2024届高三英语二轮专题复习:时文阅读 语法填空 导学案(含答案)

文档属性

名称 2024届高三英语二轮专题复习:时文阅读 语法填空 导学案(含答案)
格式 docx
文件大小 21.6KB
资源类型 教案
版本资源 通用版
科目 英语
更新时间 2024-04-08 12:21:13

图片预览

文档简介

时文阅读+语法填空练习
Ancient Silk Road city Tianshui’s iconic malatang dish sparks nationwide craze
天水麻辣烫火爆全网,网友:隔着屏幕都能闻到香味!
Following Zibo and Harbin, Tianshui, an ancient Silk Road city in Northwest China’s Gansu Province, became the latest place that has caused a nationwide craze thanks to its iconic dish malatang, a local street dish featuring a mix of fresh vegetables and meat boiled in a hot, spicy broth.
继淄博和哈尔滨之后,位于中国西北部甘肃省的古丝绸之路重镇天水成为最新一个火爆全国的城市。它因其特色美食麻辣烫而出圈。麻辣烫是当地的街头小吃,是将新鲜蔬菜和肉放在热辣的汤汁中煮成的。
The total views of Tianshui malatang-related topics have exceeded 1.8 billion on Douyin, media reported on March 20th.
据媒体3月20日报道,抖音上天水麻辣烫相关话题的总点击量已超过18亿。
Citing data from Ctrip, a major Chinese online travel service platform, the media reported that, in the past month, there has been a significant increase in content related to tourism in Tianshui.
媒体援引中国在线旅游服务平台携程的数据称,过去一个月,与“天水旅游”相关的内容显著增加。
The overall number of travel orders to Tianshui, Gansu, has increased by over 20% compared to the same period last year, with hotel orders increasing by over 40%.
与去年同期相比,去往甘肃天水的旅游订单总量增长超20%,酒店订单量增长超40%。
Local-produced ingredients such as Gangu chili, Qin’an peppercorns, and Dingxi potatoes are the secrets to the unique flavor and attractive appearance of Tianshui malatang.
当地出产的原料,如甘谷辣椒、秦安花椒和定西马铃薯,都是天水麻辣烫风味独特和卖相诱人的“灵魂”。
Gangu chili has a bright red color and a spicy fragrance with lingering sweetness.
甘谷辣椒色泽红亮,辣味香浓。
Potatoes produced in Dingxi, known as the “hometown of Chinese potatoes”, have a high starch content. Hand-pulled noodles made from these potatoes have a chewy texture.
“中国马铃薯之乡”定西出产的马铃薯淀粉含量高。用这些马铃薯做成的拉面嚼劲十足。
It is these authentic ingredients that lay out the foundation for Tianshui malatang to stand out.
正是这些正宗的食材为天水麻辣烫的出圈奠定了基础。
With the drive of the “malatang economy”, the export orders of Gansu local agriculture products are also increasing, with an accelerating pace to open up foreign markets.
在“麻辣烫经济”的带动下,甘肃当地农产品的出口订单也在不断增加,拓展海外市场的步伐也在加快。
Following Zibo barbecue and Harbin frozen pear, here comes Tianshui malatang. Food has apparently become a new hot spot for small Chinese cities to catch the spotlight on social media platforms.
继淄博烧烤、哈尔滨冻梨后,天水麻辣烫火速出圈。美食显然已经成为小城市在社交媒体平台上引发关注的新热点。
The Tianshui government is also seizing every opportunity to promote Tianshui’s development with a small bowl of malatang.
天水市政府也在抓住每一个机会,用一小碗麻辣烫来促进天水的发展。
小练笔
阅读下文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Potatoes ______ (produce) in Dingxi, known as the “hometown of Chinese potatoes”, have a high starch content. Hand-pulled noodles ______ (make) from these potatoes have a chewy texture. It is these authentic ingredients ______ lay out the foundation for Tianshui malatang to stand out. With the drive of the “malatang economy”, the export orders of Gansu local agriculture products are also increasing, ______ an accelerating pace to open up foreign markets.
参考答案
produced
made
that
with