(共33张PPT)
石钟山位置
彭蠡 郦元 钟磬
桴止 铿然 硿硿
栖鹘 磔磔 鹳鹤
噌 吰 穴罅
无射 窾坎 镗鞳
lǐ
lì
qìng
fú
kēnɡ
kōng
qī hú
zhé
guàn
chēnɡ
hónɡ
xià
yì
kuǎn
tānɡtà
初读文本,读准字音
第一段
《水经》云:“彭蠡lǐ之口有石钟山焉①。”郦lì元以为②下临③深潭,微风鼓④浪,水石相搏⑤,声如洪⑥钟。
《水经》上记载:“鄱阳湖的出口处有座石钟山。”郦道元认为(这座山)的下面紧挨着深水潭,微风鼓动波浪,使水和石头互相撞击,发出的声音像大钟一样。
焉①:兼词,于此。
以为②:认为。
临③:靠近。
鼓④:激荡,掀动。
搏⑤:撞击,拍。
洪⑥:大。
是①说也,人常疑之。今以②钟磬qìng置③水中,虽④大风浪不能鸣⑤也,而况石乎!
这个说法,人们常常怀疑它。现在把钟和磬放在水里,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!
是①:指示代词,这。
以②:介词,把。
置③:放。
虽④:即使。
鸣⑤:使……发出声音。
至唐李渤始①访②其遗踪③,得④双石于⑤潭上,扣⑥而⑦聆líng⑧之,南声函hán胡hu⑨,北音清越⑩,桴fú 止响腾 ,余韵徐歇 。
始①:才。
访②:寻访。
遗踪③:旧址,陈迹,这里指所在。
得④:找到。
于⑤:介词,在。
扣⑥:敲打。
而⑦:连词,表承接。
聆⑧:仔细听。
函胡⑨:同“含糊”。
清越⑩:清脆悠扬。
桴 :鼓槌。
腾 :传播。
余韵徐歇 :余音慢慢消失。韵:声音。徐:慢。
至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆líng之,南声函hán胡hu,北音清越,桴fú止响腾,余韵徐歇。
到了唐朝李渤才开始寻访它的旧址,在水潭边上找到两块山石,敲击石头仔细听它们的声音,南边的那块山石声音重浊而模糊,北边的那块山石声音清脆而响亮,鼓槌停止了(敲击),声音(还在继续)传播,余音慢慢地消失。
译文:
自以为得之①矣。然是②说也,余尤③疑之。石之④铿kēnɡ然⑤有声者,所在皆是也,而此独以⑥钟名⑦,何哉?
之①:石钟山命名的真正原因。
是②:指示代词,这。
尤③:更加。
之④:助词,定语后置的标志。
铿然⑤:形容敲击金石发出的响亮的声音。
以⑥:介词,用。
名⑦:命名。
李渤自认为找到了石钟山命名的原因了。但是(对)这个说法,我更加怀疑它。能敲打发出铿锵声音的石头,到处都是。可是惟独这座山用钟来命名,为什么呢?
《水经》上记载:“鄱阳湖的出口处有座石钟山。”郦道元认为(这座山)的下面紧挨着深水潭,微风鼓动波浪,使水和石头互相撞击,发出的声音像大钟一样。这个说法,人们常常怀疑它。现在把钟和磬放在水里,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐朝李渤才开始寻访它的旧址,在水潭边上找到两块山石,敲击石头仔细听它们的声音,南边的那块山石声音重浊而模糊,北边的那块山石声音清脆而响亮,鼓槌停止了(敲击),声音(还在继续)传播,余音慢慢地消失。李渤自认为找到了石钟山命名的原因了。但是(对)这个说法,我更加怀疑它。能敲打发出铿锵声音的石头,到处都是。可是惟独这座山用钟来命名,为什么呢?
第一段:提出石钟山得名由来的两种说法,以及对这两种说法的怀疑。
人物 得名由来 态度 质疑依据
郦
道
元
李
渤
下临深潭,微风鼓浪,
水石相搏,声如洪钟。
“水石相搏”说
得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。
“扣石发声”说
人常疑之
余尤疑之
今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!
石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?
1.石钟山的名字到底是如何得来的呢?第一段写了几种说法?作者的态度如何呢?
疑起何处?
第二段
元丰七年六月丁丑,余自①齐安舟②行适③临汝,而长子迈将赴④饶之德兴尉,送之至湖口,因得⑤观所谓石钟者。
自①:从。
舟②:名作状,乘船。
适③:到……去。
赴④:赴任、就职。
因得⑤:因而能够。
元丰七年六月初九日,我从齐安乘船出发到临汝去,(我的)大儿子苏迈将要去就任饶州府德兴县的县尉,(我)送他到湖口县,因而能够看一看人们所说的(名叫)石钟的山。
寺僧使①小童持斧,于乱石间择其②一二扣之,硿硿kōng焉③。余固④笑而不信也。至暮夜月明,独⑤与迈乘小舟,至绝壁下。
使①:派。
其②:其中的。
硿硿焉③:硿硿地响。焉:形容词词尾,同“然”。
固④:仍旧,还是。
独⑤:单独。
寺院里的和尚叫一个小孩拿着斧头,在杂乱的石头中间选择其中一两处敲击它,发出硿硿的声音,我仍旧笑笑,并不相信。到了晚上,月光明亮,(我)独自和苏迈乘着小船,划到陡峭的山崖下面。
大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然①欲搏②人;而山上栖qī鹘hú③,闻人声亦惊起,磔磔zhé④云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或⑤曰此鹳guàn鹤也。
森然①:阴森、恐怖的样子。
搏②:抓、扑。
栖鹘③:宿巢的老鹰。
磔磔④:鸟鸣声。
或⑤:不定代词,有的人。
巨大的石头在旁边耸立着,高达千尺,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,阴森森地想要向人猛扑过来(似)的;而山上栖息的老鹰,听到人的声音也受惊飞起来,喋喋地在高空中鸣叫;还有像老人在山谷中边咳边笑(似的)声音,有人说这是鹳鹤鸟。
余方①心动②欲还,而大声发于水上,噌chēnɡ吰hónɡ③如钟鼓不绝④。舟人⑤大恐。徐⑥而察之⑦,则⑧山下皆石穴罅xià⑨,不知其浅深,微波入焉⑩,涵澹澎湃 而为此 也。
方①:正要。
心动②:内心惊恐。
噌吰③:形容钟鼓的声音。
绝④:停止。
舟人⑤:船夫。
徐⑥:慢慢地。
察之⑦:察:细看。之:代发声之处。
则⑧:同“乃”,原来是。
罅⑨:裂缝。
焉⑩:兼词“于此”,在这里。
涵澹澎湃 :(波浪)激荡冲击。涵澹,水波动荡。澎湃,波浪相激。
为此 :为:形成。此:指噌吰之声。
我正心惊害怕想要回去(的时候),却(听到)巨大的声音从水面上传来,声音洪亮像(击)钟(敲)鼓一样连续不断。船夫非常害怕。(我)慢慢地观察它,原来山下面都是石洞和裂缝,不知道它们有多深,细小的波浪涌进洞穴和裂缝,波浪激荡便产生这种声音。
余方心动欲还,而大声发于水上,噌chēnɡ吰hónɡ如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅xià,不知其浅深,微波入焉,涵澹澎湃而为此也。
舟回至两山间,将入港口①,有大石当②中流③,可坐百人,空中④而多窍⑤,与风水相吞吐,有窾kuǎn坎kǎn镗tānɡ鞳⑥tà之声,与向之噌chēnɡ吰hónɡ者相应,如乐yuè作⑦焉。
港口①:支流入口处。
当②:处在。
中流③:江河水流中央。
空中④:中间是空的。
小船绕到两山之间,将要进入港口,有一块大石头挡在水流的中心,(上面大约)能坐一百来人,中间是空的,而且有许多窟窿,把风浪吞进去又吐出来,发出窾坎镗鞳的声音,同先前的噌吰声音相互应和,好像音乐演奏一样。
窍⑤:窟窿。
窾坎镗鞳⑥:窾坎:击物声。镗鞳:钟鼓声。
作⑦:起,翻译为演奏。
因①笑谓迈曰:“汝识②之③乎?噌chēnɡ吰hónɡ者,周景王之无wú射yì④也;窾kuǎn坎kǎn镗tāng鞳tà者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺⑤也!”
因①:于是。
识②:知道。
之③:代下文典故。
无射④:钟名。
不余欺⑤:不欺余。宾语前置。
于是(我)笑着对苏迈说:“你记得这些(典故)吗?”那噌吰的响声,是周景王无射钟的声音;窾坎镗鞳的声音,是魏庄子歌钟的声音。古时的人(称这座山为石钟山)没有欺骗我啊!”
第二段:记叙实地考察石钟山,得以探明其名由来的经过。
鲁昭公二十一年春,周景王准备铸造无射大钟。
周朝的一位名叫州鸠的乐师不赞成周天子铸造大钟。他认为乐器小,声音不一定细小,乐器大,则声音过于洪亮。所以,钟太大而其音不一定能和万物,只有大小适中,其发出来的声音才能和谐万物。唯有万物和谐才能产生美妙的音乐。声音如果太小,就不能传遍四方。若是太大,人又不能忍受,内心就会因此不安,不安就会生病。
元丰七年六月初九日,我从齐安乘船出发到临汝去,(我的)大儿子苏迈将要去就任饶州府德兴县的县尉,(我)送他到湖口县,因而能够看一看人们所说的(名叫)石钟的山。寺院里的和尚叫一个小孩拿着斧头,在杂乱的石头中间选择其中一两处敲击它,发出硿硿的声音,我仍旧笑笑,并不相信。到了晚上,月光明亮,(我)独自和苏迈乘着小船,划到陡峭的山崖下面。巨大的石头在旁边耸立着,高达千尺,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,阴森森地想要向人猛扑过来(似)的;而山上栖息的老鹰,听到人的声音也受惊飞起来,喋喋地在高空中鸣叫;还有像老人在山谷中边咳边笑(似的)声音,有人说这是鹳鹤鸟。
我正心惊害怕想要回去(的时候),却(听到)巨大的声音从水面上传来,声音洪亮像(击)钟(敲)鼓一样连续不断。船夫非常害怕。(我)慢慢地观察它,原来山下面都是石洞和裂缝,不知道它们有多深,细小的波浪涌进洞穴和裂缝,波浪激荡便产生这种声音。小船绕到两山之间,将要进入港口,有一块大石头挡在水流的中心,(上面大约)能坐一百来人,中间是空的,而且有许多窟窿,把风浪吞进去又吐出来,发出窾坎镗鞳的声音,同先前的噌吰声音相互应和,好像音乐演奏一样。于是(我)笑着对苏迈说:“你记得这些(典故)吗?”那噌吰的响声,是周景王无射钟的声音;窾坎镗鞳的声音,是魏庄子歌钟的声音。古时的人(称这座山为石钟山)没有欺骗我啊!”
经过实地考察,作者认为石钟山得名的由来是什么?
水石相搏说 声源 声音
微波-山下石穴罅 噌吰如钟鼓不绝
风水-中流之大石 有窾坎镗鞳之声
第三段
事不目①见耳②闻,而臆yì断③其有无,可乎?郦元之所见闻,殆④与余同,而言之不详;士大夫⑤终⑥不肯以小舟夜泊⑦绝壁之下,故莫⑧能知;而渔工⑨水师虽知而不能言⑩。此世所以 不传也。
目①:名作状,亲眼。
耳②:名作状,亲耳。
臆断③:凭主观推测而断定。
殆④:大概。
终⑥:终究。
泊⑦:停船。
莫⑧:没有谁。
渔工⑨:渔人和船工。
言⑩:用文字表述、记载。
所以 :……的原因。
凡事不是亲眼看到,亲耳听到,却凭主观猜测来判断的存在或不存在,可以吗 郦道元看到的,大概和我一样,但是说得不够详细;(那些)读书做官的人终究不愿驾小船在夜晚停泊在陡峭的山崖下面,所以没有人能够了解(石钟山得名的真正原因)。
事不目见耳闻,而臆yì断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也。
而陋者①乃②以③斧斤④考⑤击而求之,自以为得其实⑥。余是以⑦记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
可是(那些)知识浅薄的人,竟用斧头敲打石头的办法来寻求(石钟山得名的)原因,(还)自以为弄清了事情的真相。我因此记下这件事,慨叹郦道元(说法)的简略,并且嘲笑李渤(见识)的浅陋啊。
陋者①:浅陋的人。
乃②:副词。却,竟然。
以③:介词,用。
斧斤④:斧头。
考⑤:敲击。
其实⑥:其,那,指示代词。实,指事情的真相。
是以⑦:因此。
石钟山记
苏 轼
《石钟山记》是一篇游记,但是他写的又不像一篇普遍意义上的游记,这篇文章更像什么?
探究文体
文题解读
《石钟山记》,是一篇山水游记散文。
山水游记散文,始于魏晋,到了唐代,经过元结、柳宗元等人的创作实践,山水游记得到了极大的发展。宋代说理之风大盛,以记游为议论,在叙述中说明事理,形成了山水游记的新风格。
古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。
——王安石《游褒禅山记》
在作者看来,世人为什么不能准确知道石钟山得名的由来?作者对前人不同做法各持什么态度?
叹 (郦道元)言之不详,人常疑之
——缺乏对考察结论的具体阐发
讽 士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知
——缺乏去实地考察的决心勇气
惜 渔工水师虽知而不能言
——缺乏阐明真相的文化素养
笑 陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实
——缺乏对表象的深入探究
苏轼写《石钟山记》的意图是“叹郦元之简,而笑李渤之陋”。这说明“事不目见耳闻”,不能“臆断其有无”。但后人考证认为,苏轼的说法也不正确。那么,学习这篇文章的意义是什么呢
苏东坡六月访山,适逢水涨,未见全貌。
明代罗洪光《念庵罗先生文集》卷五《石钟山记》,清人俞樾《春在堂随笔》卷七记载的彭雪琴的实地考察,二者均表明罗、彭二人在冬春江水下落时踏山觅踪,发现“是石钟者,中虚外为之也”,“盖全山皆空,如钟覆地,故得钟名”。近人作了更为细致的考察,进一步证明,石钟山确实是一座中空如钟的石山。
观点一
不轻信前人的说法。苏轼的说法也许不完全正确,但并不能因此否定苏轼的努力。人们对于客观事物的认识,本来就有一个过程,而且后人对苏轼说法的怀疑、察疑、释疑,正是和苏轼的不迷信古人,不轻信旧说,不主观臆断,而自愿亲身实地观察的精神一致。
观点二
实践出真知。作者在文中强调耳闻目见进行实地考察的重要性,反对主观臆断,草率盲从,这是科学的、重调查研究的态度。我们强调实践出真知,就应该像苏轼一样勇于实践。
作者对石钟山得名由来的探究,表现了怎样的精神?对此你有什么看法?
苏轼为了弄清石钟山得名的真相,不避艰险,亲身探访,是难能可贵的。虽然由于种种原因,他考察得出的结论,不完全正确,但这种精神是值得肯定的。
第三段提出结论,也就是本文的中心:“事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎 ”这话无疑是正确的。
虽然后人有了新的看法,认为石钟山是因山形像覆钟而得名的,今人经考察又认为石钟山是因“形”和“声”两方面而得名的。苏轼的说法不完全正确。但并不能因此否定苏轼的努力。人们对于客观事物的认识,本来就有一个过程,而且后人对苏轼说法的怀疑、察疑、释疑,正是和苏轼的不迷信古人,不轻信旧说,不主观臆断,而自愿亲身实地观察的精神一致的。
结构回顾
游因——质疑
游历——解疑
1.访问时间,同伴和机缘
2.访问寺僧
3.亲访之见闻
4.访之所得
大石侧立
栖鹘惊飞
鹳鹤怪叫
水声轰鸣
游感——结论:
石钟山记
李说
—— 余尤疑之
事不目见耳闻,
而臆断其有无,
可乎?
郦说
——人常疑之
议论为主
提出问题
叙议结合
解决问题
集中议论
抒发感想
文章主旨
《石钟山记》通过记叙对石钟山得名由来的探究,强调要正确判断一件事物,必须要深入实际,认真调查。《石钟山记》真正的意义从不是“石钟山”名字来由的真正原因到底是什么,而是苏轼从一件小事向我们展现质疑与探索真相的巨大魅力。而事实上,人类社会不断进步和发展的主要动力之一便是“勇于质疑”与“敢于探索”这两种优秀的品质。