11.2*《与妻书》课件(共66张PPT)

文档属性

名称 11.2*《与妻书》课件(共66张PPT)
格式 pptx
文件大小 20.0MB
资源类型 试卷
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2024-03-11 13:22:23

图片预览

文档简介

(共66张PPT)
情语缱绻
惊觉相思不露,原来只因已入骨。一一 汤显祖
遇见你之前,我从未想过结婚;遇见你之后,我结婚没有想过和别人。——钱钟书
我行过许多地方的桥,看过许多次数的云,喝过许多种类的酒,却只爱过一个正当最好年龄的人。——沈从文
答案很长,我准备用一生来回答你,你准备要听了吗?——林徽因
把你的影子,加一点盐,腌起来,风干,等老的时候,下酒。
不要问我心里有没有你,我余光中全是你。——余光中
我这一生都是坚定的唯物主义者,可是因为你,我希望有来生。 ——周总理
月色与雪色之间,你是第三种绝色。——余光中 《绝色(诗歌)》

妻 书
林觉民
意映卿卿如晤
解题
与妻书
写给妻子的信
谁在写信?
为何写信?
如何写信?
书,即书信,是一种应用性文体,
多用于叙述和陈情。
文体知识
《与妻书》又名《与妻诀别书》形式上是一封家书,实际上是一篇感情真挚,说理深刻,感人至深的抒情散文。表达了林觉民对妻子陈意映深深的爱意和强烈的爱国之情。
原文写在一方布帕上。手稿已由林觉民次子仲新(长子依新后夭折)献给人民政府,现陈列在福建省博物馆。
书信
书信在中国已有悠久的历史。早在春秋时期书信即已产生,而绵延两千多年之后,中国又形成了独特的书信文化传统,亲情、友情、爱情正是通过家书、情书等等得以传递和保存。
司马迁的《报任安书》、嵇康的《与山巨源绝交书》、诸葛亮的《诫子书》、曾国藩的《曾国藩家书》、林觉民的《与妻书》、鲁迅的《两地书》、沈从文的《从文家书》、傅雷的《傅雷家书》等等,它们如今已成为一种文化经典,植入到国人的情感记忆之中。
书信一定要用称谓,首先要分清是父母、尊长,还是老师、朋友。称谓之后,一般要缀以对应的词语来表达敬意,如台端、台甫等,这类词语为提称语。
提称语与称谓有对应的关系,其中有些可以通用,但大部分都有特定的使用对象,其中比较常用的有:
1. 用于父母:膝下、膝前、尊前等。
2. 用于长辈:几前、尊前、尊鉴、赐鉴、尊右等。
3. 用于师长:函丈、道席等。
4. 用于平辈:足下、阁下、台鉴、大鉴等。
5. 用于同学:砚右、文几等。
6. 用于夫妇:俪鉴等。
7. 用于女性:芳鉴、淑鉴等。
古代书信的提称语
书信格式
①称呼:顶格,有的还可以加上一定的限定、修饰词。
②问候语:如写“你好”、“近来身体是否安康”等,可以接正文。
③正文:这是信的主体,可以分为若干段来书写。
④祝颂语:书信结尾时,对收信人表示祝愿、钦敬或勉慰的短语。如“此致敬礼”。正文之下另起一行空两格写“此致”,“敬礼”写在“此致”的下一行,顶格书写。“此致”二字之后不加标点,“敬礼”二字之后可加感叹号表示诚意。
⑤署名和日期:另起一行,在右下方位置署名,日期写在名字下方。
仰 望 星 空 , 脚 踏 实 地
— — 致 墨 子 的 一 封 信
尊 敬 的 墨 子 :
您 好 !
… …
此 致
敬 礼 !
小 明
4月 2日
正 标
副 标
称 呼
问 候
正 文
署 名
日 期
祝 辞
文体知识
禀父书
不孝儿觉民叩禀父亲大人:
儿死矣,惟累大人吃苦,弟妹缺衣食耳。然大有补于全国同胞也。大罪乞恕之。
林觉民
少年不望万户侯
谁在写信
关于作者
林觉民(1887—1911),字意洞,号抖飞,又号天外生。福建闽侯(今福州)人。
少年之时,即接受民主革命思想,推崇自由平等学说。留学日本期间,加入中国同盟会。
1911年春回国,后随黄兴、方声洞等革命党人参加广州起义,转战途中受伤力尽被俘。后从容就义,为“黄花岗七十二烈士”之一。
广州起义前三日,与妻诀别,在香港于手帕上写就《与妻书》,又作《禀父书》,一并托友人密致家人。作品有《原爱》《驳康有为物质救国论》
等论文和小说《莫那国之犯人》,翻译了
《六国宪法论》。
婴儿被嗣
林觉民尚未学会说话,就过继给了叔父林孝颖。
叔父林孝颖是个饱学多才的廪生,诗词文赋样样精通,以才闻名;嗣母温柔敦厚,是个端庄的贤妻良母。
天资敏慧
林觉民天性聪慧,读书过目不忘,且少有大志,不屑于科举。
13岁应父命参加科举童生考试,可他志不在求取功名,提笔写下“少年不望万户侯”七个大字,愤而离开考场。
胸怀大志
15岁考入全闽大学堂(新式学堂),接触了民主革命思想与自由平等学说,大量阅读了当时的进步书刊,如《民报》《浙江潮》《猛回头》等。思想激进,致力于暴力推翻满清政府。
眼见满清政府的腐败无能、丧权辱国,林觉民四处传播革命思想。在一次活动中,他声泪俱下的演讲了一篇名为《挽救垂危之中国》,大呼“中国非革命无以自强”。他口齿伶俐,演讲极具煽动性,引得台下学生热血沸腾,当时学堂的一位教员见此场景,惊叹到:“亡大清者,必此辈也。”
夫妻恩爱
18岁的林觉民听从父亲的安排迎娶出身名门的大家闺秀——陈意映。时年陈意映15岁,父亲是清末举人,两家书香门第,门当户对。婚后两人志趣相投、心意相通,举案齐眉,生活很惬意。
投身立业
林觉民崇尚新思想,兴办了一所女学,实践邹容提出的“革命与教育并行”;又动员同族女眷接受新式教育,包括他的妻子陈意映和堂妹林孟瑜。
除了教她们旧学,还传授西方的思想文化,介绍世界局势,抨击封建礼教,倡导男女平等,鼓励女同学们放脚。在林觉民的影响下,女学学员中有很多人放开小脚,走出家门,求学于刚成立的福州女子师范学堂。
林觉民认为读新报能充实头脑,建立了一个读报所,号召大家聚集一处共同阅读进步报刊。陈意映为了支持他,挤出家用充作活动的经费,购买了《革命军》《猛回头》等革命读物供大家阅读。
两人不仅在生活中琴瑟和鸣,在思想观念方面,更是一拍即合。
1907年,林觉民奉父命自费去日本开始了为期两年的留学。
当时两人的长子依新才满周岁,正是最需要找人照顾的年龄,陈意映却告诉丈夫,尽管去追求学问,家里的事情无需挂怀,有自己一人就够了。
林觉民进入日本应庆大学学习哲学,兼修英文与德文。他翻译了《六国宪法论》,还积极发声,在康有为、梁启超来日宣传君主立宪时奋笔写下《驳康有为物质救国论》的文章,敢于和权威唱反调。
在日本留学期间,林觉民深受同盟会“驱除鞑虏、恢复中华“的思想影响,成为了福建分会的骨干成员,依旧发挥着他的演讲才华,以同盟会代表的身份在日本各地巡回演讲,宣传民主革命思想。
日本留学
1911年1月底,林觉民得知黄兴等在香港筹划广州起义,遂义无反顾回国响应。先赴香港,后回福建老家召集革命志士。其间,林觉民曾返乡一次,他躲藏于福建西禅寺中制造炸药,将炸药装到棺木中,打算运往广州,支援起义。
陈意映曾挺身而出,要求装扮成寡妇护送棺材随行掩护,可是因为怀孕只能作罢。两人决定,林觉民一人奔赴广州,陈意映则在福建待产。
4月初林觉民一趟趟地在香港与广州之间来来往往,负责把这批人护送进广州。
1911年4月24日在九龙岛醉人的夜色中,在狭小的赁屋内,林觉民写下了给父亲的《禀父书》及给妻子陈意映的《与妻书》。
积极起义
慷慨赴义
在起义前动员大会上,林觉民登台作了一番慷慨激昂的演讲,最后他神情坚毅地说道:“此举若败,死者必多,但定能感动同胞。”
1911年4月27日下午5时30分,黄兴率130余名敢死队员直扑两广总督署,发动了中国同盟会的第十次武装起义广州起义。敢死队突入总督署,总督张鸣岐逃走,起义军焚毁总督署后,在东辕门外与水师提督李准派来弹压起义的北洋军短兵相接。在双方激烈的巷战中,林觉民被流弹击中腰部,倒地竭力被俘。
当时两广总督张鸣岐和水师提督李准亲自审问林觉民,已经受到了严刑拷打的林觉民,虽然遍体鳞伤,依旧态度从容,侃侃而谈,从世界形势讲到革命道理,从清吏暴政讲到百姓疾苦,最后他说清朝不过是苟延残喘,日薄西山,不用多久,便会倒在革命的浪潮之下。
张鸣岐不禁叹道:“面貌如玉、心肠如铁、心地光明如雪,称得上奇男子,若留给革命党人,实为后患,必杀之。”
就这样,年仅24岁的林觉民,5月3日在广州天字码头英勇就义,他面不改色,大笑道:“吾今日登仙矣。”
补充说明
林觉民是林徽因的堂叔,林觉民去世的时候,林徽因七岁。
林觉民牺牲后,其父林孝颖将闽县老宅出卖避难。买主叫谢銮恩,他带着十一岁的孙女住进杨桥巷17号。这个小女孩叫谢婉莹,即后来的冰心。
清朝末年,清政府极度腐朽无能,对帝国主义屈辱投降,连年赔款、割地,对人民则加重剥削压迫,因而激起了人民的反抗。1905 年,孙中山在日本东京成立“中国同盟会”,提出了“驱除鞑虏,恢复中华,创立民国,平均地权” 的十六字纲领。在我国南方,“中国同盟会”发动了多次武装起义。
1911 年春,奉孙中山之命在香港筹备广州起义的黄兴、赵声,
写信给身在日本的革命党人林文,号召旅日革命志士回国举
义。留学日本东京的学生所组成的同盟会第14支部(即福建支
部)经 商议决定,派林文去香港与黄
兴接洽,派林觉民回福建组织响应起义。
为何写信
林觉民由此回福建家中,与老父、妻子等家人见了最后一面(即文中的“前十余日回家”),却并未告知家人自己可能要牺牲的实情。后为集中力量组织广州起义,决定停止在福州起事的计划,林觉民便离开福建,受命赴广州、香港筹备起义。在起义前三天,忙碌一天回到住处的林觉民无法入睡,连夜给父亲和妻子写下了两封诀别书。其中这封给妻子陈意映的信,林觉民写在了贴身使用的一方手帕上,嘱托友人:“我死,幸为转达。”后起义失败,林觉民英勇就义,成为著名的“黄花岗七十二烈士”之一,而他的这封“文如黄钟大吕,情如杜鹃啼血”的情书也是遗书,被后人命名《与妻书》,
广为流传,感动了无数人。
“黄钟大吕”
黄钟,我国古乐十二律中六种阳律的第一律。大吕,六种阴律的第四律。黄钟大吕形容音乐或文辞正大、庄严而高妙。宋.陆九渊《语录下》:先生之文如黄钟大吕,发达九地。真启洙泗邹鲁之秘,其可不传耶?
杜鹃鸟,俗称布谷,又名子规、杜宇、子鹃。春夏季节,杜鹃彻夜不停啼鸣,啼声清脆而短促,唤起人们多种情思。如果仔细端详,杜鹃口腔上皮和舌部都为红色,古人误以为它啼得满嘴流血,凑巧杜鹃高歌之时,正是杜鹃花盛开之际,人们见杜鹃花那样鲜红,便把这种颜色说成是杜鹃啼的血。
“杜鹃啼血”
天下第一情书
感情之意
吾今以此书
与汝永别矣
会晤 眷属 称心 彀中
栖息 筛子 肖像 应和
旁午 模拟 哀恸 禁受


juàn
chèn
gòu
bàng
xiào
tòng
jīn
shāi


读情之音
③竟:完成。
第1段
意映卿卿①如晤wù②,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟③书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷④,谓⑤吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。
④衷:内心。
感情之意
⑤谓:认为。
②如晤:如同见面。
①卿卿:旧时夫对妻的爱称。
第一段译文:
意映爱妻,见字如面:我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼。我写这封信,泪珠和笔墨一齐落下,不能够写完信就想放下笔,又怕你不了解我的苦衷,说我忍心抛弃你去死,说我不知道你不想让我死,所以就强忍着悲痛给你说这些话。
作者写这封信的目的是什么?
吾今以此书与汝永别矣。
说明写遗书的原因
写遗书时的心情
表死别之意
恐汝不察吾衷
④太上之忘情:修养最高的人,忘记了喜怒哀乐之情。
第2段
吾至爱汝!即此爱汝一念,使吾勇于就①死也!吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷juàn属;然遍地腥云,满街狼犬,称chèn心快意,几家能彀gòu②?司马春衫③,吾不能学太上之忘情④也。语云:仁者“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。吾充⑤吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为⑥念,当亦乐牺牲吾身与汝身之福利,为天下人谋永福也。汝其⑦勿悲!
⑦其:一定。
①就:靠近,接近。
②彀:同“够”。
③司马春衫:比喻极度悲伤。
⑤充:扩充。
⑥以……为:把……当作。
语出白居易《琵琶行》:“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。”
诗中写白居易听琵琶女弹奏琵琶曲,深受乐曲的感染,联想到自己被贬的不幸遭遇,十分感伤,落下的泪水打湿了青布衫。
林觉民用“司马青衫”的典故,表达对“天下人”不幸遭遇的深切同情。
典故一:司马春衫
语出《世说新语·伤逝》:“王戌丧儿万子,山简往省之。王悲不自胜。简曰:‘孩抱中物,何至于此?’王曰:‘圣人忘情,最下不及情;情之所钟,正在我辈。’”
“太上忘情”,意思是圣明的人忘记了喜怒哀乐之情。
林觉民说“吾不能学太上之忘情也”,意在表达自己关心民众的痛苦,与人民的感情息息相通。
典故二:太上忘情
语出《孟子·梁惠王上》:“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可运于掌。”
作者用这个典故,意在表示,自己要把爱妻子的感情推广到爱“天下人”,为了“天下人”的幸福,宁可牺牲自己的一切。
典故三:老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼
第二段译文:
我非常爱你,也就是爱你的这一意念,促使我勇敢地去死呀。我自从结识你以来,常希望天下的有情人都能结为夫妇;然而遍地血腥阴云,满街凶狼恶犬,有几家能称心满意呢?江州司马同情琵琶女的遭遇而泪湿青衫,我不能学习那种思想境界高的圣人而忘掉感情啊。古语说:仁爱的人“尊敬自己的老人,从而推及尊敬别人的老人,爱护自己的儿女,从而推及爱护别人的儿女”。我扩充我爱你的心情,帮助天下人爱他们所爱的人,所以我才敢在你之前死而不顾你呀。你能体谅我这种心情,在哭泣之后,也把天下的人作为自己思念的人,应该也乐意牺牲我一生和你一生的福利,替天下人谋求永久的幸福了。你不要悲伤!
吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也。
主旨句

爱汝
就死
推己及人
以天下人为念
愿天下有情人都成眷属
愿望
现实
遍地腥云,满街狼犬
乐牺牲吾身与汝身之福利,
为天下人谋永福
表达了自己由至爱妻子推而爱天下人,将疼爱妻子的情感升华为天下谋永福,尽显志士胸怀与内心悲壮。
④是:正确。
第3段
汝忆否四五年前某夕,吾尝①语曰:“与使②吾先死也,无宁③汝先吾而死。”汝初闻言而怒,后经吾婉解,虽不谓吾言为是④,而亦无词相答。吾之意盖⑤谓以汝之弱,必不能禁⑥失吾之悲,吾先死,留苦与汝,吾心不忍,故宁请汝先死,吾担悲也。嗟夫!谁知吾卒⑦先汝而死乎?
⑥禁:承受。
①尝:曾经。
②与使:与其。
③无宁:不如。
⑤盖:承接上文,说明原因或理由,可译为“因为”。
⑦卒:最终
第三段译文:
你还记得吗?四五年前的一个晚上,我曾经对你说:“与其让我先死,不如让你先死。”你刚听这话就很生气,后来经过我委婉的解释,你虽然不说我的话是对的,但也无话可答。我的意思是说凭你的瘦弱身体,一定经受不住失去我的悲痛,我先死,把痛苦留给你,我内心不忍,所以宁愿希望你先死,让我来承担悲痛吧。唉!谁知道我终究比你先死呢?
④妾:谦辞,旧时女子称自己。
第4段
吾真真不能忘汝也!回忆后街之屋,入门穿廊,过前后厅,又三四折①,有小厅,厅旁一室,为吾与汝双栖之所。初婚三四个月,适②冬之望日③前后,窗外疏梅筛月影,依稀掩映;吾与并肩携手,低低切切,何事不语?何情不诉?及今思之,空余泪痕。又回忆六七年前,吾之逃家复归也,汝泣告我:“望今后有远行,必以告妾④,妾愿随君行。”吾亦既⑤许汝矣。前十余日回家,即欲乘便⑥以此行之事语汝,及与汝相对,又不能启口,且以汝之有身也,更恐不胜⑦悲,故惟日日呼酒买醉。嗟夫!当时余心之悲,盖不能以寸管⑧形容之。
⑧寸管:指笔。
②适:恰逢
①折:转弯。
③望日:农历每月十五。
⑤既:已经。
⑥乘便:趁机,顺势。
⑦胜:承受。
我实在是不能忘记你啊!回忆后街我们的家,进入大门,穿过走廊,经过前厅和后厅,又转三四个弯,有一个小厅,小厅旁有一间房,那是我和你共同居住的地方。刚结婚三四个月,正赶上冬月十五日前后,窗外稀疏的梅枝筛下月影遮掩映衬;我和你并肩携手,低声私语,什么事不说?
什么感情不倾诉呢?到现在回想起当时的情景,只剩下泪痕。又回忆起六七年前,我背着家里人出走又回到家时,你小声哭着告诉我:“希望今后要远走,一定把这事告诉我,我愿随着你远行。”我也已经答应你了。十几天前回家,就想顺便把这次远行的事告诉你,等到跟你面对时,又开不了口,况且因你怀孕了,更怕你不能承受悲伤,所以只天天要酒求得一醉。唉!当时我内心的悲痛,是不能用笔墨来形容的。
第四段译文:
第5段
吾诚①愿与汝相守以死。第②以今日事势观之,天灾可以死,盗贼可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾辈处今日之中国,国中无地无时不可以死。到那时使吾眼睁睁看汝死,或使汝眼睁睁看吾死,吾能之乎?抑③汝能之乎?即可不死,而离散不相见,徒④使两地眼成穿而骨化石,试问古来几曾⑤见破镜能重圆⑥?
⑥破镜能重圆:比喻夫妻失散后又重新团圆。
①诚:确实。
②第:只是。
③抑:还是。
④徒:白白地。
⑤几曾:何曾。
⑦奈……何:拿……怎么办。
⑧率性:顺着本性。
⑨肖:像。
语出杜甫《寄岳州贾司马六丈、巴州严八使君两阁老五十韵》:“旧好肠堪断,新愁眼欲穿。”
意思是极目远望,快把眼睛望穿了,形容盼望殷切。
典故四:眼成穿
语见南朝宋刘义庆《幽明录》:“武昌北山有望夫石,状若人立。古传云:昔有贞妇,其夫从役,远赴国难,携弱子饯送北山,立望夫而化为立石。”
林觉民用这个典故,意在说明在当时的社会条件下,夫妻离散,相见无期。
典故五:骨化石
事见唐朝孟棨qǐ 《本事诗·情感》:“陈太子舍人徐德言之妻,后主叔宝之妹,封乐昌公主,才色冠绝。时陈政方乱,德言知不相保……乃破一镜,各执其半,约曰:‘他日必以正月望日卖于都市,我当在,即以是日访之。’及陈亡,其妻果入越公杨素之家,宠嬖bì殊厚。德言流离辛苦,仅能至京。遂以正月望日访于都市。有苍头(奴仆)卖半镜者,大高其价,人皆笑之。德言直引至其居,设食,具言其故,出半镜以合之。乃题诗曰:‘镜与人俱去,镜归人不归。无复嫦娥影,空留明月辉。’陈氏得诗,涕泣不食。素知之,怆然改容,即召德言,还其妻,仍厚遗之。”
典故六:破镜重圆
后来用“破镜重圆”比喻夫妻失散或决裂后,又重新团圆。作者反用“破镜重圆”的典故,意在说明在反动统治者肆虐的中国,夫妻离散,永无团圆之日。
第五段译文:
我确实愿意和你相依为命直到老死,但根据现在的局势来看,天灾可以使人死亡,盗贼可以使人死亡,列强瓜分中国的时候可以使人死亡,贪官污吏虐待百姓可以使人死亡,我们这辈人生在今天的中国,国家内无时无地不可以使人死亡。到那时让我眼睁睁看你死,或者让你眼睁睁看我死,我能够这样吗?还是你能这样做呢?即使能不死,但是夫妻离别分散不能相见,白白地使我们两地双眼望穿,尸骨化为石头,试问自古以来什么时候曾见过破镜能重圆的?
第五段译文:
那么这种离散比死要痛苦啊,这将怎么办呢?今天我和你幸好双双健在,天下的不应当死却死了和不愿意分离却分离了的人,不能用数字来计算,像我们这样爱情专一的人,能忍受这种事情吗?这是我敢于毅然去死而不顾你的缘故啊!我现在死去没有什么遗憾,国家大事成功与不成功自有同志们在继续奋斗。依新已经五岁了,转眼之间就要长大成人了,希望你好好地抚养他,使他像我。
你腹中的胎儿,我猜她是个女孩,是女孩一定像你,我心里非常欣慰。或许又是个男孩,你就教育以他的父亲作为志向,那么我后继有人了。幸甚,幸甚!我们家以后的生活该会很贫困,但贫困没有什么痛苦,清清静静过日子罢了。
第五段开头写道“吾诚愿与汝相守以死”,后又说“此吾所以敢率性就死不顾汝也”,林觉民是如何陈说理由的?
排比
陈说当时的局势险恶,处于“死”地
天灾可以死,
盗贼可以死,
瓜分之日可以死,
奸官污吏虐民可以死,
吾辈处今日之中国,
国中无地无时不可以死。
双重否定
强调今日的中国处处都是死境
到那时使吾眼睁睁看汝死,或使汝眼睁睁看吾死,吾能之乎?抑汝能之乎?
反问
即可不死,而离散不相见,徒使两地眼成穿而骨化石,试问古来几曾见破镜能重圆?
假设
说明苟且偷生难,生离比死别更痛苦
林觉民从当时中国的现状出发,说明想苟且偷生也很难,即使不死也是更痛苦的生离,所以为了“吾与汝”也为了“天下人”,愿慷慨赴死,死而无憾。
品味言语之间所饱含的激越而又壮烈的革命之情。
第6段
①九泉:犹黄泉:地下深处。指埋葬人的地方,阴间。
②旁:靠近。
吾今与汝无言矣。吾居九泉①之下,遥闻汝哭声,当哭相和也。吾平日不信有鬼,今则又望其真有。今人又言心电感应有道,吾亦望其言是实,则吾之死,吾灵尚依依旁②汝也,汝不必以无侣悲。
第六段译文:
我现在跟你再没有什么话说了。我在九泉之下远远地听到你的哭声,应当也用哭声相应和。我平时不相信有鬼,现在却又希望它真有。现在又有人说心电感应有道,我也希望这话是真的。那么我死了,我的灵魂还能依依不舍地伴着你,你不必因为失去伴侣而悲伤了。
语文能力风暴
第7、8段
①处:地方。
②的的:实在,的确。
吾生平未尝以吾所志语汝,是吾不是处①;然语之,又恐汝日日为吾担忧。吾牺牲百死而不辞,而使汝担忧,的的②非吾所忍。吾爱汝至,所以为汝谋者惟恐未尽。汝幸而偶③我,又何不幸而生今日之中国!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中国!卒不忍独善其身④。嗟夫!巾短情长,所未尽者,尚有万千,汝可以模拟⑤得之。吾今不能见汝矣!汝不能舍吾,其时时于梦中寻我乎?一恸⑥。辛亥三月念⑦六夜四鼓⑧,意洞手书。
家中诸母⑨皆通文,有不解处,望请其指教。当尽吾意为幸。
③偶:婚配,嫁给。
④模拟:想象,揣摩。
⑤恸:大哭、悲痛。
⑥念:同“廿”,二十。
⑦四鼓:四更天。
⑧诸母:各位伯母,叔母。
语出《孟子·尽心上》:“古之人,得志,泽加于民;不得志,修身见于世。穷则独善其身,达则兼善天下。”
意思是处于困窘的境地,也要搞好自身的修养。后用来指保持自身的节操,也指只顾自己,缺乏集体精神。
林觉民说自己“不忍独善其身”,表明了他心系国家、人民的伟大胸怀。
典故七:独善其身
语文能力风暴
第七、八段译文:
我平素不曾把我的志向告诉你,这是我的不对的地方;可是告诉你,又怕你天天为我担忧。我为国牺牲,死一百次也不推辞,可是让你担忧,的确不是我能忍受的。我爱你到了极点,所以替你打算的事情只怕不周全。你有幸嫁给了我,可又如此不幸生在今天的中国!我有幸娶到你,可又如此不幸生在今天的中国!我终究不忍心只顾全自己。唉!方巾短小情义深长,没有写完的心里话,还有成千上万,你可以凭此书领会没写完的话。我现在不能见到你了,你又不能忘掉我,大概你会在梦中见到我吧,写到这里太悲痛了!辛未年三月二十六日深夜四更,意洞亲笔。
家中各位伯母、叔母都通晓文字,有不理解的地方,请她们指教。一定要完全理解我的意思,这是我最后的希望。
语文能力风暴
请用简洁的语言概括文中所追忆的夫妇生活中三件事,并分析作者追忆这三件事的目的。
三忆
夫妻谁先死的谈话
新婚的甜蜜生活情景
两次离家未能将实情告诉妻子的原因和心情
对妻子眷念之深,为妻子着想“无所不至”,用事实说明自己绝不是一个无情的人,将“小我”之情,即对妻子的挚爱深情抒发得淋漓尽致。
论说“吾至爱汝”
汝忆否
回忆
又回忆
在此基础之上,作者表达了怎样的心愿?
九泉之下哭相和
死后诚可化鬼魂
心电感应灵傍妻
三愿
一位不信鬼魂之说的革命志士此刻却“望其真有”“望其言是实”,皆因对妻子疼爱之深,离之不舍。
汝幸而偶我,又何不幸而生今日之中国!
吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中国!
黑暗中国,无时无地不可死

不幸
父母之命,情趣相投,夫妻恩爱
忍舍汝而死
卒不忍独善其身
不忍汝担忧
出自《孟子·尽心上》,
意思为“只顾自己好,不顾别人”
林觉民虽“至爱”妻子,他要把这种爱推广到普天下受苦人身上,因此不愿“独善其身”
全文的总结
理清全文的层次
第三部分(第6—8段),作为遗书的结尾,再一次倾诉自己“至爱汝”和“忍舍汝而死”的衷肠。
第二部分(第2—5段),是信的核心。在这部分中,烈士倾诉自己“至爱汝”又“忍舍汝而死”的心情和原因。
第一部分(第1段),作为遗书的开端,简要地说明自己写这封遗书的原因和悲痛的心情。
小结:这封遗书表达了烈士对革命的忠诚和对妻子的挚爱,阐明了个人幸福与全民幸福的关系以及为了全民的幸福甘愿牺牲个人一切的崇高革命精神。
悟情之真
吾至爱汝,
即此爱汝一念,
使吾勇于就死也。
《与妻书》一文共1245字。
吾至爱汝,即此爱汝一念
吾充吾爱汝之心
吾爱汝至
吾今以此书与汝永别!
吾今与汝无言矣。
吾今不能见汝矣!
爱别离
(吾)忍悲为汝言之
汝其勿悲
吾担悲也
余心之悲
汝不必以无侣悲
(吾)一恸
“爱”字6次、其中“爱汝”4次
7次“悲”
凡是表达“吾”的感情,都是直言悲恸,但凡是写到“汝”,都是劝不要悲。
5次“天下”
常愿天下有情人都成眷属
助天下人爱其所爱
以天下人为念
为天下人谋永福也
佛家言,人生有七苦:贪、嗔、痴、怨憎会、爱别离、求不得、失荣乐。
反复将“天下”“国”和“家” 对举,是把家庭幸福、夫妻恩爱和国家前途、人民命运联系在一起;把对妻子亲人的爱和对国家人民的爱连为一体,阐述一个深刻而朴素的道理:没有国家和人民的幸福,就不会有个人的真正幸福。
一方面是想安慰妻子,告诉妻子自己的死是有价值的;另一方面是想坚定自己的决心。
5次“国”、5次“家”

对妻子的爱恋和思念之情
死别的悲哀和伤痛之情
对黑暗现实的愤懑之情
献身革命的豪迈之情
儿女情长
英雄志坚
家国爱重
对妻子的
爱恋和怀念之情
对死别的
悲哀和伤痛之情
对黑暗现实的
愤懑之情
对献身革命的
豪迈之情
个人幸福——全民幸福
儿女之情——革命豪情
牺牲一己——为天下谋永福
(光辉的思想——高尚的情操)
世殊事异,时过境迁,为什么今天《与妻书》仍然能将我们感动?
一封临死诀别书,
论出了家国大义,论出了生死之轻重,亦写出了情之深厚。
为大家
舍小家
这封绝笔书通过诉“爱妻”之情和说“舍妻”之理,表达了烈士对妻子的挚爱和对革命的忠诚,阐明了个人幸福与全民幸福的关系,将儿女私情和革命豪情有机地结合在一起,表现了革命志士牺牲自己,为天下谋幸福的光辉思想和高尚情操。
主旨把握
1911年5月19日,林觉民牺牲不到一个月时,陈意映因为悲痛过度,诞下了早产的遗腹子。因林觉民在信中曾写“或又是男,则亦教其以父志为志,则吾死后尚有二意洞(林觉民的字)在也”,陈意映给孩子其名为仲新,取“改天换日,迎来新中国”之意,这便是林觉民的志向所在。
依新与仲新两子虽然给陈意映带来无限的宽慰,但是,对丈夫林觉民的思念却一直没有停止过。在林觉民牺牲后,陈意映无法承受这样沉痛的打击,数度想要轻生,在林觉民父母的苦心劝慰下,才打消了这个念头。可是,究竟还是因为悲痛过度,陈意映在两年后因病离世,去世时年仅23岁。
情深不寿
品表达之法
此生已许国,再难许卿。
——蔡锷
写作特点
1.记叙、议论、抒情相结合
本文以抒情为主,在记叙、抒情的基础上发表议论,向自己的妻子阐明“即此爱汝一念,使吾勇于就死”的道理。
①⑥基本上属于抒情
②④⑤⑦段则是在抒情、记叙的基础上说理
③基本上是记叙
其情深挚,其理服人
肺腑之言,真切感人
看似是儿女情深缠绵悱恻,实质上正是对林觉民豪迈气概和宏伟志愿的烘托和反衬。写对妻子之爱愈深愈真,林觉民的舍爱就死,义无返顾的精神就更悲壮感人。
说理时选择了带有感彩的词语和表达丰富感情的句式,使议论也涂上自己所憎所爱的感彩。
写作特点
本文语言朴实无华,情真意切,虽然通篇没有华丽的辞藻,却处处流露出对妻子的真挚感情和“勇于就死”的勇决。多处用了典故,增强了语言的表现力,又不觉冗赘艰深的毛病。信中之话是烈士的肺腑之言,真切感人,扣人心弦,可以看出作者平素语言修养高。
2.文字亦文亦白,通俗典雅
3.使用了比喻、排比、设问、反问等修辞
例如,作者在谈到清朝血腥凶残的统治时,用“遍地腥云,满街狼犬”采比喻。又如“第以今日事势观之……吾能之乎 抑汝能之乎 ……”分析现状黑暗,接连使用了排比、设问、反问等句式,酣畅淋漓,一气呵成,具有无可辩驳的说服力,从而有助于思想观点的表达。
书强国新书
以青春之我,
筑青春之国!
人的青春只有一次,每一代青年都有自己的人生的际遇和使命。我们这一代青年人的际遇和使命就是为实现中华民族伟大复兴的中国梦而奋斗,这是我们最大的际遇,也是我们最大的考验。新时代是奋斗者的时代,奋斗是艰辛的,奋斗是曲折的,奋斗是长期的,但奋斗者是幸福的!广大青年要下定奋斗的决心,要做这个新时代的开创者、奋进者、奉献者,而不要做这个新时代的彷徨者、旁观者。
致敬先烈,
强国有我
这盛世如你所愿,昨日之中国,列强瓜分,国土沦丧,今日之中国,早已站起来,摆脱了屈辱和压迫,人民实现了当家作主
这盛世如你所愿,昨日之中国,遍地腥云,民不聊生,今日之中国,早已富起来,摆脱了贫困与穷苦,人民实现了安家乐业
这盛世如你所愿,昨日之中国,满目疮痍,饱经沧桑,今日之中国,早已强起来,摆脱了依赖与欺侮,人民迎来了中华民族的伟大复兴
合:愿以吾辈之青春,护卫这盛世之中华。
课后作业
黄花岗起义,七十二名革命志士壮烈牺牲,他们身上有中国青年该有的样子、课下推荐大家阅读《黄花岗七十二烈士事略》序言,再次致敬为盛世中国披荆斩棘的前辈们。
山河已无恙,前路尽曙光。