16.1《赤壁赋》课件 (共49张PPT)2024-2025学年统编版高中语文必修上册

文档属性

名称 16.1《赤壁赋》课件 (共49张PPT)2024-2025学年统编版高中语文必修上册
格式 pptx
文件大小 6.5MB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2024-07-24 23:24:57

图片预览

文档简介

(共49张PPT)
苏轼
苏东坡的黄州“突围”
乌台诗案:元丰二年(1079年),四十三岁的苏轼被调为湖州知州。上任后,他即给神宗写了一封《湖州谢表》,这本是例行公事,但苏轼是诗人,笔端常带感情,即使官样文章,也忘不了加上点个人色彩,说自己“愚不适时,难以追陪新进”“老不生事或能牧养小民”,这些话被新党利用,说他“愚弄朝,妄自尊大”“衔怨怀怒”“包藏祸心”,又讽刺政府,莽撞无礼,对皇帝不忠,如此大罪可谓死有余辜。他们从苏轼的大量诗作中挑出他们认为隐含讥讽之意的句子,一时间,朝廷内一片倒苏之声。七月二十八日,上任才三个月的苏轼被御史台的吏卒逮捕,解往京师,受牵连者达数十人。这就是北宋著名的“乌台诗案”(乌台,即御史台,因其上植柏树,终年栖息乌鸦,故称乌台)。东坡在狱中生活了一百多天,这对他的身心、对他的人格造成了巨大的折磨和摧残。后来方方面面的人出面营救,王安石当时退休金陵,也上书说:“安有圣世而杀才士乎?”。最终他被放出来,可是被贬黄州,并开始了不断被流放的坎坷的人生际遇。
初到黄州,是“拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷”的恐惧不安。
谪居黄州一年后,他写出“得罪以来,深自闭塞,扁舟草履,放浪山水间,与樵渔杂处,往往为醉人所推骂。辄自喜渐不为人识,平生亲友,无一字见及,有书与之亦不答,自幸庶几免矣”。
这些诗句都表达了他刚到这里时落寞孤寂与忧患苦闷的心境。
一年后,他搬到临皋(gao)亭,每日在东坡躬耕劳作,在这一年中,他的心境发生了改变,他对生活的希望开始重新燃起,有了安居乐业的感觉,这时的苏轼开始变为苏东坡。
苏轼真正实现精神的突围是在,黄州两年后,也就是东坡雪堂的建成,这时期的东坡先生,既能坚持自己的道德操守,又能低到泥土中去生活,守望田园,是真正的也无风雨也无晴。
在这一年,3月时,东坡先生写出了“莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生”。
7月,写了赤壁怀古。(《赤壁怀古》写于1082年,是苏轼被贬到黄州的第三个年头)
秋冬写出了前后赤壁赋。
苏轼
(1037-1101),字子瞻,号东坡居士,眉山(今属四川)人。北宋文学家、书画家,苏洵之子。
思想:外儒内道,三家圆融
“试问岭南应不好,却道,此心安处是吾乡。”
“先生一笑而起,渺海阔而天高。”
“一点浩然气,千里快哉风。”
“回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。”
“一蓑烟雨任平生”“人生如逆旅,我亦是行人。”
“九死南荒吾不恨,兹游奇绝冠平生。”
“古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。”
作者的复杂思想:
儒:积极入世,忧国忧民,平生倾慕贾谊(西汉初年政论家、文学家,世称贾生。)
佛:精通佛理,不计得失,常与僧人来往
道:好学老庄,齐万物,一死生,追求内心调和
儒家的积极入世态度与佛道的超然物外,与世无争的态度是矛盾的,但又奇妙地统一在苏轼身上。当儒家思想遭遇挫折时,苏轼却能峰回路转,在佛道二家思想中找到精神归宿。
文——
诗——
词——
书、画——
“唐宋八大家”
韩 愈 柳宗元
欧阳修 王安石
苏洵 苏辙 曾巩
“苏 黄”
与黄庭坚并称
“苏 辛”
与辛弃疾并称
“宋四家”
与蔡襄、黄庭坚、米芾(fú)并称
“苏黄米蔡”
赋主要有三个特点:
一、语句上以四、六字句为主,并追求骈偶;
二、语音上要求声律谐协;
三、文辞上讲究藻饰和用典。排偶和藻饰是赋的一大特征。
赋体的流变大致经历了骚赋、汉赋、骈赋、律赋、文赋各个阶段。
关于文体
1、汉代赋以铺张渲染为能事,排列许多怪异生僻的词汇,鸿篇巨制,繁缛富丽。被称为大赋、汉赋、古赋或辞赋。后来出现一些抒情咏物的小赋。
2、到魏晋南北朝时期发展了大赋的排比句法,接受了骈文的影响,讲究对仗工整,字句整饬,叫骈赋。
3、从唐代开始,科举考试中写赋,按照诗歌声律,除句式对偶外,还限制用韵,规定要平仄配合,音律谐和。叫律赋。
4、宋代的散文大家欧阳修、苏轼等人写赋,有意打破了这种声律字句的限制,使之如散文那样富于伸缩性,能够自由挥写,叫文赋。著名的文赋有:杜牧《阿房宫赋》,欧阳修《秋声赋》,苏轼《赤壁赋》。
翻译课文第一段
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
壬戌年的秋天,七月十六日,我和客人在赤壁之下泛舟游览。清风缓缓吹来,江面上水波平静。我举起酒杯,劝客人共饮,朗诵吟唱“明月”诗里的“窈窕”的那一章。
壬戌:干支纪年法。既望:农历每月十六日。既,已经。
朔:农历每月的初一;望: 农历每月的十五日; 晦:农历每月的最后一天。
游于赤壁之下: 于赤壁之下游 (状语后置)
徐:慢,缓缓。 兴:起。 属(zhǔ):劝请。
诵明月之诗,歌窈窕之章:互文
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
不一会儿,月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。白茫茫的水气笼罩着江面,水上浮光远接天边。我们任凭小船随意漂荡,越过那茫茫万顷的江面。
少焉:一会儿。斗牛:斗宿和牛宿。 横:笼罩。 白露:指白茫茫的水汽。 纵:放任。 一苇:一片苇叶,指小舟。 如:往,到……去 。 所如:所字结构,所去的地方。凌:越过。
万顷:指广阔无边的江面。 茫然:旷远的样子。
月出于东山之上,徘徊于斗牛之间:状语后置句
万顷之茫然:定语后置
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
浩浩然仿佛要凌空乘风飞去,却不知到什么地方才能停止;飘飘然像要脱离了人世超然独立,成为神仙而飞入仙境。
乎:助词,…的样子。冯虚: 凌空。冯:同“凭”,乘。虚:太空。
御:驾。 止: 栖息、居住。所止: 停留到什么地方.
遗世:离开人世。 羽化:传说成仙的人能飞升,像长了翅膀一样。
而:第一个表转折 却 ; 第二个表顺承。
赤壁之景
皓月当空、碧水万顷
月光朦胧、清风徐徐
景色澄澈
赤壁之事
友人相聚、泛舟江上
畅饮美酒、吟诗诵文
迎风赏月
赤壁之情
乐甚
舒畅飘逸、怡然自得、超然物外、陶醉于良辰美景
第一段写了何事何景何感?
游赤壁(事) 赏美景 (景) 生乐情(情)
翻译课文第二段
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光;渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”
于是,我们喝着酒,感觉快乐极了,边敲着船舷边唱起歌来。歌词说:“桂木做的棹啊木兰做的桨,划破月光下的清波啊,(船)在月光浮动的水面上逆流而上; 我的内心想得很远很远啊, 眺望那个美人啊,她却在天的那一边。”
扣舷:敲着船边,指打着节拍。而:表修饰 空明:月光下的清波。 溯 (sù):逆流而上。 渺渺:悠远的样子。予怀:我的心。
渺渺兮予怀: 主谓倒装。
美人:指所思慕的人。常指圣主贤臣或美好理想。
客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
有位吹洞箫的客人,按着歌曲的声调和节拍吹箫伴奏。那箫声呜呜咽咽,像哀怨,又像思慕,像哭泣又像倾诉,余音婉转悠扬,像一缕不断的细丝。使潜藏在深渊里的蛟龙翩翩起舞,使孤舟上的寡妇伤心哭泣。
客有吹洞箫者 :定语后置句
倚:循、依。和(hè):伴奏。袅袅(niǎo):指洞箫声婉转悠
缕:细丝。幽壑(hè):深谷,这里指深渊。嫠(lí)妇:寡妇。
舞、泣:使…起舞,使…哭泣。 (使动用法)
第二段内容简析:
1、本段可分几层?营造了怎样的意境?
可分两层:
①写作者的歌声
②写客人的箫声
本段营造了一种主客之间箫歌互答,悲喜交集的意境。
词中的"美人"指什么 歌词表达主人怎样的情怀?
明确: “望美人兮天一方”中“美人”
1、 寄寓作者的忠君之情。《赤壁赋》第二段有明显继承《楚辞》的痕迹,屈原“信而见疑,忠而被谤”,得不到楚怀王的信任而被流放;苏轼因“乌台诗案”被贬黄州,有志不能酬。屈原虽然被流放,仍然不忘思君报国,苏轼虽然被贬黄州,身处“野外”,但并未泯灭他的一颗拥护朝廷的忠心。所以,在《赤壁赋》中作者借对“美人”的思念表达对国君的忠心,以“美人”比君,写出了苏轼的忠君之殷切。
2、“美人”也象征作者美好的政治理想和追求。是作者在遭受贬谪之后,仍然坚持对生活的执着态度,坚持对朝廷政事关切而不甘沉沦的情怀。
词中的"美人"指什么 歌词表达主人怎样的情怀?
探究作者是怎样描写箫声的?
“如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕……舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。”
1、丰富的想象和夸张, 舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。”
2、生动的比喻 如怨如慕,如泣如诉化抽象为具体,把洞箫那种悲咽低徊的哀音表现得十分形象、真切。
3、正面侧面描写相结合,给人更深刻的感受。
翻译课文第三段
我不禁感到凄怆,整理好衣服,端正地坐着,问客人说:“为什么箫声这样悲凉呢 ”
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”
愀(qiǎo)然:容色改变的样子。
正:形作动,整理。 危坐:端坐。
何为其然也: “为何” (宾语前置)
然:这样。
客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非曹孟德之困于周郎者乎?
西、东:方位名词作状语 向西 向东
缪(liáo):通“缭”,围绕,盘绕。
曹孟德之困于周郎: “于”介词,“被”
此非曹孟德之困于周郎者乎? (判断句;被动句)
客人说:‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗 向西可望见夏口,向东可望见武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,这不是曹操被周郎打败的地方吗
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?
方:当。破:占领。下:名作动,攻占。东:(名作动) 东进,东下。舳(zhú)舻(lú):泛指首尾相接的船只。
酾(shī)酒:斟酒。 槊:长矛。 固:本来。
固一世之雄也 (判断句)
安在: “在安” (宾语前置)
当曹操夺取荆州,攻占江陵,顺长江而东下的时候,战船相接千里,旌旗遮蔽天空,他面对长江酌酒,横握长矛赋诗,本是一代盖世英雄,然而如今在哪里呢
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
何况我和你在江洲之上捕鱼砍柴,与鱼虾结伴,以麋鹿为友,驾着一只苇叶般的小船,举起匏樽互相劝饮。像蜉蝣一样将短暂的生命寄托在天地之间,渺小得就像大海里的一颗米粒。
渔樵于江渚之上:状语后置 在江中小洲上捕鱼打柴
侣、友: 名词的意动用法“以……为伴侣”,“以……为朋友”。
渔樵:(名作动 )打鱼砍柴。 一叶: 形容船小。
相属:互相劝酒。 匏(páo) 樽:用葫芦做成的酒器。匏,葫芦。
蜉(fú)蝣(yóu):昆虫名,夏秋之交生在水边,朝生暮死。比喻人生短暂。
哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。
须臾:片刻。 挟:偕同,带。
乎 : 用在句中表停顿。 骤:一下子,很轻易地。
遗响:余音,指箫声。
哀叹我们生命的短暂,羡慕长江流水的无穷无尽。想与神仙一起遨游太空,同明月一样永世长存。我知道(这些想法)不可能很快实现,(只好把自己的无奈)通过箫声寄托在这悲凉的秋风中。”
思考:客人因何而悲?        
一、 历史人物与自身对比。赤壁江山触发他想到历史上的英雄人物,当年何等英雄,而今安在 何况吾辈渔樵江渚之上!这里突出人生可悲。
二、宇宙无穷与人生须臾对比。由江水无穷想到人生须臾,渺如沧海一粟。这里突出人生短暂渺小。
三、 现实与愿望的对比。要摆脱现实处境,渴望“挟飞仙以遨游,抱明月而长终”,却“知不可乎骤得”。
虽赋写“客人”的生悲之因,实为下写苏子的开导之词蓄势。
英雄安在、功业不永之悲
个体渺小、人生短暂之悲
理想幻灭之悲
第三段是怎样将情、景、理结合在一起的?
古人事迹
现实人生
孟德遗诗
孟德遗迹
渔樵江渚
蜉蝣天地
沧海一粟
安在哉
平凡渺小
人生苦短
悲之缘由
第三段
写景
议论
抒情
通过“客曰”,由眼前的“江水”“明月”想到曹操,是写景;再由他的“而今安在哉”,揭示人生短促之“悲”,是议论;引出曹操,更见自身之渺小,自然生出“哀吾生之须臾,羡长江之无穷”的感慨,是抒情。如此,就将情、景、理结合为一。
翻译课文第四段
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。
夫:那。 逝者 : 逝, 往。流去的水。 斯: 这,指水。 盈虚:盈,指月圆。虚,指月缺。 卒:终究。
消长:消减和增长。
我说:“客人你知道那江水和月亮吗 江水总是像这样滚滚流去,却始终未曾流走;时圆时缺就像那月亮,可是最终没有消减或增长啊。
夫:1、句首发语词,“夫人之相与”
2、句中,指示代词,“客亦知夫水与月乎”
3、句末,表感叹,“悲夫”
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?
盖:句首副词,表猜测语气 将:表示假设。 则:那么。
曾:简直,竟然, 连……都。一瞬:一眨眼。
而又何羡乎: “羡何”, (宾语前置)
假若从它的变化的方面来看,那么天地间万事万物连一瞬间都没有停止变化;如果从不变的方面来看,那么万物和我们都是永不消失的。我们又羡慕什么呢!
水 月

逝者如斯
盈虚如彼
生老病死
未尝往也
卒莫消长
代代相承
作者巧妙地以水和月作喻,借眼前之景说理,寓理于景。这几句话表明世界时刻处在“变”与“不变”之间,宇宙无穷,人要试着超然物外,旷达洒脱,阐发了变化与永恒的辩证哲理,体现了苏子平静超然、乐观旷达的情怀。

不变
且夫天地之间,物各有主。苟非吾之所有,虽一毫而莫取。 惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”
至于天地之间,万物都有各自的主宰,假如不是我所有的东西,即使一丝一毫也不敢取用。 只有江上的秋风,和山间的明月,耳朵听到的成为声音,眼睛看到的成为美景,取用它们没有人禁止,享用它们无穷无尽,这是大自然无穷尽的宝藏,而我和你可以共享用它们。”
且夫 :发语词,表示另起一个话头。 苟 : 假如。 虽 : 即使。
禁:禁止。 竭:竭尽。 是 :这。 造物者:大自然。
无尽藏(zàng):出自佛家语“无尽藏海”(像海一样包罗万物) 。
适:引申为享有。
分析“取与不取”
清风明月
非吾之所有
作者从大自然中寻找到了精神寄托。作者正面主张应抓住时机,享受大自然所给予的美景,呼应上文“客”说的话,转“悲”为“喜”。
(既是宽解客,也是宽慰自我,表现了苏子身处逆境仍能保持豁达、超脱、乐观和随缘自适的人生态度)

不取
思考:苏子是怎样宽慰客人的?他又是从哪几个方面来阐述自己的观点的?
苏子以“水与月”为喻,从两个角度来论述的:
变与不变——物与我皆无尽(开头——“而又何羡乎”)
取与不取——物各有主,非我莫取(“且夫天地之间……而吾与子之所共适”)
第四段:苏子针对“客” 人生短促的感慨,抒发自己的见解,写出苏子乐观旷达、超然物外的情怀。
苏东坡在黄州时,每天脚穿草鞋,头戴斗笠,乘一叶扁舟,放浪山水之间,跟渔人樵夫相处,经常被醉鬼推攮(nǎng)詈(lì)骂,心中却十分欢喜,庆幸没人认识。他孤独而寂寞,却无人倾诉,只能靠诗文自娱,浇胸中块垒。他渐渐回归于清纯和空灵,习惯于淡泊和静定。黄州艰苦辛劳的物质生活,又使他不得不亲自垦荒种地,体味着自然和生命的原始意味。
  寂寞出才子,孤独出诗人。苏东坡在黄州整整过了四年艰辛勤劳的生活,恰恰是这四年,成就了名留后世的大文豪。正是在这四年里,苏东坡经历了一次整体意义上的脱胎换骨,使他的艺术才情获得了一次蒸馏和升华,他,真正地成熟了--与古往今来许多大家一样,成熟于一场灾难之后,成熟于灭寂后的再生,成熟于穷乡僻壤,成熟于几乎没有陪伴的孤独与寂寥。
成熟是一种明亮而不刺眼的光辉,
一种圆润而不腻耳的音响,
一种不再需要对别人察颜观色的从容,
一种终于停止向周围申诉求告的大气,
一种不理会哄闹的微笑,
一种洗刷了偏激的淡漠,
一种无须声张的厚实,
一种并不陡峭的高度。
——余秋雨《苏东坡突围》
翻译课文第五段
客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
客人高兴地笑起来,(于是)洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃光,酒杯盘碟杂乱地摆着。大家互相枕着靠着睡在舟中,不知不觉东方已经露出白色(天亮了)。
而:表修饰。更:再。酌:斟酒。 肴核:菜肴和果品。
既:已经。 狼籍: 凌乱,即“狼藉” 枕藉(jiè):互相枕着垫着。
乎:相当于“于”,在。 相与枕藉乎舟中: 状语后置句
之:主谓间,取独。 既白:已经变白,即天亮。白,明亮。
第五段写客转悲为喜,主客开怀畅饮,兴尽入睡。
“喜而笑”,既体现出客的由“悲”转“喜”,也体现出作者在经过充分思考后获得的一种真正的释然、超脱。
从全文看,作者的情感发生了怎样的变化?试解释其变化的原因。
景色优美
心情舒畅
理想幻灭
人生短促
乐观豁达
超然物外





饮酒乐甚
愀然
喜而笑

你认为当时真有这样一场主客问答吗?他们所表现的人生态度有什么不同?
赋:虚设主客,通过主客问答、抑客伸主的方式阐述观点。
主和客其实是苏轼人生的两个层面:
1、主——作为道者的苏轼
达观——因缘自适,随遇而安
2、客——作为儒者的苏轼
悲观——人生短暂,生命渺小
“主客问答”是赋体文章的特色,在本文中也是儒、道两家的对话,是苏轼心中两个自我的辩论。
感情线索:乐-悲-乐
时间线索:月初出——东方既白
叙事线索:夜游—听曲—主问客答—主辩—客喜
作者思路怎样,全文以什么为线索?
本文突出的意象是什么?该意象又是如何运用于文中的?
自然中的“水月”——清新、柔和之美——欣赏风月(实)
诗歌中的“水月”——苍凉之意——凭吊古人(虚)
哲理中的“水月”——须臾而永恒——体悟人生、精神寄托(虚)
1、写景、抒情、说理有机结合;
全文不论抒情还是议论,始终不离江上风光和赤壁故事。这就创造出一种情、景、理的融合,充满诗情画意而又蕴涵着人生哲理的艺术境界。
2、体现了“以文为赋”的特点。
本文既保留了传统赋体那种诗的特质和情韵,同时又吸收了散文的笔调和手法,打破了赋在句式、声韵和对偶等方面的束缚,更多的是散文的成分,使文章兼具诗歌的深致情韵,又有散文的透辟理意。
3、语言优美、善用比喻
文中多用对偶句和对称句,读来节奏鲜明、声韵优美; 用了不少四字句或四字短语,显得句式整齐,语言精练,形象优美,读来琅琅上口;还有不少叠音词语等。
艺 术 特 色
课 文 总 结
课文描写了月夜的美好景色和泛舟大江饮酒赋诗的舒畅心情,通过客人的洞箫吹奏极其幽怨的声调,引起主客之间的一场问答,转移到关于人生态度问题的论辩上,写出了历史人物的兴亡和现实苦闷的“悲”,阐明变与不变的道理,以求解脱,最后归于豁达乐观。表现出作者“乐—悲—喜”的感情变化。文章含而不露,意在言外,深沉的感情融于景物描写之中,满腔的悲愤寄寓在旷达的风貌之下。