2024届高考英语培优外刊阅读学案 科幻电影话题 学案(含答案)

文档属性

名称 2024届高考英语培优外刊阅读学案 科幻电影话题 学案(含答案)
格式 docx
文件大小 21.1KB
资源类型 教案
版本资源 通用版
科目 英语
更新时间 2024-05-19 17:15:36

图片预览

文档简介

高三英语培优外刊阅读
班级:____________学号:____________姓名:____________
外刊精选|科幻巨制《沙丘2》全球大爆,它到底好在哪?
今年首部真正意义上的好莱坞巨制《沙丘2》,上周末已经在中国内地上映。时隔三年,导演丹尼斯·维伦纽瓦带着他的科幻电影续集重返荧屏,一上映就引发了强烈反响。仅两周,全球票房已经达到3.8亿美元,预计将超越前作的4.3亿美元总票房。维伦纽瓦的这部系列大片,是根据弗兰克·赫伯特1965年的同名小说《沙丘》改编而成。这本长篇巨著被誉为“现代科幻里程碑之一”,是众多科幻迷心中的“圣经”,影视化的改编难度可想而知。维伦纽瓦此次大胆尝试,成功与否?和原著相比,有哪些异同?
'Dune: Part Two' Review: Bigger, Wormier and Way Far Out
By Manohla Dargis
Having gone big in "Dune," his 2021 adaptation of Frank Herbert's futuristic opus, the director Denis Villeneuve has gone bigger and more far out in the follow up. Set in the aftermath of the first movie, the sequel resumes the story boldly, delivering visions both phantasmagoric and familiar. The art of cinematic spectacle is alive and rocking in "Dune: Part Two," and it's a blast.
Adaptations can be especially deadly when moviemakers are too precious with the source material; they're torpedoed by fealty. "Dune" made it clear that Villeneuve isn't that kind of textualist. Characters, subplots and volumes of dialogue have again been reduced or excised altogether. The story — its trajectory, protagonist and concerns — remains recognizable yet also different.
Herbert's novel is a great juicy slab of a book, a meticulously detailed and enjoyably engrossing fantasy about belief and doubt, survival and struggle, idealism and nihilism. It's a dense palimpsest, with influences ranging from Greek mythology to Shakespearean tragedy and Jungian psychology.
Our world is never far from that of "Dune," with its cruelty, greed, fearmongering, sectarian divisions, battle cries and power plays. Part of the story's potency is its familiarity. Like Herbert, Villeneuve has tapped assorted influences to create the world of "Dune," drawing from myths, westerns, war films and so on.
【词汇过关】
请写出下面文单词在文章中的中文意思。
1.review英 [r vju ] 美 [r vju ] n. _____________________________
2.wormy英 [ w mi] 美 [ w r mi] adj. _____________________________
3.worm n. _____________________________
4.way英 [we ] 美 [we ] adv. _____________________________
5.far out英 [ fɑ r a t] 美 [ fɑ r a t] adj. _____________________________
6.adaptation英 [ d p te n] 美 [ d p te n] n. _____________________________
7.adapt v. _____________________________
8.futuristic英 [ fju t r st k] 美 [ fju t r st k] adj._____________________________
9.opus英 [ p s] 美 [ o p s] n. _____________________________
10.aftermath英 [ ɑ ft m θ ɑ ft mɑ θ] 美 [ ft rm θ] n. _____________________________
11.sequel英 [ si kwl] 美 [ si kwl]n._____________________________
12.resume英 [r zju m] 美 [r zu m] v. _____________________________
13.phantasmagoric英 [ f nt zm ɡ r k] 美 [ f nt zm ɡ r k] adj. ___________________
14.cinematic英 [ s n m t k] 美 [ s n m t k] adj._____________________________
15.blast英 [blɑ st] 美 [bl st] n. _____________________________
16.torpedo英 [t pi d ] 美 [t r pi do ] n. __________________;v. ___________
17.fealty英 [ fi lti] 美 [ fi lti] n. _____________________________
18.textualist英 [ tekst u l st] 美 [ tekst u l st] n._____________________________
19.volume英 [ v lju m] 美 [ vɑ lju m] n. _____________________________
20.excise英 [ek sa z] 美 [ek sa z] v. _____________________________
21.trajectory英 [tr d ekt ri] 美 [tr d ekt ri] n. _____________________________
22.protagonist英 [pr t ɡn st] 美 [pr t ɡn st] n. _____________________________
23.concern英 [k n s n] 美 [k n s r n] n. _____________________________
24.juicy英 [ d u si] 美 [ d u si] adj. _____________________________
25.slab英 [sl b] 美 [sl b] n. _____________________________
26.nihilism英 [ na l zm] 美 [ na l zm] n. _____________________________
27.dense英 [dens] 美 [dens] adj. _____________________________
28.palimpsest英 [ p l msest] 美 [ p l mpsest] n. _____________________________
29.fearmongering英 [ f m ɡr ] 美 [ f r m ɡ r ] n. _____________________________
30.monger v._____________________________
31.sectarian英 [sek te ri n] 美 [sek teri n]adj._____________________________
32.potency英 [ p tnsi] 美 [ po tntsi] n_____________________________
33.tap英 [t p] 美 [t p] v. _____________________________
34.assort v. _____________________________
35.assorted英 [ s t d] 美 [ s rt d] adj_____________________________
【词块学习】
请从文章中找到下面中文相对应的文词块。
1._____________________________ 书评
2._____________________________影评
3_____________________________口碑炸裂,受到高度赞誉
4._____________________________ 褒贬不一的评论
5._____________________________采取大胆、冒险的行动或尝试
6._____________________________电影改编
7._____________________________ 某个作品的续集
8._____________________________ 一部电影杰作
9._____________________________大量的
10._____________________________大量的数据
11._____________________________ 挥之不去的影响力
12._____________________________ 什锦蔬菜
13._____________________________ 从……中借鉴
拓展练习阅读理解
“Few articles change owners more frequently than clothes. They travel downwards from grade to grade in the social scale with remarkable regularity,” wrote the journalist Adolphe Smith in 1877 as he traced a coat’s journey in the last century: cleaned, repaired and resold repeatedly; cut down into a smaller item; eventually recycled into new fabric. But with the improvement in people’s living standards, that model is mind-boggling in the era of fast fashion. The average British customer buys four items a month. And it is reported that 350,000 tonnes of used but still wearable clothes go to landfills in the UK each year.
Yet the gradual revival of the second-hand trade has gathered pace in the past few years. At fashion website Asos, sales of vintage clothes (古董衫) have risen by 92%. Clothing was once worn out of necessity, and now it is simply a way of life. Busy families sell used items on eBay, teenagers trade on Depop and some fashion people offer designer labels on Vestiaire Collective. Strikingly, it has become big enough business that mainstream retailers (零售商) want a slice of the action.
For some buyers and sellers, the switch to the second-hand is born of financial difficulties. Only a few have become worried about the impact of their shopping habit on the planet. But the shift is only a partial solution. Some people worry that some mainstream brands may “greenwash” — using second-hand goods to improve their image, rather than engaging more seriously with sustainability.
However, the biggest concern may be that people keep buying because they know they can resell goods, still chasing the pleasure of the next purchase but with an eased conscience (愧疚). Boohoo, a powerful fast fashion company, has seen sales and profits rise, despite concerns about environmental problems in its supply chain that led to an investigation last year.
A new Netflix series, Worn Stories, documents the emotional meanings that clothes can have: Each old item is full of memories. Actually, a handbag from a grandmother and a scarf passed on by a father are both valuable for us. A love of style is not a bad or an unimportant thing. But a committed relationship is better than a quick flash. Can we learn to appreciate our own old clothes as well as others’
31.What does the word “mind-boggling” underlined in paragraph 1 probably mean
A.Unbelievable. B.Popular. C.Reasonable. D.Influential.
32.With the business mentioned in paragraph 2, the author wants to show _______.
A.old clothes are more popular than new pieces
B.the online second-hand markets are booming
C.the fashion world begins to favor vintage clothes
D.many clothing brands are innovative in their new products
33.How does the second-hand trade impact people according to paragraph 4
A.It makes people feel free to pursue fast fashion.
B.It makes people more cautious about their budgets.
C.It encourages people to choose eco-friendly clothes.
D.It pushes people to be more engaged with sustainability.
34.Which of the following views does Worn Stories advocate
A.Old items have lost favor with the public.
B.Old items are worthy of being long cherished.
C.Older generations attach great importance to old items.
D.Older generations care about the quality of their clothes.
外刊精选答案
【词汇过关】
请写出下面文单词在文章中的中文意思。
1.review英 [r vju ] 美 [r vju ] n. (对书籍、戏剧、电影等的)评论
2.wormy英 [ w mi] 美 [ w r mi] adj. 有虫的
3.worm n. 虫子
4.way英 [we ] 美 [we ] adv. 很多,大量
5.far out英 [ fɑ r a t] 美 [ fɑ r a t] adj. 怪异的,超乎寻常的
6.adaptation英 [ d p te n] 美 [ d p te n] n. 改编
7.adapt v. 改编,改写
8.futuristic英 [ fju t r st k] 美 [ fju t r st k] adj. 未来主义的
9.opus英 [ p s] 美 [ o p s] n. 重要的文学作品,大作,巨著
10.aftermath英 [ ɑ ft m θ ɑ ft mɑ θ] 美 [ ft rm θ] n. 后果、余波
11.sequel英 [ si kwl] 美 [ si kwl]n.(书、电影、戏剧的)续集,续篇
12.resume英 [r zju m] 美 [r zu m] v. 重新开始;延续,续写
13.phantasmagoric英 [ f nt zm ɡ r k] 美 [ f nt zm ɡ r k] adj. 幻影似的,幻想的
14.cinematic英 [ s n m t k] 美 [ s n m t k] adj. 电影的
15.blast英 [blɑ st] 美 [bl st] n. 奇妙的感受
16.torpedo英 [t pi d ] 美 [t r pi do ] n. 鱼雷;v. 彻底破坏
17.fealty英 [ fi lti] 美 [ fi lti] n. (对君主的)效忠
18.textualist英 [ tekst u l st] 美 [ tekst u l st] n. 文本主义者
19.volume英 [ v lju m] 美 [ vɑ lju m] n. 量
20.excise英 [ek sa z] 美 [ek sa z] v. 切除,删除
21.trajectory英 [tr d ekt ri] 美 [tr d ekt ri] n. 弹道,轨迹;故事的主线、轨迹
22.protagonist英 [pr t ɡn st] 美 [pr t ɡn st] n. 主人公
23.concern英 [k n s n] 美 [k n s r n] n. 关注点
24.juicy英 [ d u si] 美 [ d u si] adj. 生动有趣的
25.slab英 [sl b] 美 [sl b] n. 厚片,厚块
26.nihilism英 [ na l zm] 美 [ na l zm] n. 虚无主义
27.dense英 [dens] 美 [dens] adj. 密集的;(信息量大得)难以理解的,难懂的
28.palimpsest英 [ p l msest] 美 [ p l mpsest] n. 具有多重意义的事物
29.fearmongering英 [ f m ɡr ] 美 [ f r m ɡ r ] n. 恐慌的散播、制造
30.monger v. 散播,宣扬
31.sectarian英 [sek te ri n] 美 [sek teri n]adj.(宗教)教派的
32.potency英 [ p tnsi] 美 [ po tntsi] n. 影响力
33.tap英 [t p] 美 [t p] v. 利用、发掘(已有的资源)
34.assort v. 分类
35.assorted英 [ s t d] 美 [ s rt d] adj. 各式各样的
【词块学习】
请从文章中找到下面中文相对应的文词块。
1.book review 书评
2.film review 影评
3.rave reviews 口碑炸裂,受到高度赞誉
4.mixed reviews 褒贬不一的评论
5.go big采取大胆、冒险的行动或尝试
6.a screen adaptation 电影改编
7.a sequel to something 某个作品的续集
8.a cinematic masterpiece 一部电影杰作
9.volumes of something 大量的
10.volumes of data 大量的数据
11.a lingering potency 挥之不去的影响力
12.assorted vegetables 什锦蔬菜
13.draw from 从……中借鉴
【全文翻译】
《沙丘2》影评:更宏大、更多沙虫、更超乎寻常
2021年, 导演丹尼斯·维伦纽瓦(Denis Villeneuve)大胆改编了弗兰克·赫伯特(Frank Herbert)的未来主义巨著《沙丘》,而在续集中,他做得更大胆、更超乎寻常。在第一部电影的余波中,续集大胆地延续了故事情节,呈现出既幻化又熟悉的画面。《沙丘2》的电影视觉艺术栩栩如生、震人心魄,带给人绝妙的体验。
当电影制作人过于看重原始材料时,改编可能尤为致命;它们因忠实于原著而被摧毁。《沙丘》清楚地表明,维伦纽瓦不是那种文本主义者。人物、次要情节和大量对话又一次被删减或完全删除。故事的内容,包括它的主线、主人公和关注点,仍然有迹可循但又有所不同。
赫伯特的小说是一部精彩绝伦的巨著,描写细致入微、引人入胜,讲述了有关信仰与怀疑、生存与斗争、理想主义与虚无主义的奇幻故事。这是一本高深的重写本,受到了从希腊神话到莎士比亚悲剧和荣格心理学的影响。
我们的世界离《沙丘》从不遥远,同样充斥着残酷、贪婪、散播恐惧、宗派分裂、战斗口号和强权博弈。这个故事的影响力部分在于它带给人的熟悉感。和赫伯特一样,维伦纽瓦从神话、西部片、战争片等体裁中汲取各种影响,构建出了《沙丘》的世界。
拓展练习阅读理解参考答案
31.A 32.B 33.A 34.B