2024届高三英语二轮复习2022年新高考I 读后续写 真题翻译练习-(含答案)

文档属性

名称 2024届高三英语二轮复习2022年新高考I 读后续写 真题翻译练习-(含答案)
格式 docx
文件大小 22.8KB
资源类型 教案
版本资源 通用版
科目 英语
更新时间 2024-03-14 12:19:17

图片预览

文档简介

2022年新高考I 读后续写 真题翻译练习
今天是大型越野赛跑的日子。
来自小镇内外七所不同小学的学生们正在热身,沿着穿过茂密常绿林的路线行走。
我环顾四周,终于看到了大卫,他独自站在一边的围栏旁。
他十岁的年纪,身材瘦小。
他平常那标志性的大板牙的笑容今天不见了。
我走过去问他为什么不和其他孩子在一起。
他犹豫了一下,然后说他决定不跑了。
怎么了?他为此次比赛付出了那么多努力!
我迅速在人群中寻找学校的教练,问他发生了什么。
“我担心其他学校的孩子会嘲笑他,”他不安地解释说。“我给了他跑或不跑的选择,让他自己决定。”
我抑制住自己的懊恼。
我知道教练的本意是好的——他认为自己做得对。
在确定大卫如果想跑就可以跑之后,我转过身来,看到他正朝我走来,他小小的身体左右摇晃着,双脚向前摆动。
大卫患有一种脑病,导致他不能像其他孩子那样走路或跑步,但在学校里,他的同学们把他当作一个普通的孩子。
无论他们在做什么,他总是尽自己最大的能力参与。
这就是为什么没有一个孩子认为大卫决定加入越野队有什么不寻常的。他只是需要更长的时间——仅此而已。
大卫没有错过任何一次训练,虽然他总是在其他孩子跑完很久之后才完成他的赛跑,但他总是能完成。
作为学校的一名特殊教育老师,我对大卫面临的挑战了如指掌,也为他坚定的决心感到自豪。
我们挨着坐下,但大卫却不看我。我温柔而平静地说:“除了你自己,没有人能改变你的决定。
如果你渴望挑战自己,那么别人的想法就与你无关。
”他静静地坐着,深吸了一口气。
“你为这次比赛做了充分的准备,这是你出现在这里的最重要的原因,”我真诚地补充道。听到我的话,大卫颤抖着转向我,眼泪夺眶而出,表达了他完成越野赛跑的坚定决心。
大卫的教练听到了他的话,给了我一个眼神——那是一种比其他任何人都更坚定的眼神。
我看着大卫和其他跑者一起走到起跑线。
比赛开始了。
对于小孩子来说,跑道似乎特别长,更不用说一个患有心脏病的孩子了。
大卫坚持跑着,仿佛忘记了所有的弱点,尽管他在几公里内就摔倒了。
但他很快又站了起来,继续他的使命。
同学们都出现在赛道上,为他加油。
“加油!你可以的!我们为你骄傲!”他们热情地喊道。
令人高兴的是,他冲过了终点线,获得了第20名。
他是否获得第一名并不重要。
是他勇敢的心和坚定的信念最终创造了奇迹。
答案:
Today was the day of the big cross-country race.
今天是大型越野赛跑的日子。
Students from seven different primary schools in and around the small town were warming up and walking the route through the dense evergreen forest.
来自小镇内外七所不同小学的学生们正在热身,沿着穿过茂密常绿林的路线行走。
I looked around and finally spotted David standing alone by the fence.
我环顾四周,终于看到了大卫,他独自站在一边的围栏旁。
At ten years old, he was small for his age.
他十岁的年纪,身材瘦小。
His usual big, toothy smile was absent today.
他平常那标志性的大板牙的笑容今天不见了。
I walked over and asked him why he wasn't with the other children.
我走过去问他为什么不和其他孩子在一起。
He hesitated and then said he had decided not to run.
他犹豫了一下,然后说他决定不跑了。
What was wrong He had worked so hard for this race!
怎么了?他为此次比赛付出了那么多努力!
I quickly searched the crowd for the school's coach and asked him what had happened.
我迅速在人群中寻找学校的教练,问他发生了什么。
"I was afraid that kids from other schools would laugh at him," he explained uneasily. "I gave him the choice to run or not, and let him decide."
“我担心其他学校的孩子会嘲笑他,”他不安地解释说。“我给了他跑或不跑的选择,让他自己决定。”
I bit back my frustration.
我抑制住自己的懊恼。
I knew the coach meant well - he thought he was doing the right thing.
我知道教练的本意是好的——他认为自己做得对。
After confirming that David could run if he wanted, I turned to see him walking towards me, his small body swaying as he swung his feet forward.
在确定大卫如果想跑就可以跑之后,我转过身来,看到他正朝我走来,他小小的身体左右摇晃着,双脚向前摆动。
David suffered from a brain condition that prevented him from walking or running like other children, but at school, his classmates treated him like any other kid.
大卫患有一种脑病,导致他不能像其他孩子那样走路或跑步,但在学校里,他的同学们把他当作一个普通的孩子。
No matter what they were doing, he always did his best to participate.
无论他们在做什么,他总是尽自己最大的能力参与。
That's why none of the children found it unusual when David decided to join the cross-country team. He just needed more time - that was all.
这就是为什么没有一个孩子认为大卫决定加入越野队有什么不寻常的。他只是需要更长的时间——仅此而已。
David never missed a single training session, and although he always finished his runs long after the other children, he always finished.
大卫没有错过任何一次训练,虽然他总是在其他孩子跑完很久之后才完成他的赛跑,但他总是能完成。
As a special education teacher at the school, I was well aware of the challenges David faced and proud of his unwavering determination.
作为学校的一名特殊教育老师,我对大卫面临的挑战了如指掌,也为他坚定的决心感到自豪。
We sat down next to each other, but David wouldn't look at me. I said gently and quietly, "No one can change your mind, except yourself. If you desire to challenge yourself, there is nothing to do with others' thoughts."
我们挨着坐下,但大卫却不看我。我温柔而平静地说:“除了你自己,没有人能改变你的决定。如果你渴望挑战自己,那么别人的想法就与你无关。”
He sat still with a deep breath. "You have a full preparation before this event, which is the most important reason why you show up here," I added with a sincere tone.
他静静地坐着,深吸了一口气。“你为这次比赛做了充分的准备,这是你出现在这里的最重要的原因,”我真诚地补充道。
Hearing my words, David turned to me tremblingly with tears spilling out of his eyes and expressed he had made a firm determination to finish the cross-country run.
听到我的话,大卫颤抖着转向我,眼泪夺眶而出,表达了他完成越野赛跑的坚定决心。
His coach heard what David said and gave me a look—the kind that was more determined than anyone else's.
大卫的教练听到了他的话,给了我一个眼神——那是一种比其他任何人都更坚定的眼神。
I watched as David moved up to the starting line with the other runners. The race started.
我看着大卫和其他跑者一起走到起跑线。比赛开始了。
It seemed that the runway was extremely long for young children, not to mention a child with a heart condition.
对于小孩子来说,跑道似乎特别长,更不用说一个患有心脏病的孩子了。
David insisted on running as if he had forgotten all his weaknesses, though he was tripped over within the first few kilometers.
大卫坚持跑着,仿佛忘记了所有的弱点,尽管他在几公里内就摔倒了。
It didn't take long before he picked himself up again and continued his mission.
但他很快又站了起来,继续他的使命。
Classmates all appeared on the racing track, cheering for him. "Come on! You can make it! We are proud of you!" they shouted enthusiastically.
同学们都出现在赛道上,为他加油。“加油!你可以的!我们为你骄傲!”他们热情地喊道。
To everyone's joy, he reached the final line and ranked the 20th. It was no more important whether he won the first place or not. It was his brave heart and strong faith that could make something unusual happen finally.
令人高兴的是,他冲过了终点线,获得了第20名。他是否获得第一名并不重要。是他勇敢的心和坚定的信念最终创造了奇迹。