(共40张PPT)
《苏武传》(一)
1.了解相关文化常识
2.理解重点文言词汇,疏通文意
【任务】了解PPT中出示的作者介绍、写作背景及相关文化常识等内容。
【目标一】了解相关文化常识
班固(公元32—92年),字孟坚,东汉扶风安陵(今陕西咸阳东北)人,我国古代著名史学家、文学家。班固幼年聪慧好学,9岁即能写文章、诵诗书,16 岁入洛阳太学,博览群书。性情谦和,深受当时儒者敬重。其父班彪曾作《史记后传》,去世后,班固因《史记后传》没有完成,叙事也不够详备,于是继承父志,在《史记后传》的基础上撰写《汉书》。
识作者
因当时有人诬告,班固遂以私改国史的罪名被捕入狱。幸其弟班超上书解释,汉明帝读了班固的书稿大为赞赏,召为兰台令史,后迁校书郎。利用朝廷良好的藏书条件和工作环境,班固“潜精积思二十余年”,终于完成了《汉书》的写作。
秦末汉初,北方匈奴凭借强大的军事力量,不断扩大控制地区。文帝、景帝时代,汉王朝采取和亲政策来加强民族联系。武帝时,汉国力逐渐增强,多次与匈奴作战,取得了几次胜利后,转而重视结盟,指望通过恩威兼施之策来解除匈奴对汉王朝的威胁,恰好匈奴单于有意示好,汉朝也想趁机和解,于是派苏武出使与匈奴修好。
知背景
苏武,西汉时期中郎将。天汉元年(前100年)奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留。匈奴贵族多次威胁利诱,欲使其投降;后将他迁到北海边牧羊,扬言要公羊生子方可释放他回国。苏武历尽艰辛,留居匈奴十九年持节不屈。至始元六年(前81年),方获释回汉。汉宣帝将苏武列为麒麟阁十一功臣之一,褒赞他爱国忠贞的节操。
晓常识
断代史——《汉书》
断代史就是以朝代为断限的史书,始创于中国东汉班固所著的《汉书》。《汉书》是我国第一部纪传体断代史,分为12篇纪、8篇表、10篇志、70篇传,共100篇,80余万字。记事上起汉高祖元年,下至王莽地皇四年,共229年的历史。从《史记》到《明史》的二十四史,除了《史记》以外,均为断代史。编年体和纪事本末体的史书,以朝代为断限的,也属断代史。
苏武,字子卿。年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。苏武逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批。匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵押。
译
【目标二】理解重点文言词汇,疏通文意
【任务】借助注释理解标蓝的字词,口译课文。
武,字子卿。少以父任,兄弟并( )为郎( )。稍( )迁至栘中厩( )监( )。时汉连伐胡( ),数通使( )相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈( )。匈奴使来,汉亦留之以相当( )。
都
官名,汉代专指皇帝的侍从官
渐渐
汉有栘园,其中的马厩称“栘中厩”
管事的官员
这里指匈奴
互派使者
十几批
相抵
天汉元年,且鞮侯单于( )初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人( )行( )也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义(
),乃遣武以中郎将使持节(
)送匈奴使留在汉者,因厚赂( )单于,答其善意。
匈奴的最高首领
对长辈的尊称
辈
做事
旄节,以竹为杆,上缀以牦牛尾,是使者
赠送丰厚的礼物
合乎情理
所持的凭证
天汉元年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。”全部送还了汉廷使节路充国等人。汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。
译
武与副中郎将张胜及假吏( )常惠等募士( )斥候( )百余人俱,既至匈奴,置币遗单于;单于益( )骄,非汉所望也。
临时委任的使臣属官
士卒
侦察兵
渐渐
苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。已经到了匈奴那里,备办了一些礼品送给单于;单于渐渐倨傲,不是汉所期望的那样。
译
方欲发使送武等,会缑王( )与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王( )姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯( )没( )胡中。及卫律所将( )降者,阴相与谋劫单于母阏氏( )归汉。
匈奴的一个亲王
匈奴的一个亲王,其部落在今甘肃西北部
汉将赵破奴的封号
陷入而不能脱身
率领
匈奴单于正妻的称号
汉朝正要派送苏武等人的时候,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯陷没在匈奴,以及卫律所带领的那些被迫投降匈奴的人中,暗中共同策划绑架单于的母亲阏氏归汉。
译
会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知( ),私候( )胜,曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸( )蒙( )其赏赐。”张胜许之,以货物( )与常。
相熟识,有交情
私下拜访
希望
蒙受,得到
财物
正好碰上苏武等人到匈奴。虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死,我的母亲与弟弟都在汉,希望得到皇帝的赏赐。”张胜许诺了他,把财物送给了虞常。
译
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发( ),其一人夜亡( ),告( )之。单于子弟发兵与战。缑王等皆死,虞常生得( )。单于使卫律治其事( ),张胜闻之,恐前语发( ),以状( )语武。
发动,动手
逃跑
告发
指被活捉
审理这个案件
暴露,泄露
情状,情况
一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,告发了这件事。单于子弟发兵与他们交战。缑王等都战死,虞常被活捉。单于派卫律审理这一案件,张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武。
译
武曰:“事如此,此必及( )我,见犯( )乃死,重( )负国。”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引( )张胜。单于怒,召诸贵人( )议,欲杀汉使者。左伊秩訾( )曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降( )之。”
牵连
指受到侮辱
更加
牵扯
指贵族大臣
匈奴王号
使动用法,使……投降
苏武说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们,受到侮辱才去死,更对不起国家。”因此想自杀,张胜、常惠一起制止了他。虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。左伊秩訾说:“假如是谋杀单于,又该用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。”
译
单于使卫律召武受辞( )。武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎( ),置煴火( ),覆武其上,蹈( )其背以出血。武气绝,半日复息( )。惠等哭,舆( )归营。单于壮( )其节,朝夕遣人候问( )武,而收系( )张胜。
听取供词
坑
没有火焰的微火
同“搯(tāo)”叩击,拍打。一说当作“焰”熏
又能呼吸
用车载送
认为……豪壮
问候
逮捕监禁
单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到家乡去呢!”说着拔出佩带的刀自刎。卫律大吃一惊,亲自抱住、扶好苏武,派人骑快马去找大夫。大夫在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻敲他的背部,让淤血流出来。苏武本来已经断了气,这样过了好半天才恢复气息。常惠等人哭泣着,用车子把苏武抬回营帐。单于认为苏武的气节值得敬佩,早晚派人探望、问候苏武,而把张胜逮捕监禁起来。
译
武益愈( ),单于使使晓武,会论( )虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣( ),当死( )。单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐( )。”
渐渐痊愈
判罪
亲近之臣。这里是卫律自指
判处死罪。当,判处
相连坐(治罪)
苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。剑斩虞常后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。单于招降的人,赦免他们的罪。”举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,应该连坐到你。”
译
武曰:“本无谋( ),又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟( )之,武不动。律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王。拥众数万,马畜弥山,富贵如此!苏君今日降,明日复然。空以身膏( )草野,谁复知之!”武不应。律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?”
本来没有参与谋划
比划
滋润
苏武说:“我本来就没有参与谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”卫律又举剑对准苏武,苏武岿然不动。卫律说:“苏君,我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称王。拥有奴隶数万,马和其他牲畜满山,如此富贵!苏君你今日投降,明日也是这样。白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!”苏武毫无反应。卫律说:“你通过我而投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗 ”
译
武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔( )主背亲,为降虏于蛮夷( ),何以汝为见?且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主( ),观祸败( )。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣。”
同“叛”
古代指边远地区的民族
使两主相斗
有幸灾乐祸的意思
苏武痛骂卫律说:“你做人家的臣下,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你?况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失。你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打,匈奴的灾祸,将从杀死我苏武开始了。”
译
律知武终不可胁( ),白单于。单于愈益欲降之。乃幽( )武置大窖中,绝不饮食。天雨( )雪,武卧啮( )雪,与旃( )毛并咽之,数日不死。匈奴以为神。乃徙武北海上无人处,使牧羝( ),羝乳( )乃得归。别( )其官属常惠等各置他所。
不可威逼而致屈服
囚禁
动词,下
咬,嚼
同“毡”,毛织的毡毯
公羊
生子
分开,离析
卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地穴里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴认为这是神在帮他,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,公羊生了小羊才能回来。分开他的随从官吏常惠等人,分别投放到另外的地方。
译
武既至海上,廪食不至,掘野鼠去( )草实( )而食之。杖( )汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於靬王弋射( )海上。武能网纺缴( ),檠( )弓弩,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿( )、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。
苏武迁移到北海后,公家发给的粮食不来,掘野鼠、收草实来吃。拄着汉朝的旄节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。苏武擅长结网和纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王死后,他的部下也都迁离。这年冬天,丁令部落盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入穷困。
译
同“弆”(jǔ),收藏
野生果实
执,拄
用绳系在箭上射猎
纺制系在箭尾的丝绳
用檠矫正
盛酒酪的器皿
初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求( )武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡( )人之地,信义安所见( )乎
访求
同“无”
同“现”
当初,苏武与李陵都为侍中。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞。李陵趁机对苏武说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,愿谦诚地相待你。你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表现呢
译
前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除( ),触柱折辕,劾( )大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东( )后土( ),宦骑与黄门驸马( )争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。
是门与屏(今所谓照壁)之间的通道
判决
郡名,在今山西境内
指地神
宫中管车辆马匹的官
以前你的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍棫阳宫,扶着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子,折断了车辕,被定为大不敬的罪,用剑自杀了,只不过赐钱二百万用以下葬。你弟弟孺卿跟随皇上去祭祀河东土神,骑着马的宦官与宫中掌管车辇马匹的官争船,宫中掌管车辇马匹的官被推下去掉到河中淹死了,骑着马的宦官逃走了,皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自杀。
译
来时太夫人( )已不幸( ),陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁( )矣。独有女弟( )二人,两女一男( ),今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫( )。子卿不欲降,何以过陵?
苏武的母亲
对去世的委婉说法
改嫁
妹妹
指苏武的三个孩子
关押在保宫
我离开长安的时候,你的母亲已去世,我送葬到阳陵。你的夫人年纪还轻,听说已改嫁了,家中只有两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又过了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必长久地像这样折磨自己!我刚投降时,精神恍惚,几乎要发狂,自己痛心对不起汉廷,加上老母拘禁在保宫,你不想投降的心情,怎能超过当时我李陵呢?
译
且陛下春秋高( ),法令亡常,大臣亡罪夷灭( )者数十家,安危不可知,子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云。”武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就( ),位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地( )。今得杀身自效( ),虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也,子为父死,亡所恨,愿勿复再言!”
年纪老
诛灭
栽培、提拔
这里指以身许国
贡献
并且皇上年纪大了,法令随时变更,大臣无罪而全家被杀的有几十家,安危不可预料。你还打算为谁守节呢?希望你听从我的劝告,不要再说什么了。”苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝廷牺牲一切。现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿。大臣侍奉君王,就像儿子侍奉父亲,儿子为父亲而死,没有什么可遗憾的,希望你不要再说了!”
译
陵与武饮数日,复曰:“子卿壹( )听陵言!”武曰:“自分( )已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪上通( )于天!”因泣下沾衿,与武决去。……
一定
料想,断定
达
李陵与苏武共饮了几天,又说:“你一定要听从我的话!”苏武说:“我料定自己已经是死去的人了!您一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!”李陵见苏武对朝廷如此真诚,慨然长叹道:“啊,义士!我李陵与卫律罪孽深重,无以复加!”于是眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武而去。……
译
昭帝即位,数年,匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具( )自陈道( )。教使者谓单于,言天子射上林( )中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。使者大喜,如惠语以让( )单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”……
完全、详尽
陈述说明
上林苑,皇帝狩猎的场所
责备
汉昭帝登位,几年后,匈奴和汉达成和议。汉廷寻求苏武等人,匈奴撒谎说苏武已死。后来汉使者又到匈奴,常惠请求看守他的人同他一起去,在夜晚见到了汉使,原原本本地述说了几年来在匈奴的情况。告诉汉使者要他对单于说,天子在上林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系着帛书,上面说苏武等人在北海。汉使者万分高兴,按照常惠所教的话去责备单于。单于看着身边的人十分惊讶,对汉使怀有歉意的说:“苏武等人的确还活着。”……
译
单于召会( )武官属,前以( )降及物故( ),凡随武还者九人。武以始元六年春至京师。……武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。
召集会见
同“己”
死亡
单于召集苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的,总共跟随苏武回来的有九人。苏武于汉昭帝始元六年春回到长安。……苏武被扣在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须头发全都白了。
译
《苏武传》(二)
1.理解文章内容
2.鉴赏文章的表达技巧
3.能探究和评价苏武的精神品质
【任务】在疏通文意的基础上,思考并回答以下问题,深入理解文章内容。
【目标一】理解文章内容
(1)苏武出使匈奴的目的是什么?(用原文中的句子回答)
①送匈奴使留在汉者; ②厚赂单于,答其善意。
(2)卫律是怎样劝降苏武的?
软硬兼施。
威逼:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死。单于募降者赦罪”。
利诱:“苏君今日降,明日复然”。
①肉体折磨:“幽武置大窖中,绝不饮食”“武卧啮雪,与旃毛并咽之”“掘野鼠去草实而食之”等。
②精神折磨:“羝乳乃得归”“别其官属常惠等各置他所”等。
(3)苏武不愿意投降,匈奴是怎样对待他的?
(4)李陵是怎样劝说苏武的?
①终不得归汉。
②家人不幸遭遇:长兄苏嘉伏剑自刎;弟弟苏贤饮药而死;母亲已死,妻子改嫁,儿女生死未卜。
③自己投降的经历。
④现在的皇帝不值得为他守节。
(5)苏武是怎样反驳李陵的?
①蒙受国家大恩,愿报恩;
②从君臣关系看,也应一心为国。
【任务1】文章并没有具体描述苏武的每一个事迹,而是有详有略,比如文章对卫律和李陵劝降苏武的部分就描写得特别详细,为什么要这样处理?
【目标二】鉴赏文章的表达技巧
卫律和李陵对苏武的劝降是最能表现苏武气节的情节,所谓“真金不怕火炼”,面对威逼利诱,面对死亡威胁,多少所谓的英雄好汉都经受不住考验而变节投降,唯有苏武信念始终如磐石般坚定,宁死不屈,忠贞不渝。
【任务2】请把文中多个人物的性格和苏武做对比,看看对塑造苏武形象有什么作用。
其他人物 苏 武
张胜
卫律
李陵
作用 头脑简单,毫无主见,贪生怕死
阴险狡诈,卖国求荣,气焰嚣张,不可一世
意志不坚,因私叛国,痛苦羞愧
以对比映衬的手法表现出苏武的崇高气节。对比强烈,使人物形象更加鲜明。
认识清醒,高瞻远瞩,欲以死息祸;面对劝降,始终保持气节
为国效命,忠贞不贰,不卑不亢,光明磊落
忠贞不渝,心系祖国,无怨无悔
【任务3】联系课文,说说作者是如何运用典型的环境和细节描写来刻画苏武的形象的。
①运用典型环境描写,烘托人物性格。苏武出使匈奴,因突发事件被匈奴幽禁。他的周围有操生杀予夺之权的单于和卫律的屠刀,有贪生怕死的副使张胜的屈降,有曾为同僚、朋友的李陵声泪俱下的劝降。而在冰天雪地、廪食不至的北海,苏武更是被置于死地。这些典型环境使人物尽展忠贞不贰、义不受辱的品格。
②通过细节描写,表现苏武不屈的民族气节。例如写苏武的两次自杀,第一次被“胜、惠共止”;第二次被匈奴救活,单于也钦佩苏武的气节。又如写苏武被幽禁在大窖中,“卧啮雪,与旃毛并咽之”;被流放北海,“掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落”等。
【任务1】苏武在被囚禁流放以前两度要自杀,后来又想方设法要活下去,这是否矛盾?
【目标三】能探究和评价苏武的精神品质
并不矛盾。
苏武在胡地以维护国家、民族尊严作为自己的崇高使命和行为准则。
匈奴对苏武的劝降实际是关乎国家尊严、民族气节的。苏武意识到,一旦被匈奴审讯,就会给国家带来羞辱,所以要自杀以避免受审。后来,在审讯时被卫律威逼利诱,苏武引刀自刺,以行动表明他坚决不投降的决心。
当匈奴知道威逼利诱无法征服苏武后,便以摧残苏武肉体的方式来征服其意志。所以苏武采取的反抗方式也由以前的求死而变成以后的求生,他要在各种艰难困苦中坚强地活下去,但活着的前提与支柱依然是汉朝使者的身份,所以他“杖汉节牧羊,卧起操持”。
从全文来看,苏武将生死全然置之度外,一心考虑的是汉朝的荣誉与利益,所以在局势变化的情况下,他的对抗方式也在发生变化。
苏武的忠诚里有一些愚忠的成分。比如李陵劝降时曾经提到苏武的两个兄弟尽心为国却枉死,但苏武却一味坚持认为汉武帝对他们父子有莫大的提拔之恩,因此愿意为皇帝肝脑涂地。皇帝的知遇之恩固然应该感激报答,但兄弟的枉死也不应该回避,皇帝的恩情不能抵消其对苏武亲人的伤害之过,该报的恩要报,该争取的权利也要争取。这就是我们现在所说的权利与义务的问题。
【任务2】什么是忠诚?忠诚是忠诚于国家、人民,而非忠诚于君主。换句话说,就是要忠诚于明君(因为明君善治国),而非昏君。那些不分黑白、一味盲目服从君主、为君主做无谓牺牲的行为,我们称之为“愚忠”。那么你认为苏武的忠诚是愚忠吗?
观点一
如果我们从国家利益的角度看,苏武的忠诚不能说是愚忠。他忠诚的对象是国家,是人民。身为汉使,当被卷入匈奴的政变时,他首先想到的是自己的汉使身份,为了不引起汉匈两方不必要的误会和纷争,他甚至愿意以性命来平息祸端。他是把国家的和平、利益放在第一位的。
观点二
《苏武传》集中叙述了苏武出使匈奴,面对威逼利诱仍坚守节操,历经千辛万苦而不辱使命的事迹,表现了苏武崇高的民族气节和爱国精神,赞扬了他忠贞不渝、大义凛然、视死如归的气节,再现了一个“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”的爱国志士的光辉形象。