2024届高三英语二轮复习:双语新闻阅读与练习(含答案)

文档属性

名称 2024届高三英语二轮复习:双语新闻阅读与练习(含答案)
格式 docx
文件大小 20.8KB
资源类型 教案
版本资源 通用版
科目 英语
更新时间 2024-04-11 10:10:29

图片预览

文档简介

双语新闻阅读与练习
博鳌论坛:绿色创新为发展新质生产力注入强劲动能
双语新闻
China’s green and digital innovation is injecting great momentum into its efforts to develop new quality productive forces and promote high-quality development. The remarks were made by government officials, entrepreneurs and scholars at a sideline forum during the Boao Forum for Asia (BFA) Annual Conference 2024, underway in Boao in South China’s Hainan province from March 26 to 29.
在博鳌亚洲论坛2024年年会期间举办的分论坛上,政府官员、企业家和学者纷纷表示,中国的绿色技术和数字创新为发展新质生产力和推进高质量发展注入了强大动能。博鳌亚洲论坛2024年年会于3月26日至29日在海南博鳌举行。
New quality productive forces refer to advanced productivity freed from traditional economic growth modes and productivity development paths. It features high technology, high efficiency and high quality, and is in line with the new development philosophy.
新质生产力指的是摆脱传统经济增长方式、生产力发展路径,具有高科技、高效能、高质量特征,符合新发展理念的先进生产力质态。
Noting that the goal of new quality productive forces is aligned with the company’s growth strategy, Song Hailiang, chairman of the company, said at the sub-forum that innovation is the core driving force of new quality productive forces.
中国能建董事长宋海良在分论坛上指出,新质生产力的目标与公司的增长战略是一致的,创新是新质生产力的核心和引领。
Similar views were shared by Liu Yong, chairman and founder of DAS Solar, a Chinese high-tech enterprise that exemplifies innovation in the photovoltaic industry.
一道新能源(光伏产业高新技术企业)董事长、创始人刘勇也分享了类似的观点。
According to him, the outstanding element of new quality productive forces should be innovation, as it is only through innovation that enterprises can attain core competitiveness.
他认为,新质生产力突出的要素首先是“新”字,也就是创新,只有通过创新才会提升企业核心竞争力。
“China has done considerable work in energy and transportation innovation. China pursues green, innovative and high-quality development while achieving rapid economic growth,” said Zafar Uddin Mahmood, policy advisor to the Secretary General of BFA.
博鳌亚洲论坛秘书长政策顾问扎法尔表示:“中国在能源和交通运输等领域的绿色发展成就显著。中国能够在经济快速发展的同时,确保绿色、创新和高质量发展。”
For years, Pakistan has been engaged in cooperation with China under the Belt and Road Initiative, with Chinese companies helping a lot in the development of Pakistan’s energy and transportation sectors, Mahmood noted.
扎法尔还特别提到巴基斯坦与中国在“一带一路”倡议下的合作。他强调,中国在巴基斯坦的能源和交通项目中发挥了关键作用。
词汇积累
1. momentum n. 势头;动量;动力;推进力
2. in line with 与……一致;符合
3. be aligned with 与……对齐;与……保持一致
4. exemplify v. 举例说明;是……的典型(或典范、榜样)
5. the photovoltaic industry 光伏产业
语法填空
China’s green and digital innovation is injecting great momentum into its efforts to develop new quality productive forces and promote high-quality development. The remarks were made by government officials, entrepreneurs and scholars at a sideline forum during the Boao Forum for Asia (BFA) Annual Conference 2024, underway in Boao in South China’s Hainan province 1 March 26 to 29.
New quality productive forces refer to advanced productivity 2 (free) from traditional economic growth modes and productivity development paths. It 3 (feature) high technology, high efficiency and high quality, and is in line with the new development philosophy.
4 (note) that the goal of new quality productive forces is aligned with the company’s growth strategy, Song Hailiang, chairman of the company, said at the sub-forum that innovation is the core driving force of new quality productive forces.
Similar views were shared by Liu Yong, chairman and 5 (found) of DAS Solar, a Chinese high-tech enterprise that exemplifies innovation in the photovoltaic industry.
According to him, the outstanding element of new quality productive forces should be innovation, as it is only through innovation 6 enterprises can attain core competitiveness.
“China has done 7 (consider) work in energy and transportation innovation. China pursues green, innovative and high-quality development 8 achieving rapid economic growth,” said Zafar Uddin Mahmood, policy advisor to the Secretary General of BFA.
For years, Pakistan has been engaged in 9 (cooperate) with China under the Belt and Road Initiative, with Chinese companies 10 (help) a lot in the development of Pakistan’s energy and transportation sectors, Mahmood noted.
参考答案
1. from
2. freed
3. features
4. Noting
5. founder
6. that
7. considerable
8. while
9. cooperation
10. helping
经历短暂罢工后 首尔公交车已恢复运营
双语新闻
The strike by Seoul bus drivers began at 4 a.m. on Thursday, and this definitely caused commuters to suffer in the morning. Fortunately, an agreement was reached later in the day at 3 p.m., and buses began running across the capital again.
从周四凌晨4点开始的首尔公交车司机罢工事件,无疑在上午给通勤者带来了困扰。 幸运的是,在当天晚些时候的下午3点,一份协议宣告达成,公交车在韩国首都恢复运行。
The Seoul Bus union and management had been negotiating over a wage hike for three months, starting December 28th last year. "Final" wage talks took place on Wednesday at 3 p.m. and ran through early Thursday morning. The union was demanding a more than 12 percent increase in hourly wages, while management was pushing for 2.5 percent. The National Labor Relations Commission came up with an arbitration plan, increasing the hourly wage by 6.1 percent; but the two sides failed to agree on this, leading to a halt in operations for the first time in 12 years. With more than 97 percent of services in Seoul affected, that is 7,210 intracity buses, commuters suffered serious inconvenience in the morning.
从去年12月28日开始,首尔巴士工会和资方就上调工资问题进行了长达3个月的协商。“最终”的工资谈判于周三下午3点开始,一直持续到周四凌晨。工会要求时薪增加12%以上,而资方则只同意增加2.5%。中央劳动委员会制定了上调6.1%时薪的仲裁方案,但双方未能就此达成一致,导致了12年来的首次罢工。这也导致首尔市97%的市内公交车(7210辆)受到了影响,通勤者在当天上午受到了很大的不便。
Fortunately, the strike did not last very long. The union and the management were able to strike a deal at around Thursday 3 p.m. to raise wages by 4.48 percent for this year, and to give around 480 U.S. dollars as extra holiday pay, leading to the end of the strike.
幸运的是,此次罢工没有持续很长时间。工会和资方于当天下午3点左右达成协议,决定将今年的工资上调4.48%,并追加节日补贴480美元,从而结束了此次罢工。
Core Vocabulary
1. negotiate v.谈判,商议
2. demand v.要求,需要
3. arbitration n.仲裁;公断
4. halt n.停止
5. inconvenience n.不便之处,麻烦
语法填空
The strike by Seoul bus drivers began at 4 a.m. on Thursday, and this definitely caused commuters to suffer in the morning. Fortunately, an agreement was reached later in the day at 3 p.m., and buses began running across the capital again.
The Seoul Bus union and management had been negotiating over a wage hike for three months, starting December 28th last year. "Final" wage talks took place on Wednesday at 3 p.m. and ran through early Thursday morning. The union was demanding a more than 12 percent increase in hourly wages, 1 _____ management was pushing for 2.5 percent. The National Labor Relations Commission came up with an arbitration plan, 2 _____ (increase) the hourly wage by 6.1 percent; but the two sides failed to agree on this, leading to a halt in operations for the first time in 12 years. With more than 97 percent of services in Seoul 3 _____ (affect), that is 7,210 intracity buses, commuters suffered serious inconvenience in the morning.
Fortunately, the strike did not last very long. The union and the management were able to strike a deal at around Thursday 3 p.m. to raise wages by 4.48 percent for this year, and to give around 480 U.S. dollars as extra holiday pay, leading to the end of the strike.
参考答案
1. while
2. increasing
3. affected
为奥运预热 巴黎恢复百年历史的服务员赛跑
双语新闻
The Paris Olympics are still months away, but this is a race the city takes just as seriously. Dressed in their traditional uniform and holding their tray steady, these waiters are competing to be the fastest in town.
距离巴黎奥运会还有几个月的时间,但这场比赛,这座城市同样重视。身着传统的制服,稳稳地端着托盘,这些服务员正在为成为这座城里最快的服务员而展开竞争。
"I am psychologically prepared. Also, we're on our feet at work every day, so we're used to it. I've been doing this job since I was 16. I don't necessarily expect to be the first because I'm not that fit, but I hope to reach the finish line with my tray in good condition." There are a few rules: Waiters are only allowed to carry their tray with one hand; they are not allowed to run; and they must not spill any drinks.
我已经做好了心理准备。而且,我们每天都要站着工作,所以我们已经习惯了。我从16岁就开始做这份工作了。我没期望一定要成为第一名,因为我的身体状况不太好,但我希望在到达终点时,我的托盘的情况还不错。”下面是这场比赛的一些规则:服务员只允许用一只手托着托盘;不允许奔跑;不能把饮品洒出来。
The race has a long tradition. It started in 1914, and only stopped in 2011 due to lack of funding. With new sponsors, the event is now back on track, and the next generation of table servers are keen to show the crowds what they're made of. After a nail-biting final stretch to the finish line, the winners are awarded their medals by the mayor of Paris.
这项比赛有着悠久的传统。它始于1914年,由于缺乏资金支持,到2011年宣告停止。有了新的赞助商,这项赛事现在重回正轨,而新一代的餐厅服务员也渴望向观众展示他们的手艺。在紧张的冲刺、抵达终点线后,巴黎市长亲自给优胜者颁发了奖牌。
Core Vocabulary
1. uniform n.制服
2. steady adj.稳定的;不变的
3. psychologically adv.心理上地
4. spill v.溢出,流出
5. lack of 缺少,缺乏
6. sponsor n.赞助者
语法填空
The Paris Olympics are still months away, but this is a race the city takes just as seriously. 1 _____ (dress) in their traditional uniform and holding their tray steady, these waiters are competing to be the fastest in town.
"I am psychologically prepared. Also, we're on our feet at work every day, so we're used 2 _____ it. I've been doing this job since I was 16. I don't necessarily expect to be the first because I'm not that fit, but I hope to reach the finish line with my tray in good condition." There are a few rules: Waiters are only allowed to carry their tray with one hand; they are not allowed to run; and they must not spill any drinks.
The race has a long tradition. It started in 1914, and only stopped in 2011 due to lack of funding. With new sponsors, the event is now back on track, and the next generation of table servers are keen to show the crowds 3 _____ they're made of. After a nail-biting final stretch to the finish line, the winners are awarded their medals by the mayor of Paris.
参考答案
1. Dressed
2. to
3. what