(共46张PPT)
班 固
苏武传
知人论世
壹
班固(公元32年—公元92年),字孟坚,扶风 安陵(今陕西咸阳市东)人,东汉著名的史学家、
文学家。《后汉书班固传》称他“年九岁,能属文, 诵诗赋。及长,遂博贯载籍,九流百家之言,无不 穷究。所学无常师,不为章句,举大义而已”。其 父班彪曾续司马迁《史记》作《史记后传》,未成 而故。班固立志继承父业,在《后传》基础上,进 一步广搜材料,编写《汉书》。后因有人向汉明帝 诬告他篡改国史,被捕入狱。其弟班超上书解释,
始得获释,被命为兰台令史,经过二十多年努力, 写成了《汉书》。汉和帝永元初年,班固随窦宪出 征匈奴,不久窦宪因谋反案被诛,班固也受牵连被 捕,死于狱中。
作者简介
《汉书》,又称《前汉书》,是中国第一部纪传体 断代史,“二十四史”之一。由东汉时期史学家班固编 撰,前后历时二十余年,于建初年中基本修成,后唐朝 颜师古为之释注。其中《汉书》八表由班固之妹班昭补 写而成,《汉书》天文志由班昭弟子马续补写而成。
《汉书》是继《史记》之后中国古代又一部重要史书, 与《史记》《后汉书》《三国志》并称为“前四史”。
《汉书》全书主要记述了上起汉高祖元年(公元前 206年),下至新朝王莽地皇四年(公元23年)共230年 的史事,包括纪十二篇,表八篇,志十篇,传七十篇,
共一百篇,后人划分为一百二十卷,全书共有八十万字。
常识链接
写作背景
秦汉以来,好战的匈奴对汉民族威胁很大。汉初,匈奴东败
东胡,西逐大月氏,北服丁零,南并楼烦。刘邦曾率部亲征,却被
围于白登,不得已只能忍辱和亲。汉武帝凭借雄厚的国力,屡对
匈奴用兵,经过几次大战,匈奴力量渐弱。由于国力强盛,汉朝放 弃了和亲政策,改为恩威兼施,遂有派使以示亲善之举,表面与匈 奴修好,其实质是乘机窥探对方的虚实。苏武出使匈奴时,因事 被扣留。班固在《苏武传》中集中叙写了苏武出使匈奴被扣留 期间的事迹,颂扬了他“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”、 饥寒压不倒、私情无所动的浩然正气,充分肯定了他坚毅忠贞、 大义凛然、视死如归的气节。
梳通文句
贰
立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行(háng)也。”尽归汉使路充国等。
武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,
做事合乎情理 赠送丰厚的礼物
答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈
临时委任的使臣属官 招募士卒和侦察兵 一 同
奴,置币遗(wèi)单于;单于益骄,非汉所望也。
时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。
指匈奴 互派使者 扣留 十几批
匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且提(jū dī)侯单(chán) 于初
武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎。稍迁至移(yí)中 厩(jiù)监。
财物
相抵
凭借
渐渐
渐渐
送
都
译文
苏武,字子卿。年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都做 了皇帝的侍从官。苏武逐渐被提升为汉宫移园中管马厩的官。当时汉朝 廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、 路充国等前后十余批。匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵押。天汉 元年,且辊刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:“汉皇帝,是我 的长辈。”全部送还了汉廷使节路充国等人。汉武帝赞许他这种合乎情 理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的 匈奴使者回国,趁便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。苏武同 副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦 察兵百多人一同前往。已经到了匈奴那里,备办了一些礼品送给单于。
单于渐渐倨傲,不是汉所期望的那样。
方欲发使送武等,会缑(gōu) 王与长水虞常等谋反匈奴中。缑
正
王者,昆邪王姊子也,与昆邪(hún yé)王俱降汉,后随浞(zhuó)
野侯没胡中。及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏(yān zhī)
陷入而不能脱身 率领 匈奴单于正妻的称号
归汉。会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:
“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸
蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。
希望
相熟识,有交情
蒙受、得到
私下拜访
财物
一向
译 文
匈奴正要派送苏武等人的时候,适逢缑王与长水人虞常等人 在匈奴内部谋反。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉, 后来又跟随浞野侯陷没在匈奴,以及卫律所带领的那些被迫投降 匈奴的人中,暗中共同策划绑架单于的母亲阏氏归汉。正好碰上 苏武等人到匈奴。虞常在汉的时候, 一向与副使张胜有交往,私 下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋 伏弩弓将他射死。我的母亲与弟弟都在汉,希望得到皇帝的赏
赐。”张胜许诺了他,把财物送给了虞常。
于使卫律治其事,张胜闻之,恐前语发也以状语武。武曰:“事如
审理这个案件 暴露、泄露 情状、情况
此,此必及我,见犯乃死,重(zhòng)负国。”欲自杀,胜、惠共
牵连 表被动 才 更加 辜负
止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使 者 。左伊秩
牵扯 贵族大臣 匈奴王号
訾(zī) 曰:“即 谋单于,何以复加 宜皆降之。”
一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战。缑王等皆死,虞常生得。单
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其
使动用法,使……投降
发动,动手
被活捉
假使
逃跑
告发
应该
译 文
一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。 虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,告发了这件事。 单于子弟发兵与他们交战,缑王等都战死;虞常被活捉。单于派 卫律审理这一案件。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所 说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武。苏武说:“事情 到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更 对不起国家!”因此想自杀。张胜、常惠一起制止了他。虞常果 然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉 使者。左伊秩訾说:“假如是谋杀单于,又该用什么更严的刑法 呢 应当都叫他们投降。"
面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿
地为坎,置煜(yūn)火,覆武其上,蹈(tāo)其背以出血。武气
绝,半日复 息 。惠 等 哭 ,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问
又能呼吸名词活用作动词,用车载送 意动用法,认为……豪壮
武,而收系张胜。
单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何
同“摇”,叩击,拍打
没有火焰的微火
逮捕监禁
听取供词
坑
译 文
单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“丧失气节、 玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到家乡去呢!”说着拔出 佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,亲自抱住、扶好苏武,派人骑快 马去找医生。医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏 武脸朝下放在坑上,轻敲他的背部,让淤血流出来。苏武本来已 经断了气,这样过了好半天才恢复气息。常惠等人哭泣着,用车 子把苏武载回营帐。单于认为苏武的气节值得敬佩,早晚派人探 望、问候苏武,而把张胜逮捕监禁起来。
通知
武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使
渐渐 派 使 者 判罪
张胜谋杀单于近臣,当死。单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:
判处
“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐 ”复举剑拟之,武不
一个人犯了罪,有关的人连同治罪 比画
动。律曰:“苏君,律前负汉归凶奴,幸蒙大恩,赐号称王。拥众数万,马畜弥山,
富贵如此!苏君今日降,明日复然。空以身膏(gào)草野,谁复知之!”武不应。律
白白地 滋润
曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎 ”武骂律曰:
通过 即使
“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见 且单于信汝,使
同“叛”,背叛 “何以见汝为”,要见你干什么 况且
决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴
之祸,从我始矣。”
你
苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使 苏武投降。剑斩虞常后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。单于 招降的人,赦免他们的罪。”举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使 有罪,应该连坐到你。”苏武说:“我本来就没有参与谋划,又不是他的亲属,怎么谈 得上连坐 ”卫律又举剑对准苏武,苏武岿然不动。卫律说:“苏君!我卫律以前背弃汉 廷,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称王;拥有奴隶数万、马和其 他牲畜满山,如此富贵!苏君你今日投降,明日也是这样。白白地用身体给草地做肥料, 又有谁知道你呢!"苏武毫无反应。卫律说:“你通过我而投降,我与你结为兄弟;今天
不听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗 ”苏武痛骂卫律说:“你做人家的臣 下,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要 见你!况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不主持公道,反而想 要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!南越王杀汉使者,结果九郡 被平定。宛王杀汉使者,自己头颅被悬挂在宫殿的北门。朝鲜王杀汉使者,随即被讨 平。唯独匈奴未受惩罚。你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。匈奴的 灾祸,将从杀死我苏武开始了!"
译 文
律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,绝不
报告、告诉 囚禁
奴以为神。乃徙武北海上无人处,使牧羝(dī), 羝乳乃得归。别其官属常惠
公羊 生子 分开、离析
等各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去(jǔ)草实而食之。杖汉节牧
同“弄”,收藏 野生果实 执、拄
羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於轩(wū jiān)王弋(yì)射海
矫正弓弩的工具,这里用作动词,用檠矫正(弓弩) 用绳系在箭上射猎
上。武能网纺缴(zhuó), 檠(qíng)弓弩,於轩王爱之,给其衣食。三岁余,
结网纺制系在箭尾的丝绳
王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令(líng) 盗武
盛酒酪的器皿 毡子制成的圆顶帐篷
牛羊,武复穷厄。
困顿
饮食。天雨(yù)雪,武卧啮(niè) 雪,与旃(zhān)毛并咽之,数日不死。匈 动词,下 咬,嚼 同“毡”,毛织的毡毯
译文
卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他 投降,就把苏武囚禁起来,放在大地穴里面,断绝供应,不给他喝的、 吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴 认为这是神在帮他,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公 羊,公羊生了小羊才能回来。分开他的随从官吏常惠等人,分别投放到 另外的地方。苏武迁移到北海后,公家发给的粮食不来,掘野鼠、收草 实来吃。拄着汉朝的旄节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦 牛尾毛全部脱尽。一共过了五六年,单于的弟弟於靳王到北海上打猎。 苏武擅长结网和纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓弩,於靳王颇器重他,供 给他衣服、食品。三年多过后,於靳王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛 酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王死后,他的部下也都迁离。这年冬天, 丁令部落盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入穷困。
初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,
访求
单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,
故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡(wú)人之地,信
劾(hé)大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土,宦骑
判决
与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡。诏使孺卿逐捕,不得,
惶恐饮药而死。来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已
义安所见乎 前长君为奉车,从至雍械(yù)阳宫,扶辇下除,触柱折辕,
对去世的委婉说法
同“无”,没有
同“现”,显现
宫殿的台阶
云。” 武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄
栽培,提拔 一般将军的总称
弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺(yuè) 汤镬(huò), 诚
形容死亡的惨状,这里指以身许国 贡献,献出
甘乐之。臣事君,犹子事父也,子为父死,亡所恨,愿勿复再言!”
人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老
母系保宫。子卿不欲降,何以过陵 且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡
更(gēng)嫁 矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。
罪夷灭者数十家,安危不可知,子卿尚复谁为乎 愿听陵计,勿复有
精神恍惚
年纪老
妹妹
诛灭
关押
改嫁
译 文
当初,苏武与李陵都为侍中。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴, 不敢访求苏武。时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和
歌舞。李陵趁机对苏武说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来 劝说足下,愿谦诚地相待你。你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人 烟的地方受苦,你对汉朝的信义又怎能有所表现呢 以前你的大哥苏嘉做 奉车都尉,跟随皇上到雍域阳宫,扶着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子,
折断了车辕,被定为大不敬的罪,用剑自杀了,只不过赐钱二百万用以 下葬。你弟弟孺卿跟随皇上去祭祀河东土神,骑着马的宦官与驸马争船, 把驸马推下去掉到河中淹死了。骑着马的宦官逃走了。皇上命令孺卿去 追捕,他抓不到,因害怕而服毒自杀。我离开长安的时候,你的母亲已 去世,我送葬到阳陵。你的夫人年纪还轻,听说已改嫁了,家中只有两
译 文
个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又过了十多年,生死不知。人生像 早晨的露水,何必长久地像这样折磨自己!我刚投降时,精神恍惚,几乎 要发狂,自己痛心对不起汉朝,加上老母拘禁在保宫,你不想投降的心 情,怎能超过当时我李陵呢!并且皇上年纪大了,法令随时变更,大臣无 罪而全家被杀的有几十家,安危不可预料。你还打算为谁守节呢 希望你 听从我的劝告,不要再说什么了!”苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德, 都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都 是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝廷牺牲一切。现在得到牺牲自己以效 忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿。大臣 侍奉君王,就像儿子侍奉父亲,儿子为父亲而死,没有什么可遗憾的,
希望你不要再说了!”
陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言!”武曰:“自分(fèn)
一定 料想,断定
已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,
喟然叹曰:“嗟呼,义士!陵与卫律之罪上通于天!”因泣下沾衿,
与武决去。……
同“诀”,辞别、告别
译文
李陵与苏武共饮了几天,又说:“你一定要听从我的话。” 苏武说:“我料定自己已经是死去的人了!您一定要逼迫我投降,
那么就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!”李陵见苏武对 朝廷如此真诚,慨然长叹道:“啊,义士!我李陵与卫律罪孽深重, 无以复加!”于是眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武而去。 ……
昭帝即位,数年,匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴诡言武
谎称
死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自
完全、详尽
陈道。教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,
陈述说明
言武等在某泽中。使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而
惊 ,谢汉使曰:“武等实在。”……
道歉
责备
译 文
汉昭帝登位,几年后,匈奴和汉达成和议。汉朝寻求苏武 等人,匈奴撒谎说苏武已死。后来汉使者又到匈奴,常惠请求 看守他的人同他一起去,在夜晚见到了汉使,原原本本地述说 了几年来在匈奴的情况。告诉汉使者要他对单于说:“天子在上 林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系着帛书,上面说苏武等人 在北海。”汉使者万分高兴,按照常惠所教的话去责备单于。
单于看着身边的人十分惊讶,对汉使怀有歉意的说:“苏武等人 的确还活着。” ……
单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以
召集会见 同“已”,已经 死亡
始元六年春至京师。 ……武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及
在……时候
还,须发尽白。
译文
单于召集苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的,总共跟 随苏武回来的有九人。苏武于汉昭帝始元六年春回到长安。 …… 苏武被扣在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须头发 全都白了。
重要词句
-
同“摇”,叩击,拍打
同“叛”,背叛
同“毡”,毛织的毡毯
同“奔”,收藏
同“无”,没有
同“现”,出现,显现
同“诀”,辞别、告别
同“已”,已经
蹈其背以出血
不顾恩义,畔主背亲 与旃毛并咽之
掘野鼠去草实而食之
空自苦亡人之地
信义安所见乎
与武决去
前以降及物故
通假字
①汉亦留之以相当
古义:相抵 今义:副词,表示程度高
②汉天子我丈人行也
古义:对长辈的尊称 今义:岳父
③以货 物与 常
古义:财物 今义:供出售的物品
④卧起操 持
古义:拿着 今义:料理,处理;筹划,筹办
⑤且陛下春秋高
古义:年纪
今义:春季和秋季,常用来指整个一年,泛指岁月
古今异义 一一
J
古今异义
⑥兄弟亲近
古义:亲近之臣 今义:(双方)亲密;关系密切
⑦皆为陛下所成就
古义:栽培、提拔 今义:事业上的成绩
⑧来时太夫人已不幸
古义:去世的委婉说法
今义:不幸运;使人失望、伤心、痛苦的
今义:方位词,左和右两方面
今义:诚实;不虚假
⑨单于视左右而惊
古义:身边的人
⑩武等实在
古义:确实活着
一一
使动用法,使……屈身,使……受辱
名词作动词,下
名词作动词,生子
名词作动词,拄着
名词作动词,给他吃的、喝的
名词作动词,结网、用檠矫正弓弩 名词作动词,用车载送
一一
形容词的意动用法,以……为壮
使动用法,使……投降
使动用法,使……争斗
使动用法,使……投降
⑤屈节 辱命 ⑥天雨雪
⑦羝乳乃 得 归
⑧杖汉节 牧 羊
⑨绝不饮食
⑩武能网纺 缴 ,檠弓 弩 惠 等 哭 ,舆归营
词类活用
①单于壮其节
②欲因此时降武
③反欲斗两主
④单于愈益欲降之
陵与卫律之罪,上通于天名词作状语,向上
特殊句式
①汉天子,我丈人行也。
②持节送匈奴使留在汉者。
③单于益骄,非汉所望也。
④见犯乃死,重负国。
⑤何以汝为见
⑥大臣亡罪夷灭者数十家。
⑦皆为陛下所成就
一一
判断句
定语后置句
判断句
被动句
宾语前置句
定语后置句
被动句
nJ
文本探究
肆
课文记叙了苏武的哪几件事情 表现了 苏武的什么品性
课文先后记叙了苏武的两次自刎、 两次反劝降和北海牧羊几件事,表现 了苏武坚定的信念、始终不渝的爱国 精神,表现了苏武富贵不淫、威武不 屈、贫贱不移的大丈夫气节。
整体阅读
①武至匈奴,单于受赠
②缑王谋反,张胜知之
③谋反未果,欲杀汉使
④舍生取义,匈奴急医
⑤卫律劝降,苏武不屈
⑥北海牧羊,贫贱不移
⑦李陵劝降,岿然不动
⑧李陵再劝,忠诚如一
⑨汉匈和亲,请还苏武
⑩艰险尽尝,发白归汉
整体阅读
用短语形式给每个自然段拟小标题,在此基础上理出文章思路。
1 .文章如何从环境及细节描写入手,深入挖掘人物的性格特征的
为了表现苏武的性格、气节及始终不渝的爱国精神,文章在记“行” 时又着力于环境及细节的描写。苏武出使匈奴,因突发事变,被扣幽禁。
在他的周围,有操生杀予夺之权的单于和卫律的屠刀,有贪生怕死的副使 张胜的屈降,有曾为同事、朋友的李陵的声泪俱下的劝降。而冰天雪地, 廪食不至的北海牧羊,苏武更是被置之死地。这些典型环境,把苏武这个 人物推到了矛盾斗争的风口浪尖上,让人物一展风采。作者又通过一些细 节描写,表现了苏武不屈的民族气节。如苏武自刺一节,被置于地坎温火 之上,“蹈背出血,气绝复苏”,充满悲壮色彩。而周围人的反应是“卫 律惊,自抱持武”“惠等哭,舆归营”“单于壮其节”。这一惊、一哭、 一壮的细节描写充分衬托出苏武的铮铮铁骨及高尚情操。又如写苏武被幽 禁在大窖中,“卧啮雪,与旃毛并咽之”;流放北海,“掘野鼠去草实而 食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落”等。文章语言千锤百炼,俭省 精净,刻画人物入骨三分,将史家笔法与文学语言较好地结合起来。
问题探究
。
2.文章并不具体描述苏武的每一事迹,而是有详有略,比如文章 对卫律和李陵劝降的部分就描写得特别详细,为什么作者要这样 处理,用意是什么
卫律和李陵对苏武的劝降是最能表现苏武的气节的,所谓 “真金不怕火炼”,面对威逼利诱,面对死亡威胁,多少所谓 的英雄好汉都经受不住考验而变节投降,唯有苏武始终信念如 磐石般坚定,宁死不屈,忠贞不渝。
问题探究
问题探究 已回
3.仔细研读卫律和李陵对苏武的劝降这部分内容,体会人物个性 化的语言,分别总结卫律、李陵的性格特征。
卫律:傲慢自大、阴险狡诈,是个卖国求荣的小人。
李陵:李陵和卫律不一样,他不是彻底的卖国之人。他对汉 朝还有感情,对自己叛国的行为也深感羞愧,但他意志不够坚 定,对国家不够忠诚,因为一己之私背叛祖国而投靠匈奴,而 后又后悔不已,说明这个人物的懦弱和意志的不坚定。
①张胜:糊涂地帮助了缑王的谋反,事情败露后又经受不住考验,叛变投降。
苏武:清醒地认识到使节行为不当会引起两国纷争,欲以死息祸;面对匈奴 的劝降始终保持着可贵的民族气节。
②卫律:卖国求荣,阴险狡诈,气焰嚣张,不可一世。
苏武:为国效命,忠贞不二,不卑不亢,一身正气,光明磊落。
③李陵:为一己之私而叛国,懦弱,意志不坚,矛盾,痛苦。
苏武:以国家的利益为先,忠贞不渝,坚韧不拔,无怨无悔。
4.文章里个性鲜明的各种人物对苏武也起了对比映衬的作用,请 把文章里各种人物的性格和苏武作一个对比,看看他们的映衬分
别凸现了苏武怎样的性格特征。
忠君爱国、威武不屈、贫贱不移、忠贞不渝、坚韧不拔
问题探究
1.从环境及细节描写入手,深入挖掘人物的性格特征。 2.详略得当的情节安排。
3.用个性化的语言表现人物。
4.次要人物的对比、衬托
器
文章塑造人物的艺术手法
山
山
1:苏武在匈奴坚持民族气节十九年,靠的是什么
◆崇高的民族气节、强烈的爱国意识、艰苦卓绝的斗 争精神。
◆信念与意志。
◆忠诚:对国家,对民族的忠诚。
阅读拓展
2:苏武入胡遭遇变故曾两度欲引刀自决,后来被困地窑、牧羊 北海时却又千方百计要活下去。这前后不一的做法是否矛盾 会 不会影响他爱国志士的光辉形象呢
不会。引刀自绝是表示坚决不投降的决心,维护尊严。坚 强地活下去是打消匈奴摧毁其肉体、征服其意志的念头,同样 是在维护尊严。但活的前提与支柱依然是汉朝使者的身份,所 以他“杖汉节牧羊,卧起操持”。
阅读拓展
3:苏武的忠君是否带有愚的成分
苏武的忠君表面看起来是对汉武帝,但实际上是对国家对 人民的。身为汉使出使匈奴,在遇到意外事件之时,他首先想 到的是不能屈节辱命,不能使人格、国格受辱,而是为了大汉 王朝的利益,愿意赴汤蹈火。如果他变节投降,那么他个人虽 安享富贵,但国家与人民无疑会蒙受屈辱。当然武帝的恩情也 不能抵消其对亲人的伤害之过,苏武一味强调武帝对他们父子 莫大的提拔之恩,因此愿意为之肝脑涂地也不免带有愚的成分。
阅读拓展
苏武面对“拥众数万,马畜弥山,富贵如此”的诱惑,他
心志不乱;面对”绝不饮食”的苦难的磨砺,他十九年如一 日地” 杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落”。
这是一种坚持,这坚持叫力量,这力量叫精神!这更是一种 气节!宁折不弯!我们的民族自古便有这样“宁为玉碎,不为瓦 全”的仁人志士,共同凝聚为一座精神的长城,护卫起我们民 族的一片天。岳飞抗金;文天祥面对元朝的威逼利诱,坚决不屈 服壮烈殉国,“留取丹心照汗青”;杨靖宇在东北寒天雪地中 坚持抗日 ……
苏武精神