240425深圳二模读后续写--谣言之刃锋利,真相之光温暖
读后续写原文 中文
I didn't like Del so much. He always called me the nickname "Germy," which meant "dirty," instead of my real name "Jamie." 我不太喜欢Del。他总是故意把我的名字"Jamie"喊成“Germy”(小邋遢)。
Besides, he was known as a trouble-maker in school. 此外,他在学校里是个有名的捣蛋鬼。
So when the head teacher Mr. Smith asked Del to come to his office, I naturally thought that Del had done something mean to someone. 所以当校长Smith先生让Del去他的办公室时,我想当然地认为一定是德尔又做坏事了。
Through the window, I caught sight of a smaller boy crying. Del seemed unhappy, too. 透过窗户,我看到一个小男孩在哭泣。Del似乎也很不开心。
He did not return to class that day. All of us were discussing what had happened to him. 那天他没有回到班上。我们都在讨论他发生了什么事。
What else could such an annoying boy do "He must have hit the boy and was sent home," I whispered to my friends. 这么烦人的男孩还能做什么?“他一定打了那个男孩,然后被送回家了,”我对我的朋友说。
Their eyes widened. It felt good to see them so interested in what I said. 他们的眼睛睁大了。看到他们对我的话这么感兴趣,我满意极了。
The next morning, the whole school was talking about Del being expelled for beating up a kid. 第二天早上,全校都在传Del打了一个小孩,被开除了。
I was surprised that my assumptions were passed on so quickly. 我很惊讶我随口编造的“瓜”这么快就被传开了。
So when Del walked into the classroom, all the kids were shocked. 所以当Del走进教室时,所有的孩子都震惊了。
The kids next to him shifted their desks away. "What's your problem " Del asked. 他旁边的孩子们把桌子挪开了。“你干嘛?”Del问。
"I don't want you to attack me," one kid said. Some laughed. “我不想被你打,”一个小孩说。同学们笑了。
"Yeah, I might," said Del. I could tell he was joking, but many kids thought he admitted he did beat up someone. “是的,我可能真会,”Del说。我可以看出他在开玩笑,但许多孩子认为他承认他打了某人。
During recess, Del tried to join the kickball game. "Neither team wants you," one of the players said. 在课间休息时,Del试图加入踢球游戏。“两个队都不想要你,”其中一个球员说。
"Why " Del asked, looking confused. "I always play with you guys." They ignored him and went on playing. “为什么?”Del困惑地问。“咱们以前不是经常一起玩么。”他们不理他,继续玩。
Del sat by himself while the rest of the school enjoyed their recess away from him. Del looked lonely and sad, much different from before. Del独自坐着,而学校的其他人则在他旁边享受着课间休息。Del看起来孤独而悲伤,和以前大不相同。
I started to feel sorry for him. 我开始为他感到难过。
Later that day, I learned what really happened. The kid was Del's little brother and he was crying because their mother fell ill and was sent to hospital. 那天晚些时候,我了解到真相。那个小孩是Del的弟弟,他哭泣是因为他们的妈妈生病了,被送往医院。
I felt even sorrier for what I said before. I started a rumor. 我对我之前说的话感到更加难过。因为是我编造了那个“谣言”。
续写第一段:At recess the next day, I saw Del sitting alone watching the kickball game. 在第二天的课间休息时,我看到Del独自坐着观看踢球比赛。
续写第二段:Now that Del had forgiven me, I decided to do more before the recess was over. 既然Del已经原谅了我,我决定在课间休息结束前做更多的事情。
仅提供官方参考范文
官方参考范文版本一 中文
续写第一段:At recess the next day, I saw Del sitting alone watching the kickball game. 在第二天的课间休息时,我看到Del独自坐着观看踢球比赛。
I hated the nickname “Germy,” but seeing him isolated was also not what I wanted. 我讨厌“Germy”这个绰号,但他被孤立也不是我想要的。
Guilt pushed me to him. "What do you want, Germy " Del asked, his voice sounding more hurt than angry. 内疚驱使我走向他。“你想做什么,Germy?”Del问,他的声音听起来更像是受伤而不是生气。
I sat next to him and gradually uttered the whole thing about how my hasty assumption turned into such a terrible rumor. 我坐在他旁边,逐渐说出了我仓促的假设是如何变成了这么可怕的谣言。
"I'm sorry. I wish I had never said that," I apologized, daring not to look into his eyes. “对不起。我希望我从未那样说过,”我道歉,不敢直视他的眼睛。
Annoyance and surprise flickered across his face. But seconds later, he lowered his head and said quietly, "It's okay. I guess I wasn't very nice to you, either.” 他的脸上闪过一丝烦恼和惊讶。但几秒钟后,他低下头,轻声说:“没关系。我以前对你也不友好。”
His words soothed me, but I could feel he was still sad. 他的话安慰了我,但我能感觉到他仍然很伤心。
续写第二段:Now that Del had forgiven me, I decided to do more before the recess was over. 既然Del已经原谅我了,我决定在课间休息结束前做更多的事情。
I walked towards the kickball players and called for their attention. Everyone stopped in surprise. 我走向踢球的孩子们,喊他们聚集在一起。每个人都惊讶地停下来。
"Del didn't beat up anyone," I stated, explaining what actually happened. “Del没有打任何人,”我解释了真实情况。
Whispers of astonishment spread and finally one player shouted, "Alright, Del, do you want to join my team " 惊讶的低语传开,最后一名球员喊道:“好吧,Del,你想加入我的队吗?”
A smile broke through Del's gloomy face, "Yes, and I want Jamie on it, too!" He glanced at me shyly, and I could tell his use of my real name was his way of making an apology. Del忧郁的脸上露出了微笑,“是的,我也希望Jamie加入!”他害羞地看了我一眼,我可以看出他用我的真实名字是他道歉的方式。
Soon the playground was filled with laughter and talks. But this time they made me realize something — words have the power to hurt and heal. 很快操场上充满了笑声和谈话声。但这一次它们让我意识到了一些事情——言语能伤害人也能治愈人。
官方参考范文版本二 中文
At recess the next day, I saw Del sitting alone watching the kickball game. 第二天课间休息时,我看到Del独自坐着观看踢球比赛。
I walked up to him, so nervous that I could hardly talk. 我走向他,紧张到几乎说不出话来。
"Hey," I said. "What do you want, Germy " Del said impatiently without taking his eyes off the game. “嘿,”我说道。“你想做什么,Germy?”Del不耐烦地说,眼睛始终没有离开比赛。
I could feel something in his voice sounded more hurt than angry. 我能感觉到他的声音听起来更像是受伤而不是生气。
I summoned up my courage and explained to him the whole story. 我鼓起勇气,向他解释了整个故事。
Surprised and angry, Del looked at me with an unbelievable look. Del既惊讶又生气,用难以置信的眼神看着我。
"I will tell everyone the truth," I promised. “我会告诉大家真相的,”我承诺道。
Del's face softened a bit. "Okay, Jamie. I owe you an apology too," he said with a shrug. Del的脸色稍微缓和了一些。“好吧,Jamie。我也欠你一个道歉,”他耸了耸肩说道。
It was the first time he'd used my real name. I almost smiled. 这是他第一次用我真正的名字。我开心地想要笑出来。
I knew I had done the right thing. 我知道我做了正确的事情。
Now that Del had forgiven me, I decided to do more before recess was over. 既然Del已经原谅我了,我决定在课间休息结束前做更多的事情。
The game was still going on. I approached the players and asked them to stop for a moment. 比赛仍在进行中。我走向球员们,请求他们暂停一会儿。
Everyone, including Del, was surprised. 包括Del在内的每个人都感到惊讶。
"Guys, I am sorry, but I've got something to say." I admitted that it was I who started the rumor. “小伙伴们,对不起,但我有话要说。”我承认是我散播了那个谣言。
"Del didn't beat up anyone," I said. Upon hearing this, the players were confused for a brief moment but soon figured out what had really happened. “Del没有打任何人,”我说。听到这个,球员们一开始有些困惑,但很快就弄清楚了真正发生了什么。
"Hey, welcome back," They waved to Del. Del nodded willingly, with a happy look back to his face. “嘿,欢迎回来,”他们向Del挥手。Del欣然点头,脸上又露出了快乐的表情。
Seeing Del playing the game vigorously, I finally felt relieved that I eventually mended a big mistake. 看到Del充满活力地玩游戏,我终于感到松了一口气,因为我最终纠正了一个大错误。