6 骑鹅旅行记(节选) 课件(共21张PPT)

文档属性

名称 6 骑鹅旅行记(节选) 课件(共21张PPT)
格式 pptx
文件大小 39.6MB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2024-09-23 19:31:45

图片预览

内容文字预览

(共21张PPT)
五年级
六年级
骑鹅旅行记(节选)
目 录
第1章 这个男孩子
第2章 大雪山来的
大雁阿卡
第3章 傍晚
第4章 黑夜
第5章 大雁的捉弄
第6章 野鸟的生活
第7章 在农庄上
第8章 在威特斯克弗莱
第9章 在鄂威德修道院
的公园里
第10章 格里敏大楼
第11章 黑老鼠和灰老鼠
第12章 白鹳
第13章 捕鼠者
第14章 鹤之舞表演大会
第15章 在下雨天里
第16章 有三个梯级的台阶
第17章 在罗纳比河的河岸
第18章 卡尔斯克鲁纳
第19章 厄兰岛之行
第20章 厄兰岛南部岬角
第21章 大蝴蝶
第22章 小卡尔斯岛
第23章 大风暴
第24章 绵羊群
第25章 地狱洞
第26章 两座城市
第27章 海底的城市
第28章 活着的城市
第29章 斯莫兰的传说
第30章 乌鸦
第31章 瓦罐
第32章 遭乌鸦劫持
第33章 小屋
第34章 老农妇
第35章 从塔山到胡斯克瓦尔纳
第36章 大鸟湖
第37章 绿头鸭雅洛
第38章 野鸭囵子……
第76章 小灰雁邓芬
第77章 漂浮在水面上的城市
第78章 姐妹们
第79章 斯德哥尔摩
第80章 老鹰高尔果
第81章 在峡谷里
第82章 被擒
第83章 飞越耶斯特里克兰
第84章 贵重的腰带
第85章 植树节
第86章 在海尔辛兰的一天
第87章 一片大的绿叶子
第88章 动物们的除夕之夜
第89章 在梅代尔帕德
第90章 在翁厄曼兰的一个早晨
第91章 面包
第92章 森林火灾
第93章 韦斯特尔堡登和拉普兰
第94章 五个侦查员
第95章 漂流着的大地
第96章 梦
第97章 重逢
第98章 放鹅姑娘奥萨和小马茨
第99章 疾病
第100章 小马茨的葬礼
第101章 在拉普人中间
第102章 到南方去!到南方去
第103章 旅程的第一天
第104章 在山上
第105章 耶姆特兰的传说
第106章 海里耶达伦的传说
第107章 韦姆兰和达尔斯兰
第108章 一座小庄园
第109章 海岛宝藏
第110章 出海
第111章 大雁们的礼物
第112章 大海中的白银
第113章 一座大庄园
第114章 老绅士和小绅士
第115章 西约特兰的故事
第116章 歌声
第117章 飞往威曼豪格
第118章 回到了自己的家
第119章 告别大雁
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
30
2926字
学习活动
1.独立学习:
说:分享观点,交流依据
写:梳理选择,填写卡片
展:展示成果,代表汇报
2.合作学习:
淘气
扯鸡冠(6)放马蜂(27)
圈画批注
快速回读
抓情节探寻新形象
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
你曾多次从你母亲腿下抽走她挤奶时坐的小凳,你多次在你母亲提着奶桶走过时伸脚绊倒她,你多次气得她站在这里流眼泪!
“如果这只大雄鹅飞走,可是一个很大的损失,”他想,“父母从教堂回来时,发现雄鹅不见了,他们会伤心的。”
羞得连一句
话也说不出来,
赶紧溜到牛棚里
去找小狐仙了。
牛棚里只有三头
牛。但男孩进去的时候,却
是吼声四起,一片混乱,听起来至少是三十头。
“你过来,”名叫五月玫瑰的牛说,“我给你一蹄子,让你永远
不能忘记!”
“你过来,”名叫金百合的牛说,“我要让你在我的角上跳舞。”
“你过来,我也叫你尝尝去年夏天你经常用木鞋打我的滋味!”
名叫星星的牛吼道。
“你过来,你曾经把马蜂放进我的耳朵,现在我要报仇!”金百
合叫着。
五月玫瑰在她们中间年纪最大、最聪明,现在也最生气。“你
过来,”她说,“你做的事都应该遭报应了。你曾多次从你母亲腿下
抽走她挤奶时坐的小凳,你多次在你母亲提着奶桶走过时伸脚绊倒
她,你多次气得她站在这里流眼泪!”
男孩想对她们说,过去他对她们不好,现在后悔了,只要告诉
他小狐仙在哪里,以后他就再也不捣蛋了。但是牛都不听他说话。
她们吵闹得非常凶,他真担心哪头牛会挣断缰绳,所以他觉得还是
趁早溜掉为妙。
他垂头丧气地从牛棚里走了出来。院子里不会有人帮他寻找小
狐仙,这他是能够理解的。在这种情况下,即使找到小狐仙,可能
也没有多大用处。
他爬到了长满荆棘和黑莓藤蔓攀缘的厚石头围墙上,坐在那里
环顾着自己的家。那是一座用石头砌墙、木头作支架的白色小房
子。其他附属的房屋也很小,耕地窄得几乎连马都无法在上面打
滚。可是这地方无论怎么小怎么穷,对他来说已经够好的了。他现
在除了在牛棚的地上找个洞以外,再也不能要求更好的住所了。
这天天气好极了。水渠里流水潺潺,树上嫩芽满枝,小鸟在耳
边欢唱。而他却坐在那里十分难过,再也没有什么东西能引起他的
兴致。
他从来没有见过天空像这样蓝。侯鸟都回来了。他们从海外飞
来,越过了波罗的海直奔斯密格虎克,正向北飞行。鸟的种类很
多,但是别的鸟他都不认识,只认识那些排成“人”字形的大雁。
有几群大雁已经飞了过去。他们飞得很高,但是仍然能够听见
他们的叫声:“现在飞向高山,现在飞向高山。”
当大雁们看到在院子里漫游的家鹅时,就一边朝大地低飞,一
边喊着:“跟我们来吧!跟我们来吧!现在飞向高山。”
家鹅不由得抬起头,听着大雁的叫声。他们回答说:“我们在
这里生活得很好!我们在这里生活得很好!”
如前所说,这天天气格外晴朗,空气清新,春风拂面,这时飞
行真是一种享受。随着一群一群的大雁飞过,家鹅越来越动心了。
他们中间有几只扇着翅膀跃跃欲试,但是一只老母鹅总是说:“别
犯傻!你们一定会受冻挨饿的。”
méi
wàn
chán

23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
羞得连一句话也说不出来
男孩想对她们说,过去他对她们不好,现在后悔了,只要告诉他小狐仙在哪里,以后他就再也不捣蛋了。
他垂头丧气地从牛棚里走了出来。
而他却坐在那里十分难过,再也没有什么东西能引起他的兴致。
目 录
第1章 这个男孩子
第2章 大雪山来的
大雁阿卡
第3章 傍晚
第4章 黑夜
第5章 大雁的捉弄
第6章 野鸟的生活
第7章 在农庄上
第8章 在威特斯克弗莱
第9章 在鄂威德修道院
的公园里
第10章 格里敏大楼
第11章 黑老鼠和灰老鼠
第12章 白鹳
第13章 捕鼠者
第14章 鹤之舞表演大会
第15章 在下雨天里
第16章 有三个梯级的台阶
第17章 在罗纳比河的河岸
第18章 卡尔斯克鲁纳
第19章 厄兰岛之行
第20章 厄兰岛南部岬角
第21章 大蝴蝶
第22章 小卡尔斯岛
第23章 大风暴
第24章 绵羊群
第25章 地狱洞
第26章 两座城市
第27章 海底的城市
第28章 活着的城市
第29章 斯莫兰的传说
第30章 乌鸦
第31章 瓦罐
第32章 遭乌鸦劫持
第33章 小屋
第34章 老农妇
第35章 从塔山到胡斯克瓦尔纳
第36章 大鸟湖
第37章 绿头鸭雅洛
第38章 野鸭囵子……
第76章 小灰雁邓芬
第77章 漂浮在水面上的城市
第78章 姐妹们
第79章 斯德哥尔摩
第80章 老鹰高尔果
第81章 在峡谷里
第82章 被擒
第83章 飞越耶斯特里克兰
第84章 贵重的腰带
第85章 植树节
第86章 在海尔辛兰的一天
第87章 一片大的绿叶子
第88章 动物们的除夕之夜
第89章 在梅代尔帕德
第90章 在翁厄曼兰的一个早晨
第91章 面包
第92章 森林火灾
第93章 韦斯特尔堡登和拉普兰
第94章 五个侦查员
第95章 漂流着的大地
第96章 梦
第97章 重逢
第98章 放鹅姑娘奥萨和小马茨
第99章 疾病
第100章 小马茨的葬礼
第101章 在拉普人中间
第102章 到南方去!到南方去
第103章 旅程的第一天
第104章 在山上
第105章 耶姆特兰的传说
第106章 海里耶达伦的传说
第107章 韦姆兰和达尔斯兰
第108章 一座小庄园
第109章 海岛宝藏
第110章 出海
第111章 大雁们的礼物
第112章 大海中的白银
第113章 一座大庄园
第114章 老绅士和小绅士
第115章 西约特兰的故事
第116章 歌声
第117章 飞往威曼豪格
第118章 回到了自己的家
第119章 告别大雁
目 录
第1章 这个男孩子
第2章 大雪山来的
大雁阿卡
第3章 傍晚
第4章 黑夜
第5章 大雁的捉弄
第6章 野鸟的生活
第7章 在农庄上
第8章 在威特斯克弗莱
第9章 在鄂威德修道院
的公园里
第10章 格里敏大楼
第11章 黑老鼠和灰老鼠
第12章 白鹳
第13章 捕鼠者
第14章 鹤之舞表演大会
第15章 在下雨天里
第16章 有三个梯级的台阶
第17章 在罗纳比河的河岸
第18章 卡尔斯克鲁纳
第19章 厄兰岛之行
第20章 厄兰岛南部岬角
第21章 大蝴蝶
第22章 小卡尔斯岛
第23章 大风暴
第24章 绵羊群
第25章 地狱洞
第26章 两座城市
第27章 海底的城市
第28章 活着的城市
第29章 斯莫兰的传说
第30章 乌鸦
第31章 瓦罐
第32章 遭乌鸦劫持
第33章 小屋
第34章 老农妇
第35章 从塔山到胡斯克瓦尔纳
第36章 大鸟湖
第37章 绿头鸭雅洛
第38章 野鸭囵子……
第76章 小灰雁邓芬
第77章 漂浮在水面上的城市
第78章 姐妹们
第79章 斯德哥尔摩
第80章 老鹰高尔果
第81章 在峡谷里
第82章 被擒
第83章 飞越耶斯特里克兰
第84章 贵重的腰带
第85章 植树节
第86章 在海尔辛兰的一天
第87章 一片大的绿叶子
第88章 动物们的除夕之夜
第89章 在梅代尔帕德
第90章 在翁厄曼兰的一个早晨
第91章 面包
第92章 森林火灾
第93章 韦斯特尔堡登和拉普兰
第94章 五个侦查员
第95章 漂流着的大地
第96章 梦
第97章 重逢
第98章 放鹅姑娘奥萨和小马茨
第99章 疾病
第100章 小马茨的葬礼
第101章 在拉普人中间
第102章 到南方去!到南方去
第103章 旅程的第一天
第104章 在山上
第105章 耶姆特兰的传说
第106章 海里耶达伦的传说
第107章 韦姆兰和达尔斯兰
第108章 一座小庄园
第109章 海岛宝藏
第110章 出海
第111章 大雁们的礼物
第112章 大海中的白银
第113章 一座大庄园
第114章 老绅士和小绅士
第115章 西约特兰的故事
第116章 歌声
第117章 飞往威曼豪格
第118章 回到了自己的家
第119章 告别大雁
目 录
第1章 这个男孩子
第2章 大雪山来的
大雁阿卡
第3章 傍晚
第4章 黑夜
第5章 大雁的捉弄
第6章 野鸟的生活
第7章 在农庄上
第8章 在威特斯克弗莱
第9章 在鄂威德修道院
的公园里
第10章 格里敏大楼
第11章 黑老鼠和灰老鼠
第12章 白鹳
第13章 捕鼠者
第14章 鹤之舞表演大会
第15章 在下雨天里
第16章 有三个梯级的台阶
第17章 在罗纳比河的河岸
第18章 卡尔斯克鲁纳
第19章 厄兰岛之行
第20章 厄兰岛南部岬角
第21章 大蝴蝶
第22章 小卡尔斯岛
第23章 大风暴
第24章 绵羊群
第25章 地狱洞
第26章 两座城市
第27章 海底的城市
第28章 活着的城市
第29章 斯莫兰的传说
第30章 乌鸦
第31章 瓦罐
第32章 遭乌鸦劫持
第33章 小屋
第34章 老农妇
第35章 从塔山到胡斯克瓦尔纳
第36章 大鸟湖
第37章 绿头鸭雅洛
第38章 野鸭囵子……
第76章 小灰雁邓芬
第77章 漂浮在水面上的城市
第78章 姐妹们
第79章 斯德哥尔摩
第80章 老鹰高尔果
第81章 在峡谷里
第82章 被擒
第83章 飞越耶斯特里克兰
第84章 贵重的腰带
第85章 植树节
第86章 在海尔辛兰的一天
第87章 一片大的绿叶子
第88章 动物们的除夕之夜
第89章 在梅代尔帕德
第90章 在翁厄曼兰的一个早晨
第91章 面包
第92章 森林火灾
第93章 韦斯特尔堡登和拉普兰
第94章 五个侦查员
第95章 漂流着的大地
第96章 梦
第97章 重逢
第98章 放鹅姑娘奥萨和小马茨
第99章 疾病
第100章 小马茨的葬礼
第101章 在拉普人中间
第102章 到南方去!到南方去
第103章 旅程的第一天
第104章 在山上
第105章 耶姆特兰的传说
第106章 海里耶达伦的传说
第107章 韦姆兰和达尔斯兰
第108章 一座小庄园
第109章 海岛宝藏
第110章 出海
第111章 大雁们的礼物
第112章 大海中的白银
第113章 一座大庄园
第114章 老绅士和小绅士
第115章 西约特兰的故事
第116章 歌声
第117章 飞往威曼豪格
第118章 回到了自己的家
第119章 告别大雁
……
石琴娥 译
高子英 译
翟悦 译
跟随外国名著的脚步,
去发现更广阔的世界。
石琴娥 译
院子里的鹅和鸡立即掉过头来盯着男孩,并发出了一阵使人无法忍受的咯咯声。“咯咯里咕,”公鸡叫道,“他活该,咯咯里咕,他扯过我的鸡冠!”
然而最奇怪的是,男孩竟听懂了他们说的话。他大为吃惊,就一动不动地站在台阶上听了起来。“这可能是因为我变成了小狐仙的缘故吧!”他自语着,“肯定是由于这个原因,我才听懂了禽兽说的话。”
那些鸡没完没了地叫着:“他活该!他活该……”他实在无法忍受,捡起一块石头朝他们扔了过去,并骂道:“住嘴!你们这群乌合之众!”
可是他没有想到,他已不再是原来的样子,鸡根本就不怕他。整群鸡都跑到他身边,站在他周围叫着:“咕咕咕,你活该!咕咕咕,你活该!”

院子里的鹅和鸡立即掉过头来盯着男孩,并发出了一阵使人无法忍受的咯咯声。“咯咯里咕,”公鸡叫道,“他活该,咯咯里咕,他扯过我的鸡冠!”
然而最奇怪的是,男孩竟听懂了他们说的话。他大为吃惊,就一动不动地站在台阶上听了起来。“这可能是因为我变成了小狐仙的缘故吧!”他自语着,“肯定是由于这个原因,我才听懂了禽兽说的话。”
那些鸡没完没了地叫着:“他活该!他活该……”他实在无法忍受,捡起一块石头朝他们扔了过去,并骂道:“住嘴!你们这群乌合之众!”
可是他没有想到,他已不再是原来的样子,鸡根本就不怕他。整群鸡都跑到他身边,站在他周围叫着:“咕咕咕,你活该!咕咕咕,你活该!”

猫稍稍睁了睁眼睛,里面射出了一道寒光。他先得意扬扬地念了一阵经,然后才说:“要我帮你的忙 是不是因为你经常揪我的尾巴 ”
这时男孩恼怒了。他已经完全忘了他现在是多么弱小无力。“怎么着 我还要揪你的尾巴!”他说着便向猫扑了过去。
转眼间,猫摇身一变,男孩几乎不敢相信他还是刚才那个动物。他全身的毛都竖了起来,拱起腰,伸直了腿,四脚抓地,尾巴变得粗而短,两耳朝后,嘴里嘶叫着,瞪大的眼睛冒着火星。
男孩对猫并不示弱,反而向前逼近了一步。这时猫突然一跃,径直朝他扑了过去,把他摔倒在地,跳到他身上,前爪按住他的胸口,对着他的咽喉张开了大嘴。男孩感觉到猫的爪子穿过他的背心和衬衣,刺进了他的皮肤,锋利的犬牙触到了他的咽喉。他拼命地喊着救命。
quǎn
“你过来,”名叫五月玫瑰的牛说,“我给你一蹄子,让你永远不能忘记!”
“你过来,”名叫金百合的牛说,“我要让你在我的角上跳舞。”
“你过来,我也叫你尝尝去年夏天你经常用木鞋打我的滋味!”名叫星星的牛吼道。
“你过来,你曾经把马蜂放进我的耳朵,现在我要报仇!”金百合叫着。
五月玫瑰在她们中间年纪最大、最聪明,现在也最生气。“你过来,”她说,“你做的事都应该遭报应了。你曾多次从你母亲腿下抽走她挤奶时坐的小凳,你多次在你母亲提着奶桶走过时伸脚绊倒她,你多次气得她站在这里流眼泪!”
“你过来,”名叫五月玫瑰的牛说,“我给你一蹄子,让你永远不能忘记!”
“你过来,”名叫金百合的牛说,“我要让你在我的角上跳舞。”
“你过来,我也叫你尝尝去年夏天你经常用木鞋打我的滋味!”名叫星星的牛吼道。
“你过来,你曾经把马蜂放进我的耳朵,现在我要报仇!”金百合叫着。
五月玫瑰在她们中间年纪最大、最聪明,现在也最生气。“你过来,”她说,“你做的事都应该遭报应了。你曾多次从你母亲腿下抽走她挤奶时坐的小凳,你多次在你母亲提着奶桶走过时伸脚绊倒她,你多次气得她站在这里流眼泪!”