人教版(2019)必修第三册Unit5 The Value of Money Reading for Writing 课文逐句翻译课件(共18张PPT)

文档属性

名称 人教版(2019)必修第三册Unit5 The Value of Money Reading for Writing 课文逐句翻译课件(共18张PPT)
格式 pptx
文件大小 25.4MB
资源类型 教案
版本资源 人教版(2019)
科目 英语
更新时间 2024-05-20 15:29:45

图片预览

文档简介

(共18张PPT)
必修三
Unit 5 The Value of Money
Reading for Writing
第叁部分
THE MILLION POUND BANK NOTE
百万英镑
ACT 2, SCENE 1
Narrator: Henry is walking along the street holding the bank note in his hand. His coat is worn in several places. He sees a sign for a tailor’s shop.
旁白:亨利手持钞票在街上行走。他的外套有几个地方都破了。他看到一家裁缝店的招牌。
V-ing作伴随状语
adj. 用坏的,破烂的
wear - wore - worn
n. 裁缝
Henry: (entering the shop) I’d like to have a suit coat.
亨利:(走进商店)我想买一件西装外套。
1st Clerk: (in a rude manner) See him there. (pointing to another clerk)
店员1:(粗鲁地)你去找他。(指着另一个店员)
2nd Clerk: Ready-made suits Downstairs.
店员2:成衣吗?在楼下。
in a ... manner 以一种...的方式
adv. 顺楼梯而下;在楼下;往楼下
Henry: (after going down some stairs) Can you show me a suit, please
亨利:(下了楼梯后)你能给我拿一件成衣吗?
3rd Clerk: Yes, I can, sir. This way, please. Ah, here we are, the very thing you need.
店员3:好的,先生。这边请。啊,这件挺适合你。
adj.(特指人或事物)正是的,恰好的
定语从句,省略that
1st Clerk: (pulling the 3rd clerk aside and whispering) Mr Reid says you‘d better serve him quick and get him out quick!
店员1:(把店员3拉到一边低声说)里德先生说,你最好快点招待他,然后快点把他打发走!
3rd Clerk: I know what I’m doing. I’ve got eyes, haven’t I
店员3:我知道我该怎么做。我又不是没长眼睛。
宾语从句,省略that
what引导宾语从句
反义疑问句
Henry: It’s a little too bright, isn’t it
亨利:有点太鲜艳了,不是吗?
3rd Clerk: (looking at him with a frown) It’s all we have in your size.
店员3:(皱着眉头看着他)这是所有适合你尺码的衣服了。
Henry: Well, I suppose it ought to do for now. I’ll take it.
亨利:好吧,我想现在应该可以了。就要这套。
3rd Clerk: Good. Shall I put it in a box
店员3:好的。要把它放在盒子里吗?
反义疑问句
定语从句,省略that
宾语从句,省略that
v. 选中;买下;租用
Henry: No. I’ll wear it. Oh, I’d rather not pay you now. I’d like to pay in a month. You see, I don’t have any small change.
亨利:不,我穿上。哦,我最好现在不付钱。我想在一个月后付款。我没带什么零钱。
3rd Clerk: (trying not to show he’s angry) I suppose a gentleman like you only carries very large bills.
店员3:(尽量不表现出他的愤怒)我想像您这样的绅士只会带巨额钞票。
would rather(not)do宁愿(不)做某事
宾语从句,省略that
宾语从句,省略that
Henry: Now, you shouldn’t judge people by their clothes. I just don’t want to cause you trouble with a large note.
亨利:你不应该以貌取人。我只是不想因为一张巨额钞票而给你添麻烦。
3rd Clerk: It’s no trouble at all.
店员3:一点也不麻烦。
从 ... 来评价 某人 / 物
Don't judge a book by its cover.
勿以貌取人;勿只凭外表判断
Henry: In that case, there’s no problem. (He gives the clerk the bank note. The clerk drops Henry’s coat. Then he folds the bill and slowly unfolds it again, as if looking at something he can’t believe is there.)
亨利:如果是这样的话,那就太好啦。(他把钞票给了店员。店员放下亨利的外套。然后他把钞票折叠起来,再慢慢展开,好像在看他不敢相信的东西一样。)
既然那样;假使那样的话
v. 放下
方式状语从句,省略 he was
定语从句,省略 that
宾语从句,省略that
Owner: Well, what seems to be the trouble
店主:怎么了?有什么问题吗?
Henry: I’m just waiting for my change.
亨利:我只是在等他找零钱。
Owner: Give him his change, Todd. Get going. (after getting the bank note from Todd) Would it ... could it be the one I saw in the papers last week I remember thinking that never would I hold such a note as this ... (to Henry) Oh, take off this coat, sir. (to Todd) Go get the others, Todd! (to Henry again) Allow me, sir! This way, sir.
店主:给他找零钱,特德。快点(从特德那里拿到钞票后)会不会是……是我上周在报纸上看到的那张百万英镑?记得当时我以为我(手里)永远不会握着这样一张钞票……(对亨利说)哦,先生,脱下这件外套。(对特德说)特德,快去取别的衣服过来!(再次对亨利说)先生,请让我来帮您!先生,这边请。
remember doing 记得做过某事
定语从句,省略 that
that引导宾语从句
never位于宾语从句句首,句子用倒装语序
脱下
Go get the others, Todd 这句话相当于Go to get the others, Todd 或者Go and get the others, Todd。口语中经常会有这种非正式用法。
快点;出发;开始
【考点提炼】
具有否定意义或否定形式的词语置于句首时引起的部分倒装,即把助动词/情态动词移到主语之前,构成“否定词语+助动词/情态动词 +主语+动词原形+其他”结构。
具有否定意义或否定形式的词语,如 not, never,neither, nor,seldom,hardly, rarely, little, nowhere, in no way, by no means(绝不),at no time(从未), not only, not until等。
(in another part of the shop, where there is a wide range of options for Henry to choose from)
(在商店的另一个地方,亨利可以有各种各样的选择)
Henry: This is nice, but I really don’t need it.
亨利:这很好,但是我真的不需要。
where引导定语从句
一系列
to do 作后置定语
Owner: Never mind. (with a broad smile) Oh, it’s perfect! It was made for some king but he’ll just have to wait. You’ll need many suits for many occasions. Yes, indeed you will.
店主:没关系。(带着灿烂的笑容)哦,太完美了!这是为某个国王订做的,但他得等一等。在不同场合您需要用到不同的西装。是的,您会用到的。
灿烂的微笑
adv. 确实,的确
Henry: Wait a minute. I only came here to get a suit coat to wear today. I dare not buy all these things. You would have to wait a long time to get paid.
亨利:等一下。我今天来这里只想买一件西装外套。我可不敢买这么多东西。你得等很长时间才能拿到付款。
to do 作目的状语
to do 作后置定语
情态动词
得到报酬,领工资
Owner: A long time, sir Why, you don’t have to worry about that!
店主:很长时间,先生?为什么,您不必为此担心!
Henry: Well, all right. I’ll take the suit coat for now and get the others later.
亨利:好吧。我现在还是先把这件西装外套穿上,其他的等会再去拿。
目前;暂时
Owner: Fine, fine. Your address, sir
店主:好吧,好吧。先生,您的地址?
Henry: I don’t have one. Er ... I’m moving.
亨利:我没有地址。嗯……我要走了。
Owner: Of course you are! That’s very normal! A busy man, I’m sure.
店主:当然可以!那很正常!你肯定是个大忙人。
adj.正常的;典型的