痛不已的,是家庭的众多人口今后怎么生活。上:名作状,向上以为:拿……来 虽然,已矣。淳之身,父之所遗;淳之身,君之所用。为父为君,死亦何负于双慈?但慈君推干就湿,教礼习诗,十五年如一日;嫡母慈惠,千古所难。大恩未酬,令人痛绝。 负:辜负;对不起 遗:遗留 然:这样,如此已:停止,罢了干:形作名,干燥舒适的地方湿:潮湿的地方酬:报答嫡母:妾生子女称父之正妻 虽然如此,但是,就这样吧!我的身体是父亲遗给我的,我的身体是为国君所用的,为父为君而死,又哪里是辜负两位母亲,但尊贵的慈母对我爱护备至,教我学礼习诗,十五年来从未改变,嫡母如此慈爱恩惠,千百年来所少有。大恩未曾报答,使我悲痛到了极点。 回顾起兵以来的坎坷经历,叙述国与家的种种不幸,抒发大仇未报,大恩未酬的满腔遗恨。 慈君托之义融女兄,生母托之昭南女弟。淳死之后,新妇遗腹得雄,便以为家门之幸;如其不然,万勿置后。会稽大望,至今而零极矣。节义文章,如我父子者几人哉?雄:男孩置后:抱养他人之子为后嗣,以继承香火望:望族如:如同;像义:公正、合宜的道德、行为或道理 节:气节;节操零极:衰落到极点 现在我只得把尊贵的慈母托付给义融姊,把生母托付给昭南妹了。我死之后,如果妻子能得到一个遗腹子,那就是家门的幸运。如果不然,千万不要另立后嗣。会稽的大望族至今如此零落已极。节义文章象我父子这样的有几个? 立一不肖后如西铭先生,为人所诟笑,何如不立之为愈耶?呜呼!大造茫茫,总归无后,有一日中兴再造,则庙食千秋,岂止麦饭豚蹄,不为馁鬼而已哉?若有妄言立后者,淳且与先文忠在冥冥诛殛顽嚚,决不肯舍! 不肖:品行不好,没有出息 诟笑:责骂、耻笑愈:较好大造:上天茫茫:昏昧不明庙食:指鬼神在祠庙里享受祭祀 馁鬼:挨饿的鬼 妄言:乱说冥冥:本谓自然界的幽暗深远,这里指阴间诛殛:诛杀 顽嚚:愚顽而多言不正的人 舍:饶恕、放过 像西铭先生那样地立一个不肖的后嗣,为旁人所诟骂讥笑,还不如不立为好!唉!天地是无穷无尽的,家族却不可能永远绵延不绝。有一日朝廷中兴重建,那么,我们就能千百年地在庙中接受祭祀、供养,又哪里只是享受麦饭豚蹄,不至成为饿鬼而已,如果有人妄言另立后嗣,我与父亲在冥中一定要诛杀这个顽固愚蠢之人,决不饶恕他。 为什么坚决反对立后 ?一、在当时沧海横流的情况下,像作者父子那样坚持民族气节的人极少,如立后之人气节有亏,反而会辱没夏氏父子。
二、从国家与夏家利害一致性上考察,把家族命运与国家命运前途紧密联系在一起,时时从民族前途考察。
在立后问题上,作者明确表现出以气节为重、以国事为先的立场。 兵戈天地,淳死后,乱且未有定期。双慈善保玉体,无以淳为念。二十年后,淳且与先文忠为北塞之举矣。勿悲勿悲!相托之言,慎勿相负。武功甥将来大器,家事尽以委之。慎:<副>表示告诫,千万、一定 念:思念 兵戈天地:遍地战乱善:好好地 举:举动大器:比喻有很高的才能、能干大事业的人。引申为“能担负重任的人” 委:托付 兵戈遍布天地,我死之后,战乱不会有停止之日。两位母亲请好好保重玉体,不要再把我挂在心里。二十年之后,我跟父亲将要扫平北方边境,不要悲伤,不要悲伤!我所嘱托的话,千万不要违背。武功甥是未来大有成就的人物,家里的事都交托他。 寒食盂兰,一杯清酒,一盏寒灯,不至作若敖之鬼,则吾愿毕矣。新妇结褵二年,贤孝素著。武功甥好为我善待之。亦武功渭阳情也。 寒食:清明节盂兰:旧俗的农历七月十五日燃灯祭祀 毕:完至:至于若敖之鬼:没有后嗣按时祭祀的饿鬼 结褵:代指成婚 渭阳情:指甥舅之间的情谊 为:替 寒食节和七月十五,以一杯清酒,一盏寒灯来供我,使我不至于成为无人祭祀的饿鬼,我的愿望就已达到了。妻子与我成婚二年以来,贤孝素来为人所深知,武功甥为我好好地看待她,这也是武功甥的渭阳之情! 语无伦次,将死言善,痛哉痛哉!人生孰无死,贵得死所耳。言善:说话真诚不欺痛:悲痛贵:重要;可贵 孰:谁;哪个 语无伦次,而这都是将死之时的肺腑之言。悲痛,太悲痛了!但是,人有哪个是不死的呢?贵在死得其所。 作者说自己写这封遗书是“语无伦次”,从内容上可以看出来吗?这表明作者在写信时怎样的感情状态?内容各段之间有反复:表达对慈母的愧疚、牵挂。
交代同一后事也重复提及。
表达出作者激动、强烈的情感。 父得为忠臣,子得为孝子,含笑归太虚,了我分内事。大道本无生,视身若敝屣。但为气所激,缘悟天人理。恶梦十七年,报仇在来世。神游天地间,可以无愧矣!得:能够为:成为太虚:天 敝屣:破草鞋 但:只为:受激:激发 气:正义之气 缘:因此 父亲能成为忠臣,儿子能成为孝子。含笑归天,完成我的分内之事。从佛教的原理来说,一切事物本都未尝生存,我把自己的身体看得象破旧的鞋子一样地不足珍惜。我只是为刚正之气所激,因而懂得了天人之理。十七年来只是一场恶梦,报仇在于来世。我的神魂将遨游于天地之间,我对一切都毫无愧怍。 思考:夏完淳对自己的决定有没有一丝后悔 或者犹豫、动摇呢?为什么?1、?他之所以不能奉养母亲,是为国事奔波。他反复强调自己的行动是继承父亲的遗志,今日之举也是以身殉父,“为父为君,死亦何负于双慈?”
?2、?今日他正是抱定了必死的决心才把家人一一托付,如果心中有犹豫,就不会有此举。
3、?他反复强调“有一日中兴再造”、“二十年后再为北塞之举”,“报仇在来世”,说明即使给他重来一次的机会,他还是会做同样的选择。两条情感线索家事:愧疚、牵挂、担心、不舍→悲、柔
国事:奋力、坚定、毅然、含笑→壮、刚艺术特点1、情理相融的语言特点
? 民族恨与骨肉情两相依托映照。
2、充沛的气势(浩然正气)与复杂丰富的感情(沉痛、负疚、慷慨、关切等)交织在一起,形成一种苍凉悲壮的风格,具有一种回肠荡气、撼动人心的艺术力量。