双语新闻阅读与练习
中国发展新格局对世界至关重要
双语新闻
China is now pursuing high-quality development as opposed to high-speed, quantitative growth. Its pursuit has been boosted by “new quality productive forces” and new innovations. This is not a bolt from the blue; instead, it has been conditioned by internal and external factors.
中国现在追求的是高质量发展而不是量的高速增长。这种高质量发展是由“新质生产力”和创新来推动的。高质量发展并非一蹴而就,而是受内外因素共同影响。
Internally, China is pursuing high-quality, innovation-driven development. From the 1980s to the 2010s, China’s GDP grew at an average rate of more than 9 percent per year, even in double digits for some years. While the development of China’s agricultural and industrial sectors has reached higher levels, the development of the service sector has opened the door to grander achievements.
从内部来看,中国一直走的是创新驱动的高质量发展之路。从20世纪80年代到2010年代,中国的GDP以超过9%的年均增速增长,在有些年份甚至以两位数的高速增长。尽管中国的农业和工业发展已经达到较高水平,服务行业的发展仍大有可期。
Externally, global tensions have motivated China to focus on high-quality development, particularly to become self-reliant in key sectors and attain strategic sovereignty.
从外部来看,全球紧张局势促使中国聚焦高质量发展,尤其在关键领域实现自主自立,进而获得战略主动权。
From 2021 onwards, China has been implementing the 14th Five-Year Plan (2021-25) for Economic and Social Development and Long-Range Objectives through the Year 2035, which focuses on innovation-driven development.
从2021年至今,中国一直在实施以创新驱动发展为主线的国民经济和社会发展第十四个五年规划(“十四五”规划)和2035年远景目标纲要。
While the previous five-year plans built the base, the 14th Five-Year Plan has set eyes on new horizons, because it is the first five-year plan after China achieved the goal of building a moderately prosperous society in all respects, which is usually translated as a well-off society, by, among other things, eradicating extreme poverty by the end of 2020 and improving people’s living standards.
“十三五”规划打下了基础,而“十四五”规划则开启了新征程,因为这是中国实现全面建成小康社会目标后的第一个五年计划。2020年底中国消除了绝对贫困,提高了人民生活水平。
China is aware of the importance of boosting domestic consumption, and has taken measures to that end in order to balance the domestic and foreign aspects of development.
中国意识到扩大国内消费的重要性,并已经采取相应措施来平衡国内外各方面的发展。
China’s high-level opening-up and mutually beneficial global cooperation are based on three factors: high-quality development of the new economy, high-quality development of the Belt and Road Initiative, and improvement of the global economic governance system.
中国的高水平对外开放和互利互惠的全球合作基于三个因素:“新经济”的高质量发展,高质量共建“一带一路”倡议和全球经济治理体系的完善。
词汇积累
1. internally adv. 内部;内部地;内在地;国内地
2. externally adv. 从外部;外部地;外表上地
3. sovereignty n. 主权;独立自主;最高权威;最高统治权
4. eradicate v. 除;消灭;杜绝
5. governance n. 管理;治理;统治;管理方法;统治方式
语法填空
China is now pursuing high-quality development as opposed to high-speed, quantitative growth. Its pursuit has been boosted by “new quality productive forces” and new innovations. This is not a bolt from the blue; instead, it has been conditioned by internal and external factors.
Internally, China is pursuing high-quality, innovation-driven development. From the 1980s to the 2010s, China’s GDP grew at 1 average rate of more than 9 percent per year, even in double digits for some years. While the development of China’s agricultural and industrial 2 (sector) has reached higher levels, the development of the service sector 3 (open) the door to grander achievements.
Externally, global tensions have motivated China 4 (focus) on high-quality development, 5 (particular) to become self-reliant in key sectors and attain strategic sovereignty.
From 2021 onwards, China has been implementing the 14th Five-Year Plan (2021-25) for Economic and Social Development and Long-Range Objectives through the Year 2035, 6 focuses on innovation-driven development.
While the previous five-year plans built the base, the 14th Five-Year Plan has set eyes on new horizons, because it is the first five-year plan after China achieved the goal of 7 (build) a moderately prosperous society in all respects, which is usually translated as a well-off society, by, among other things, eradicating extreme poverty by the end of 2020 and improving people’s living standards.
China is aware of the 8 (important) of boosting domestic consumption, and has taken measures to that end in order to balance the domestic and foreign aspects of development.
China’s high-level opening-up and mutually beneficial global cooperation are based 9 three factors: high-quality development of the new economy, high-quality development of the Belt and Road Initiative, and 10 (improve) of the global economic governance system.
参考答案
1. an
2. sectors
3. has opened
4. to focus
5. particularly
6. which
7. building
8. importance
9. on
10. improvement
邯郸初中生被杀害案嫌疑人全部抓获
双语新闻
The tragic murder of a 13-year-old boy in northern China's Hebei province by three of his classmates has sparked outrage online. The victim's name has not yet been published, we only know that he is surnamed Wang. According to the victim's father, the boy left home at around 1 P.M. on the March 10, and lost contact with his family around 5 P.M.
中国北方河北省的一名13岁男孩被三名同学谋杀的悲剧,在网上引起了愤怒。受害者的名字还没有公布,我们只知道他姓王。据受害者父亲称,该男孩于3月10日下午1点左右离开家,并于下午5点左右与家人失去联系。
After receiving the report, the police found through surveillance cameras that the boy had been hanging out with three male students. These three students all denied that they had seen him, however. The boy's father then found that his son had transferred some money to one of the three boys. Facing both the evidence of the surveillance and the money transferring records, the three students aged 13 and 14 admitted that they had murdered the boy and buried his body in an abandoned vegetable shed in order to hide the evidence. The boy's family members searched for him for 5 hours until 10 P.M., but there was no sign of his whereabouts at which point they contacted the police.
在接到报案后,警方通过监控摄像头发现,该男孩一直与三名男同学待在一起。但是这三名学生均矢口否认见过他。男孩的父亲随后发现,他的儿子把一些钱转给了这三名男同学中的一个。面对监控证据和转款记录,这三名年纪在13-14岁的学生承认是他们谋杀了这名男孩,并将他的尸体埋在一个废弃的蔬菜大棚里,以掩盖证据。随后,男孩的家人花了5个小时寻找他,直到晚上10点,但依然没有任何关于他下落的信息,于是他们选择报警。
Authorities in the northern Chinese city of Handan have detained three teenage boys over the brutal death of their classmate, local media report. The case of the 13-year-old boy, identified only by his surname Wang, has sparked anger and furious debate on juvenile crime. It is alleged that the accused bullied the victim for a long time. The case has sparked nationwide debate within the country. The Global Times writes today, "The root cause of youth crime lies in the lack of family education and school supervision, with many cases involving left-behind children."
据当地媒体报道,在中国北方的邯郸市,三名少年因涉嫌残忍杀害同班学生已被抓获。这起涉及13岁男孩王某某的案件引发了人们对青少年犯罪问题的愤怒和热议。据称,这三名被告长期以来一直欺负受害人。该案件在中国国内引发了全国性的讨论。《环球时报》今天写道:“青少年犯罪的根本原因在于缺乏家庭教育和学校监督,并且许多案件均与留守儿童有关。”
Core Vocabulary
1. spark /spɑ k/ v.引发,触发
2. deny /d na / v.否认;拒绝
3. transfer /tr ns f (r)/ v.转移;转让
4. bury / beri/ v.埋葬
5. detain /d te n/ v.拘留
语法填空
The tragic murder of a 13-year-old boy in northern China's Hebei province by three of his classmates has sparked outrage online. The victim's name has not yet been published, we only know that he is surnamed Wang. According to the victim's father, the boy left home at around 1 P.M. on the March 10, and lost contact with his family around 5 P.M.
After receiving the report, the police found 1 _____ surveillance cameras that the boy had been hanging out with three male students. These three students all denied that they 2 _____ (see) him, however. The boy's father then found that his son had transferred some money to one of the three boys. 3 _____ (face) both the evidence of the surveillance and the money transferring records, the three students aged 13 and 14 admitted that they had murdered the boy and buried his body in an 4 _____ (abandon) vegetable shed in order to hide the evidence. The boy's family members searched for him for 5 hours until 10 P.M., but there was no sign of his whereabouts at 5 _____ point they contacted the police.
Authorities in the northern Chinese city of Handan have detained three teenage boys over the brutal death of their classmate, local media report. The case of the 13-year-old boy, identified only by his surname Wang, has sparked anger and furious debate on juvenile crime. It is alleged that the accused bullied the victim for a long time. The case has sparked nationwide debate within the country. The Global Times writes today, "The root cause of youth crime lies in the lack of family education and school supervision, with many cases involving left-behind children."
参考答案
1. through
2. had seen
3. Facing
4. abandoned
5. which
有关部门采取行动 加强对预制菜的监管
双语新闻
Authorities have moved to tighten oversight of the rapidly expanding semi-prepared food industry, ironing out definitions of precooked dishes and rolling out rules on the use of additives in the sector to ensure food safety. Restaurants are also being encouraged to identify dishes on their menus that include semi-prepared ingredients, a move that experts say will help customers make informed decisions.
我国有关部门已采取行动,加强对迅速扩张的半成品食品行业的监管,明确了预制菜的定义,并推出了行业添加剂使用规则,以确保食品安全。此外,餐厅还被鼓励在菜单上标明包含半成品食材的菜肴,专家称此举将有助于顾客做出明智的决定。
The reforms, led by the State Administration for Market Regulation, which oversees product quality and consumer rights, were outlined in a circular issued on Thursday by six government agencies. Industry insiders said the rules were the first to clarify the definition of semi-prepared food and set out safety and quality standards for the multibillion-yuan industry. China has more than 70,000 companies making food items that have undergone some preparation but are not fully cooked or ready to eat, according to Xinhua News Agency. Their output value topped 500 billion yuan last year and is on track to surpass 1 trillion yuan in a few years, it said.
周四,六家政府机构发布了通知介绍了此次行业改革,牵头的是由负责监督产品质量和消费者权益的国家市场监督管理总局。业内人士表示,该规定首次明确了半成品食品的定义,并为这个价值数十亿元的行业制定了安全和质量标准。据新华社报道,中国有超过7万家企业生产经过一定处理但尚未完全煮熟或即食的食品。报道指出,去年其产值突破5000亿元,并有望在几年内突破1万亿元。
The new rules differentiate between semi-prepared food—also known as prepackaged meals—and other food items, such as instant noodles, frozen dumplings and salads. They say semi-prepared food must be a dish that can be consumed after simple preparations such as heating or boiling. Experts said makers of frozen foods such as dumplings and hamburgers will no longer be regarded as being semi-prepared food businesses, and will be unable to ignore regulations in their own sector or enjoy preferential policies tailor-made for semi-prepared food makers.
新规将半成品食品(也称为预包装食品)和其他食品做了区分,例如方便面、冷冻饺子和沙拉。按照新规,半成品食品必须是经过简单准备(例如加热或煮沸)后即可食用的菜肴。专家称,饺子、汉堡包等冷冻食品生产企业将不再被视为半成品食品企业,将不能无视自己行业的监管,也不能享受针对半成品食品生产企业的优惠政策。
Core Vocabulary
1. identify v. 认出,识别
2. reform n. 改革
3. oversee v. 监管,监督
4. surpass v. 超过,超越;胜过
5. consume v. 消耗,消费
语法填空
Authorities have moved to tighten oversight of the rapidly expanding semi-prepared food industry, ironing out definitions of precooked dishes and rolling out rules on the use of additives in the sector to ensure food safety. Restaurants are also being encouraged to identify dishes on their menus that include semi-prepared ingredients, a move that experts say will help customers make informed decisions.
The reforms, 1 _____ (lead) by the State Administration for Market Regulation, which oversees product quality and consumer rights, 2 _____ (be) outlined in a circular issued on Thursday by six government agencies. Industry insiders said the rules were the first to clarify the definition of semi-prepared food and set out safety and quality standards for the multibillion-yuan industry. China has more than 70,000 companies making food items that have undergone some preparation but are not fully cooked or ready to eat, according to Xinhua News Agency. Their output value topped 500 billion yuan last year and is on track to surpass 1 trillion Yuan in a few years, it said.
The new rules differentiate between semi-prepared food—also known as prepackaged meals—and other food items, such as instant noodles, frozen dumplings and salads. They say semi-prepared food must be a dish that can 3 _____ (consume) after simple preparations such as heating or boiling. Experts said makers of frozen foods such as dumplings and hamburgers will no longer be regarded as being semi-prepared food businesses, and will be unable to ignore regulations in their own sector or enjoy preferential policies tailor-made for semi-prepared food makers.
参考答案
1. led
2. were
3. be consumed