14.1《促织》课件(共50张PPT)统编版高中语文必修下册

文档属性

名称 14.1《促织》课件(共50张PPT)统编版高中语文必修下册
格式 pptx
文件大小 28.1MB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2024-11-20 18:43:14

图片预览

文档简介

(共50张PPT)
促 织
蒲松龄
1.了解作者与《聊斋志异》,掌握文中的文言知识。
2.把握文章内容,理清本文跌宕起伏、曲折多变的情节,提高审美能力。
3.把握作品主旨,理解其深刻的社会意义。
学习目标
蒲松龄(1640—1715),字留仙,一字剑臣,号柳泉居士,淄川(今属山东淄博)人,清代小说家。出身于一个逐渐败落的地主家庭、书香世家。蒲松龄年轻时,颇有文名,但屡试不中。家贫,设馆为生,71岁时才补了一个贡生,因此对科举制度的不合理深有体验。他广泛搜集精怪鬼魅的奇闻轶事,熔铸进自己的生活体验,创作出杰出的文言短篇小说集《聊斋志异》,在作品中以花妖狐魅的幻想故事反映现实生活,寄托自己的理想。
知人论世
自幼聪慧好学,19岁应童子试,以县、府、道三考皆第一而闻名籍里,补博士弟子员。但后来却屡应省试不第,直至71岁时才成岁贡生。(初试成功,给了蒲松龄以自信与勇气,也为他此后50余年的坎坷人生路,埋下了伏笔。虽然蒲松龄的才学过人,但是,在科举考试中,却一败再败,直到生命的最后时刻,仍与举业无缘。蒲松龄的一生,可以套用一句网络流行语来概括:“哥不是在考试,就是在赴试的路上。”可以说,在科考路上,蒲松龄从一只打不死的小强,慢慢变成了打不死的老强——)
蒲松龄是一个有多方面文学才华的人,一生的遭遇却很不幸运,做了近40年的清苦塾师。因而和人民接触的机会较多,对统治阶级的种种罪恶有所不满。
蒲松龄20岁左右开始创作《聊斋志异》,40岁左右基本完成,后不断增删,至死方止,萃一生心血而成。《聊斋志异》收集了大量的民间神话传说,多以狐仙、鬼怪、鱼精、花妖为题材,用以讽刺现实,寄托孤愤。
《聊斋志异》清代短篇文言小说集,是蒲松龄的代表作,在他40岁左右时基本完成,此后不断有所增补和修改。
“聊斋”是他的书屋名称,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。全书有短篇小说约500篇(12卷)。
关于《聊斋》
《聊斋志异》的内容涉及社会生活的各个方面:
一是爱情故事,占据着全书最大的比重,故事的主要人物大多不惧封建礼教,勇敢追求自由爱情。(《婴宁》《小翠》《连城》)
二是抨击科举制度对读书人的摧残。作为科举制度的受害者,蒲松龄在这方面很有发言权。(《考弊司》《司文郎》《于去恶》《王子安》)
三是揭露统治阶级的残暴和对人民的压迫,具有社会意义,如《席方平》《促织》《梦狼》《梅女》等。
作者将笔触涉入杳冥荒诞之域,借神狐鬼怪直抒胸臆,把现实中的矛盾移到幻想领域里,从而酣畅淋漓,游刃有余。
关于《聊斋》
《促织》写的是明代宣德年间发生的事,其实大有深意。康熙年间正是清代的“盛世”,康熙本人也被视为“英主”。可当时的统治集团和康熙本人同样追求“声色犬马”,酷爱“斗鸡戏虫”。至今传下来的斗蟋蟀盆,以康、乾年间制作最精,康熙时更有以制盆扬名于世的。
可见作者的创作意图,实际上是在借讲前朝“令主”当政的“治世”时代的事,来揭露“当时”“英主”当政的“盛世”的黑暗现实。
写作背景
解题
《促织》
“促织”又名“蛐蛐”、“斗鸡”和“蟋蟀”。
南宋诗人、文学家杨万里有一首七绝——《促织》,“一声能遣万人愁,终夕声声晓未休。不能缫丝替人织,强来出口促衣裘。” 本诗以蟋蟀一叫,秋凉了,提醒人们赶快纺织,故实为督促纺织之意。
古谚云:“蟋蟀鸣,懒妇惊”,意思是古代妇女一听到蟋蟀的叫声,便知秋日已到,离冬天不远了。于是抓紧时间纺织,这是“促织”一名的由来。
小说的情节
(序幕)、开端、发展、高潮、结局、(尾声)
1.序幕是指在情节的冲突尚未展开之前,先交代人物的生活环境(时间、地点、人物关系等)、主要人物的来历等。序幕起介绍主要人物、预示情节发展趋向、渲染气氛、表露创作意图和倾向性的作用。
2.开端 是作品所反映的矛盾冲突的第一件事;
3.发展 是作品中矛盾冲突从展开到激化的演变过程;
4.高潮 是决定矛盾各方的命运主要矛盾即将解决的关键时刻,是矛盾冲突发展到顶点,人物的思想斗争最紧张,最激烈,最尖锐的阶段;
5.结局 是矛盾得到解决,人物性格的发展已经完成,事件有了最后的结果,主题思想得到充分展现,是情节发展的必然结果。
6.尾声是在冲突结束之后,进一步交代人物的生活状况和归宿,或展示未来的生活图景。
(结合文本梳理情节)
序幕/起因(1):朝廷征促织。(交代背景)
开端(2):成名被摊派交纳促织、觅促织。(山穷水尽)
发展(3-4):成妻卜促织、成名按图得促织。(柳暗花明)
高潮(5-7):毙促织、化促织、斗促织。(大起大落)
结局(8):成名献促织得福。(因祸得福)
尾声(9):作者评促织。(痛斥官吏警戒天子)
梳理情节
第一段:宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。
尚:崇尚,喜好。
岁:名→状,每年。
故:固,本来。
媚:形→动,谄媚,讨好。
进:进奉。
而:却
才:名→动,有才能,指勇猛善斗。
因:于是
常:固定不变的
责:责令,要求。
里:古代基层行政组织。
里正:里长。主要负责掌管户口和纳税。
令以(之)责(于)里正”。之,这(事)。以,介词,把。责,责成(指定某人或某机构办成某件事)。
译文:明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收蟋蟀。蟋蟀本来不是陕西出产的。有个华阴县的县令想要讨好上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗却非常勇敢,于是朝廷责令当地以蟋蟀作为固定的贡奉项目。县官把进贡的差事派给里长。
补充:求全责备:指对人或对人做的事情要求十全十美,毫无缺点。“求、责”指要求。“全、备”指完备,完美,齐全
市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货()。里胥xū猾黠xiá,假此科敛liǎn(于)丁口,每责一头,辄zhé倾数家之产。
游侠儿:指游手好闲、不务正业的年轻人。
笼:名→状,用笼子。
昂:使动,使……高,抬高。
直:价值。居:囤积、储存。
奇:奇异罕见、不寻常的。
里胥:管理乡里事务的公差。胥:官府的小吏。
黠:狡猾。同义复词猾黠
假:凭借、利用。
科敛:摊派、征收。
丁:成年男子。
口:女子及未满16岁男子。
责:索取。辄:就。
倾:使动,使……倾尽,竭尽。
译文:市经中游手好闲、不务正业的年轻人,捉到好的蟋蟀就用竹笼装着喂养它,抬高它的价格;储存起来,当作珍奇的货物一样等待高价出售。乡里的小吏们狡猾奸诈,借这个机会向老百姓摊派有关费用,每责求一只蟋蟀,就常常使好几户人家倾尽财产。
胥①互相,相与。《答司马谏议书》:“然盘庚之迁,胥怨者民也。”
②<名>小吏。《促织》:“里胥(古代管理乡里事务的公差)猾黠。”③皆,都。新驿成,郑人胥悦。
奇货可居:指把少有的货物囤积起来,等待高价出售,也比喻挟持某种独特的技能或成就,以博取名利地位。(原为褒义,现为贬义)
朝廷征促织
宫中
官吏
民间





1. “宫中尚促织之戏”“岁征民间”有什么深意?
第一段写了什么内容?是从哪几个方面来写的?
游侠儿



里胥


1.点题,开宗明义,点明故事的起因,揭示矛盾产生的社会根源。
2.“宫中”二字把矛头直指封建最高统治者,写出了封建最高统治者的腐朽,为主人公成名一家悲剧性的遭遇做了充分的铺垫
起因:朝廷征虫,百姓破产
2.赏析小说中富有特色的人物刻画,掌握情节起伏跌宕的特点。
3.品味《促织》的人物语言和叙述语言,学习掌握文章细腻生动的心理描写。
4.揭露封建社会的罪恶,寄托对受尽欺凌和迫害的下层群众的深切同情
第1段:交代了背景,点明了故事起因,描绘了典型的社会环境,揭示了矛盾产生的社会根源:统治阶级与人民群众之间的尖锐矛盾,为成名一家的悲剧性遭遇做了铺垫。
毕飞宇:“我数了一下《促织》的开头,只有85个字,太短小了。可是我要说,这短短小小的85个字和《红楼梦》的史诗气派相比,它一点也不逊色。”
第二段
邑有成名者,操( )童子业,久不售( )。为人迂讷( ),遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。会( )征促织,成不敢敛( )户口( ),而又无所赔偿,忧闷欲死。妻曰:“死何裨益( )?不如自行搜觅,冀( )有万一( )之得。”成然( )之。早出暮归,提竹筒铜丝笼,于败堵( )丛草处,探( )石发( )穴,靡( )计不施,迄( )无济( )。即捕得三两头,又劣弱不中于款( )。宰严限追比,旬余,杖至百,两股( )间脓血流离( ),并虫亦不能行捉矣。转侧床头,惟思自尽。
从事
卖出,此处指考取秀才
迂拙而又不善于言辞
恰巧,正好
征敛
百姓
补益
希望
万分之一
认为……对
残破的墙垣
摸取
打开

最终
成功
款式,规格
大腿
形容液体湿淋淋地往下滴的样子
第2段写成名因“征促织”而遭受的苦难,表现了成名什么性格特点?
明确:表现了他“迂讷”、忠厚的性格。他是一个考场失意的童生,既不敢借征收促织敲诈勒索百姓,又没钱赔偿,家产逐渐耗尽,忧闷欲死,揭示了成名所遭受的财产损失和精神摧残。
开端:成名寻虫,山穷水尽
时:名作状,这时.
以:介词,凭借。具:准备。
资:资财,钱财。
门户:同义复词
诣:到,前往。垂:悬挂
爇:点燃,焚烧。
再拜:古代一种隆重的礼节,先后拜两次。
祝:祷告。
唇吻:同义复词,嘴唇。吻:《中山狼传》:“遂鼓吻奋爪以向先生。”
翕辟:开合。翕:合。辟:开。
竦立:恭敬地站着。
译文:这时村里来了个驼背巫婆,(她)能凭借神力占卜。成名妻子准备了礼钱前去询问。只见红妆的少女、白发的老婆婆,堵在门口。成名的妻子走进巫婆的屋里,密室里拉着帘子,帘外摆着香案。求卜的人在香炉上点燃香,拜了两次。巫婆在旁边望着空中替他们祷告,嘴唇一张一合,不知在说些什么。求卜的人都恭敬地站着听。
第三段:时村中来一驼背巫,能以神卜。成妻具资诣问。见红女白婆,填塞sè门户。入其舍,则密室垂帘,帘外设香几。问者爇ruò香于鼎,再拜。巫从旁望空代祝,唇吻翕xī辟pì,不知何词。各各竦立以听。
少shǎo间jiàn ,帘内掷zhì一纸出,即道人意中事,无毫发爽。成妻纳钱案上,焚拜如前人。食顷,帘动,片纸抛落。拾视之,非字而画:中绘殿阁,类兰若rě。后小山下,怪石乱卧,针针丛棘,青麻头伏焉。
少间:过一会儿,隔不多时。
掷:扔,投。
意中:心中想的
译文: 一会儿,从帘子里面扔出一张纸,就说出人们心中想的事,没有丝毫差错。成名的妻子把钱放在案上,像前边的人一样烧香跪拜。一顿饭的工夫,帘子掀动,一片纸抛落下来。捡起看,不是字而是一幅画:当中绘着一个阁楼,像寺院;(殿阁)后面的山脚下,到处横卧着奇形怪状的石头,在带着像针一样尖刺的一丛丛荆棘中,一只“青麻头”趴在那里;
爽:差错。
纳:交纳,交付。
食顷:一顿饭的时间,形
容时间短。兰若:寺庙
焉:兼词,于此,在那里。
旁一蟆má,若将跳舞。展玩不可晓。然睹促织,隐中zhòng胸怀。折藏之,归以(之)示成。
跳舞:跳跃 展玩:把玩
晓:理解,明白。
隐:暗暗地。
中:符合,合乎。
示:给……看
第三段:成妻卜促织
译文:旁边一只蛤蟆,似乎将要跳起来的样子。把看了一阵子,不知道是什么意思。但是看到上面画着蟋蟀,与自己的心事暗合,就把纸片折叠好装起来,回家后给成名看。
写成名妻子求神有什么深刻用意?
成名妻子求神问卜得佳虫——这个情节提炼了当时社会中人们陷入绝境时往往寄希望于求神问卜的现实,但神灵的灵验却是虚幻的。作者虚构这个虚幻的情节,实际上反映了成名夫妇现实中已无生路。(批判现实)
发展:成妻卜虫,暗合心事
念:思考、考虑
得无:莫非
所:处所,地方。
状:景象(巴陵胜状)
逼似:非常相似。逼:非常。
强起:勉强起床。
诣:到.
蔚起:蔚,草木茂盛的样子。起,凸起
循:顺着,沿着。
鳞鳞:像鱼鳞一样层层排列。
俨然:①形容庄重;②形容整齐。土地平旷,屋舍俨然。——晋· 陶渊明《桃花源记》 ③形容很像。
类:类似,像。
第四段:成反复自念,得无教我猎虫所耶?细瞻景状,与村东大佛阁真逼似。乃强起扶杖,执图诣寺后,有古陵蔚起。循陵而走,见蹲石鳞鳞,俨然类画。
译文:成名反复思索,莫非是指示我捉蟋蟀的地方吗?细看图上面的景物,和村东的大佛阁很相像。于是他就勉强起床扶着手杖起来,拿着图来到寺庙的后面,(看到)有一座古墓草木浓密而隆起。成名沿着古墓向前跑,只见蹲踞着一块块石头好像鱼鳞似的排列着,很像画中的图景。
遂于蒿hāo莱中侧听徐行,似寻针芥。而心目耳力俱穷,绝无踪响。冥搜未已,一癞头蟆má猝cù然跃去。成益愕,急逐趁之,蟆入草间。蹑迹披求,见有虫伏棘根。()遽jù扑之,()入石穴中。
蒿莱:野草,杂草。
针芥:细针和小草,指极细小的事物。
针芥相投:磁石引针,琥珀拾芥,指相互投契。
穷:尽。绝:(副)绝对;完全。
冥搜:尽力搜索。冥:深入地。
猝然:突然地,出乎意料地。
愕: 惊讶,发愣。
趁:追逐。逐趁,同义复词
蹑:追随,追踪。
披:拨开。哙遂入,披帷西向立
遽:立即,赶快。
译文:他于是在蒿草中一面侧耳细听一面慢走,好像在找一根针和一株小草似的。然而心力、视力、听力都用尽了,完全没有蟋蟀的踪迹和响声。他正尽力搜索,没有停止,突然有一只癞蛤蟆跳着离开了。成名更加惊愕了,急忙去追它。癞蛤蟆(已经)跳入草中。他便跟着癞蛤蟆的踪迹,拨开丛草去寻找,只见一只蟋蟀趴在荆棘的根下面,他急忙扑过去,蟋蟀却跳进了石洞。
掭tiàn以尖草,不出;以筒水灌之,始出,状极俊健。逐而得之。审视,巨身修尾,青项金翅。大喜,笼归,举家庆贺,虽连城拱璧不啻chì也。上于盆而养之,蟹白栗黄,备极护爱,留待限期,以()塞官责。
掭:轻轻拨动。始:才。
俊健:健美。
审视:仔细看,认真端详。
审:详细;周密。
修:长。笼:名→动,用笼子装。
举:全。 虽:即使。
不啻:比不上。拱璧,大璧;泛指珍贵的物品。
啻:但,止,仅 上:名→动,装、放置。
白、黄:形→名,分别指蟹肉和栗子粉。
塞:充抵。官责:官吏应负的责任(差使)。
译文:他用细草轻轻拨动,蟋蟀不出来;又用竹筒取水灌进石洞里,蟋蟀才出来,形状极其俊美健壮。他便追赶着抓住了它。仔细一看,只见蟋蟀个儿大,尾巴长,青色的脖项,金黄色的翅膀。成名特别高兴,用笼子装上提回家,全家庆贺,即使价值连城的宝玉也比不上它,将他养在盆子里并且用蟹肉栗实喂它,爱护到了极致,留着等到进贡的日期拿它充抵官差。
通过一系列的动作描写,表现了成名搜寻之细,用心之苦,语言生动,细腻。
在绝望中,成名按图苦搜,终获佳品,解脱苦难有了希望,第一层波澜趋向平息。
发展:成名得虫,柳暗花明
第五段:成有子九岁,窥父不在,窃发盆。虫跃掷径出,迅不可捉。及扑入手,已股落腹裂,斯须就毙。儿惧,啼告母。母闻之,面色灰死,大骂曰:“业根,死期至矣!而翁归,自与汝覆算耳!”儿涕而出。
窥:暗中察看。窃:暗中,偷偷地。发:打开。 跃掷:跳跃。同义复词
掷①<动>投掷;抛掷;扔。《促织》:“少间,帘内掷一纸出。”
②<动>腾跃。径:径直。 及:等到。股:大腿。
斯须:很短的时间,须臾。就:接近,靠近。
束手就毙:捆起手来等死。比喻遇到困难不积极想办法,坐等失败。
业根:祸种,惹祸的东西。覆算:追究。覆,审核。算,算账。
而翁:你父亲。而,通“尔”,你,你的。
汝:人称代词,你。涕:名→动,流泪。
译文:成名有个儿子,年九岁,看到爸爸不在(家),偷偷打开盆子来看。蟋蟀一下子跳出来了,快得来不及捕捉。等抓到手后,(蟋蟀)的腿已掉了,肚子也破了,一会儿就死了。孩子害怕了,就哭着告诉妈妈,妈妈听了,(吓得)面色灰白,大惊说:“祸根,你的死期到了!你爸爸回来,自然会跟你算帐!”孩子哭着跑了。
文言文中能翻译“暗中,偷偷的”的词 :窃,间,阴,微,私,密,潜,暗,隐。
“失虫”是又一新的波澜。得虫的喜悦和对虫的珍爱,为成子的误毙促织做了衬笔。成子恐惧,成妻面如死灰,说明事关身家性命,“死期至矣”,暗扣下文成子的自尽。
高潮:成子毙虫,波澜又起
毙促织
第六段:未几,成归,闻妻言,如被pī冰雪。怒索儿,儿渺然不知所往。既得其尸于井,因而化怒为悲,抢qiāng呼欲绝。夫妻向隅,茅舍无烟,相对默然,不复聊赖。
未几:泛指没有多久,很快。
被:覆盖。
索:搜寻,寻找。
渺然:渺茫,不见踪影。
既:既而
抢呼欲绝:形容极度悲痛伤心。抢,碰;磕;撞。
向隅(而泣):面对墙角哭泣。隅:角落。
默然:沉默不语。
聊赖:依赖,指望。聊,依靠;依赖。
同义复词
百无聊赖:思想情感没有依托,精神极度空虚无聊。
译文:不多时,成名回来了,听了妻子的话,全身好像盖上冰雪一样。怒气冲冲地去找儿子,儿子无影无踪不知到哪里去了。不久在井里找到他的尸体,于是怒气化为悲痛,头撞地,口呼天,几乎要绝命。夫妻二人对着墙角哭泣,茅屋里没有炊烟,面对面坐着不说一句话,不再有所指望。
日将暮,取儿藁gǎo葬。近抚之,气息惙chuò然。喜置榻上,半夜复苏。夫妻心稍慰,但蟋蟀笼虚,顾之则气断声吞,亦不敢复究儿。自昏达曙,目不交睫。
藁葬:用草席(裹着尸体)埋葬。藁,名→状,用草席。
惙然:气息微弱的样子。惙:疲乏,衰弱。但:只,只是。
顾:回头看,看。气断声吞:出不来气,说不出话。指极度忧伤失望。
曙:晓,天刚亮。
译文:天要黑了,要用草席裹着儿子的尸体埋葬。夫妻走近一摸,还有一丝微弱的气息。他们高兴地把他放在床上,半夜里孩子又苏醒过来。夫妻二人心里稍稍宽慰一些,但是装蟋蟀笼子已经空了,成名看着空空的笼子,又悲伤得出不来气,说不出话,也不敢再追究儿子的责任。从晚上到天明,没有闭上眼睛睡觉。
目不交睫:形容夜间不睡觉或睡不着觉。目不见睫:原义是自己的眼睛看不到自己的睫毛;比喻没有自知之明,也比喻只见远处,不见近处;含贬义。 ①比喻看别人的缺点很容易,看自己的不足则很难,没有自知之明。②考虑问题常常想将来很远的事,却难以把握眼前的情况。目不暇接:形容吸引人的事物很多或景物变换很快,看不过来。
东曦既驾,僵卧长愁。忽闻门外虫鸣,惊起觇chān视,虫宛然尚在。喜而捕之,一鸣辄跃去,行且速。覆之以掌,虚若无物;手裁举,则又超忽而跃。急趁之,折过墙隅,迷其所往。徘徊四顾,见虫伏壁上。
东曦既驾:太阳已经升起。东曦:日神东君。曦,日光。既驾,已经乘车出来
古代传说,日神乘着六龙驾驭的车。
僵卧:直挺挺地躺着,一动也不动。
觇视:窥视,探看。
辄:副词,就。
裁:同“才”。
超忽:跳得轻快而高。
趁:追逐,赶。
迷:分辨不清
译文:太阳已经升起来了,他还直挺挺地躺在床上发愁。他忽然听到门外有蟋蟀的叫声,吃惊地起来细看时,那只蟋蟀仿佛还在。他高兴地去捉它,那蟋蟀叫了一声就跳走了,并且跳得非常快。他用手掌去罩住它,手心空荡荡地好像没有什么东西;手刚举起,却又迅捷跃起。成名急忙追它,转过墙角,又不知它的去向了。他来回走动,向四面观看,才看见蟋蟀趴在墙壁上。
审谛dì之,短小,黑赤色,顿非前物。成以其小,劣之。惟彷徨瞻顾,寻所逐者。壁上小虫忽跃落衿袖间。视之,形若土狗,梅花翅,方首,长胫jìng,意似良。喜而收之。将献公堂,惴惴zhuì恐不当意,思试之斗以觇chān之。
审谛:仔细地看。谛,细察。
审:详细;周密。
“审视,巨身修尾,青项金翅。”
顿:立刻。以:因为。
劣:意动,认为……差。
彷徨:走来走去,犹疑不决。
瞻顾:瞻前顾后,四处张望(思前想后)。
译文:成名仔细看它,个儿短小,黑红色,立刻觉得它不像先前那只。成名因它个儿小,看不上它。(成名)仍不住地来回寻找,找他所追捕的那只。(这时)墙壁上的那只小蟋蟀,忽然跳到他的衣袖里去了。再仔细看它,形状像蝼蛄,梅花样翅膀,方头长腿,看样子好像还不错。他高兴地收起了它,准备献给官府,但是心里还是惴惴不安,恐怕不合官府的心意,他想先试着让它斗一次,然后看它怎么样。
胫:小腿。
意:事物流露的神情、神态,如春意。(名→动,从神情上看/看样子)
良:很好(形→名,良品。)
惴惴:发愁害怕的样子。
当意:称意,合意。
觇:看,偷偷地察看。
成名听说儿子误毙促织则 怒 ,得子尸于井则转而为 悲 ,见子气息惙然则转而为 喜 ,但顾蟋蟀笼虚则又转而为 愁(悲) 。忽闻门外虫鸣则既 惊 且 喜 ,然见促织短小则认为它劣,又转而为 失望 ;视之,意似良,则转而为 喜 ,将献公堂,不知能否合官老爷之意,心中又 恐 。
在短时间内,有怒,有悲,有惊,有喜,情态无常。这一切都由促织的得失而引起,为了促织,宁可压住失子之痛,捕得新虫甚至比儿子的复生还要来得高兴,可见促织的得失,主宰着主人公的命运。
亲情的异化
第6段,找出能体现成名心理活动变化的单音词,依次填入空格处。
第七段:村中少年好事者驯养一虫,自名“蟹壳青”,日与子弟角jué,无不胜。欲居之以为利,而高其直,亦无售者。径造庐访成,视成所蓄,掩口胡卢而笑。
村中少年好事者:定语后置
名:名→动,命名。
日:名→状,每天。
子弟:年轻人。
角:角斗。(~斗、主~、口~)
居:囤积,储存。
欲居之以(之)为(奇货)利
高:使动,使……高,抬高。
售者:这里指买主。
径:径自。
造庐:到家。造,到。(造访:前往访问。)造、诣、之、适、徂、过、访、顾、去
蓄:蓄养。
胡卢:笑的样子,这里有轻蔑意味。
译文:村里有一个喜欢多事的年轻人,养着一只蟋蟀,自己给它取名叫“蟹壳青”,(他)每日跟其他少年斗(蟋蟀)没有一次不胜的。想要把这个蟋蟀留着当奇货,然后去谋取一些暴利,便抬高价格,但是也没有买主。(有一天)年轻人直接到家来找成名,看到成名所养的蟋蟀,就掩着口轻蔑地笑。
因出己虫,纳比笼中。成视之,庞然修伟,自增惭怍zuò,不敢与较。少年固强之。顾念蓄劣物终无所用,不如拼搏一笑,因合纳斗盆。小虫伏不动,蠢若木鸡。少年又大笑。试以猪鬣liè毛撩拨虫须,仍不动。
因:副词,于是,就。
纳:放进来。
比笼:用于盛放准备打斗的蟋蟀的笼子。
修伟:高大健壮。修:长,高。
惭怍:惭愧。同义复词
固:坚持,一定。
强:强迫,迫使。
顾:但是,只是。
只是、仅仅:直、徒、但、仅、第、唯、顾、不啻(啻:但,止,仅)、特
不啻①不止;不只:工程所需,不啻万金
②如同。人民盼望解放军,不啻大旱之望云霓
拼搏:古义:拼一拼,博得。
今义:指使出全部的力量搏斗或争取。
译文:接着取出自己的蟋蟀,放进比试的笼子里。成名一看,对方那只蟋蟀身形庞大修长,自己越发羞愧,不敢比试。年轻人坚持要斗,但成名心想养着这样低劣的东西终究没有什么用处,不如让它斗一斗,换得一笑了事。于是把两个蟋蟀放在一个斗盆里。小蟋蟀趴着不动,呆呆地像个木鸡,少年又大笑。 (接着)试着用猪鬣毛撩拨小蟋蟀的触须,小蟋蟀仍然不动。
少年又笑。 屡撩之,虫暴怒,直奔bēn,遂相腾击,振奋作声。俄见小虫跃起,张尾伸须,直龁hé敌领。少年大骇,解令休止。虫翘qiáo然矜jīn鸣,似报主知。成大喜。方共瞻玩,一鸡瞥来,径进以啄。
腾击:跳起来攻击。
俄:一会儿。(俄而:不久,顷刻。)
龁:咬。领:脖子
解:分开 休止,同义复词。
翘:举起,抬起。(翘首以待)
矜:得意,骄傲。
方:副词,正在。
瞻玩:观赏,玩赏。
瞥:突然,倏shū然。遽、暴、卒、乍
译文: 少年又大笑了。多次撩拨了它,小蟋蟀突然大怒,直往前奔(前冲),于是互相跳起来攻击,振作有声(振翅叫唤)。一会儿,只见小蟋蟀跳起来,张开尾巴,伸开触须,径直咬住敌方的脖颈。 年轻人大惊,急忙分开,使它们停止搏击。小蟋蟀抬着头鼓起翅膀得意地鸣叫着,好像给主人报捷一样(报告主人知晓胜利)。成名非常高兴,两人正在共同赏玩蟋蟀,一只鸡突然跑来,直接上前啄小蟋蟀。
成骇立愕è呼。幸啄不中,虫跃去尺有咫zhǐ。鸡健进,逐逼之,虫已在爪下矣。成仓猝莫知所救,顿足失色。旋见鸡伸颈摆扑,临视,则虫集冠上,力叮不释。成益惊喜,掇duō置笼中。
愕:惊讶。
尺有咫:一尺多。有,通“又”
咫:八寸。
仓猝:匆忙急迫。
旋:不久,很快地。
(旋即:立刻,随即。)
临:靠近,走近 集:止。
力:名→状,用力。
取儿藁葬
大喜,笼归
市中游侠儿得佳者笼养之
释:放开。 掇:拾取,摘取。
成名吓得(站在那里)惊叫起来,幸喜没有啄中,小蟋蟀一跳有一尺多远。鸡又大步地追逼过去,小蟋蟀已被压在鸡爪下了。成名吓得惊慌失措,不知怎么救它,急得直跺脚,脸色都变了。忽然又见鸡伸长脖子扭摆着头,到跟前仔细一看,原来小蟋蟀已蹲在鸡冠上用力叮着不放。成名越发惊喜,捉下放在笼中。
小说写小促织的才能和善斗,采用了什么手法?
①动作描写(细节描写):写小虫“暴怒,直奔”,“腾击”“跃起,张尾伸须,直龄敌领”这一系列动作细节展示了小促织的勇敢善斗。
②夸张:鸡的出现和“径进以啄”,形成极其危急的情势,而“小虫”以其机敏出人意料地将鸡制伏,以夸张笔法显示了小促织的神奇本领。
③对比(欲扬先抑):“蟹壳青”的斗无不胜、“庞然修伟”,与成名的小促织“伏不动,蠢若木鸡”形成对比,突出其虽小,却善斗。
④侧面衬托:写少年从“笑”到“骇”的表现从侧面作了渲染衬托。
第八段:翼日进宰,宰见其小,怒诃hē成。成述其异,宰不信。试与他虫斗,虫尽靡。又试之鸡,果如成言。乃赏成,献诸抚军。
翼日:明日,次日。翼,通“翌”。
诃:通“呵”,怒责。
异:形→名,奇特的本领。
靡:倒下。
又(以)鸡试之
诸:兼词,之于。
抚军:巡抚。总管一省民政和军政的高级官员。
译文:第二天,成名把蟋蟀献给县令,县令见它身形短小,怒斥成名。成名说了它的奇特本领,县令不信。试着和别的蟋蟀搏斗,其他的蟋蟀的都倒下了。又试着和鸡斗,果然和成名所说的一样。于是就奖赏了成名,把蟋蟀献给了巡抚。
抚军大悦,以金笼进上,细疏其能。既入宫中,举天下所贡蝴蝶、螳螂、油利挞tà、青丝额一切异状遍试之,无出其右者。每闻琴瑟之声,则应节而舞。益奇之。上大嘉悦,诏赐抚臣名马衣缎。抚军不忘所自,无何,宰以卓异闻,宰悦,免成役。又嘱学使俾入邑庠。
细疏:在公文上详细地分条陈述。疏:分条陈述。举:用。
无出其右:出:超出。没有能超过他的。虚左以待:虚:空着。空着尊位恭候别人。奇:意动,认为……奇特。嘉悦:高兴并赞许。所自:由来,来源。无何:没有多久。
以:凭借 闻:上报。这里表被动。学使:即提学,负责一省学校事务,主持岁考、科考两试的官员。俾:使。邑庠:明清时对县学的称呼。②庠序:古代的地方学校,后也泛称学校或教育事业。商代称学校为“序”,周称“庠”
译文:巡抚特别喜欢,用金笼装着献给皇帝,在公文上详细地分条陈述了它的本领。到了宫里后,用全国贡献的蝴蝶、螳螂、油利挞、青丝额及所有奇异的蟋蟀,都与(小蟋蟀)斗过了,没有一只能胜过它。它每逢听到琴瑟的声音,就应和着音乐节拍跳舞。(大家)越发觉得出奇。皇帝大为高兴,便下诏赏给巡抚好马和锦缎。巡抚不忘恩赐的由来,不久,县令也凭借才能卓越而被上报。县令高兴,就免了成名的差役,又嘱咐主考官,让成名进入县学。
后岁余,成子精神复旧,自言身化促织,轻捷善斗,今始苏耳。抚军亦厚赉lài成。不数岁,田百顷,楼阁万椽,牛羊蹄躈qiào各千计;一出门,裘马过世家焉。
岁余:一年多。
赉:赠送,赏赐。
数岁:几年。
裘马:本指柔软的皮衣与肥壮的马,后多比喻生活豪华。
肥马轻裘:骑着肥壮的骏马,穿着轻暖的皮衣。形容生活豪奢。
世家:指门第高贵、世代为官的人家。
译文:过了一年多,成名的儿子精神复原了。他说他变成一只蟋蟀,轻快敏捷而善于搏斗,现在才苏醒过来。巡抚也重赏了成名。不到几年,成名就有一百多顷田地,万间高楼殿阁,还有成百上千的牛羊;每次出门,穿的皮衣和驾车的马都超过世代做官的人家。
赉 赍 赀 赉[lài]:赏赐、给予。
赍:jī给予;送给;携带;拿着;怀着;抱着。此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。
赀:同“资”,资料;钱财;计算、估量 婴:缠绕
有人认为小说的喜剧性结局削减了对丑恶社会的谴责力量,你赞同这一观点吗?谈谈看法。
①成子魂化蟋蟀是不可能的。作者写此虚幻的事实,其意图在于证明,成子以自身性命化为促织去让皇帝玩赏,这正是鞭挞皇帝视人命如玩促织。
②成名“因祸得福”即使是真,也是偶然的。百姓的生死祸福,竟系于区区小虫,可见封建统治的腐败已到何种程度!
③“喜剧”的结局,实际上是嘲讽了一出丑剧,成名“裘马扬扬”,连“抚臣、令尹,并受促织恩荫”,这岂不荒唐可笑!
④这个“结局”非但没有削弱本文的批判力量,而是从更高的层次上强化了批判力量。
结局:成名献虫,因祸得福
帝(宣宗)酷好促织之戏,遣取之江南,其价腾贵,至十数金。时枫桥一粮长,以郡督遣,觅得其最良者,用所乘骏马易之。妻妾以为骏马易虫,必异。窃视之,乃跃去。妻惧,自经死。夫归,伤其妻,且畏法,亦经死。 选自《明朝小史》
思考:“大团圆”结局有什么价值意义?
满足人们“善恶终有报”的善良心愿。
给与了苦难的人民以渺茫的希望。
寄希望于外力或未来,放弃现实中的抗争,灵魂的自我麻痹。
第九段:异史氏曰:“天子偶用一物,未必不过此已忘;而奉行者即为定例。加以官贪吏虐,民日贴妇卖儿,更无休止。
异史氏:作者自称。《聊斋志异》
里记有许多怪异的事,不同于正史,故称之为异史
定例:常规,沿袭下来经常实行的规矩。
虐:残暴狠毒。
贴妇:以妻子作为抵押品去借钱。
贴:抵押、典当。
译文:异史氏说:“皇帝偶尔使用一件东西,未必不是用过它就忘记了;然而奉命形事的人就把它定位惯例。加上官吏贪婪暴虐,老百姓每天抵押妻子卖掉孩子,还是没有停止。
故天子一跬步,皆关民命,不可忽也。独是成氏子以蠹dù贫,以促织富,裘马扬扬。
独是:唯独这个。
以:因为。
蠹:蛀虫,这里指胥吏。
流水不腐,户枢不蠹:流动的水不会发臭,经常转动的门轴不会腐烂。比喻经常运动的东西不易受侵蚀。
蠹啄剖梁柱,蚊虻méng走牛羊:虫蛀鸟啄能使梁柱毁坏,蚊虻的叮咬可使牛羊奔跑。比喻微小的有害因素,可以酿成大祸。
肥马轻裘:骑肥壮的马,穿轻暖的皮衣。形容生活富裕阔绰。裘,皮衣。
扬扬:得意的样子。
译文:所以皇帝的一举一动,都关系着老百姓的性命,不可以忽视。唯独这个叫成名的人因为胥吏的侵害而贫穷,又因为进贡蟋蟀而富有,穿上名贵的裘衣,坐上豪华的车马,扬扬得意。
当其为里正、受扑责时,岂意其至此哉?天将以()酬长zhǎng厚者,遂使抚臣、令尹,并受促织恩荫yìn。闻之:一人飞升,仙及鸡犬。信夫!”
扑责:杖击的责罚。
古代鞭打犯人的刑具,短曰敲(木杖),长曰扑。亦指敲打鞭笞。
及至始皇……执敲扑而鞭笞天下,威振四海。
意:料想。
酬:酬报,报答。长厚:忠厚老实令尹:县令、府尹
恩荫: ①恩荫又可称为任子、门荫、荫补、世赏,是中国上古时代世袭制的一种变相。是广义恩荫,是指由于封建制度下,祖辈、父辈的地位而使得子孙后辈在入学、入仕等方面享受特殊待遇,称之为“恩荫”。②恩惠荫庇。
封妻荫子:君主时代功臣的妻子得到封号,子孙世袭官职。
信:的确、确实
译文:当他充当里正,受到杖击责罚的时候,哪里想到他会达到这样的情况呢?老天要用这酬报那些老实忠厚的人,于是让抚臣、县令一并受到蟋蟀的恩惠了。听说‘一人得道成仙,连他的鸡狗也跟着成仙。’这话是真的啊!”
作者的评论表达了哪几个观点?
①从官贪吏虐追溯到天子宫廷,指出“天子一跬步,皆关民命,不可忽也”,揭露了封建统治的罪恶和当时政治的腐败黑暗,表现了作者对下层百姓的同情。寄讽谏之旨。
②成名的一贫一富是“天将以酬长厚者”,反映了“善恶有报”的宿命论思想。
③“一人飞升,仙及鸡犬”,生动地表明封建官僚的升迁发迹是建立在百姓苦难之上的,抒发了愤懑不平之感。
结尾:作者评虫,揭露腐败
读《促织》,犹如看苍山绵延,犹如听波涛汹涌。
——毕飞宇
征促织
交促织
卜促织
索促织
毙促织
化促织
斗促织
献促织
终获佳品
严遭杖刑
陷入绝境
出现转机
惭怍不已
惊喜万分
令宰怒呵
裘马扬扬
几起几落,一波三折
成名
我未成名君未嫁,可能俱是不如人。
——唐·罗隐
十年窗下无人问,一举成名天下知。
——元·高明
操童子业
默默无闻、穷愁潦倒、惨遭责打、忧闷欲死
进献促织
免去徭役、俾入邑庠、轻举功名、偶得富贵
命运悲剧
性格悲剧
2.赏析小说中富有特色的人物刻画,掌握情节起伏跌宕的特点。
3.品味《促织》的人物语言和叙述语言,学习掌握文章细腻生动的心理描写。
4.揭露封建社会的罪恶,寄托对受尽欺凌和迫害的下层群众的深切同情
思考:小说的“志异”部分在哪里?这种浪漫主义的创作手法会不会削弱小说的批判性?
不会。这种创作手法非但不会削弱小说的批判性,相反蕴含着悲哀,谴责和讽刺。既然在充满压迫与无奈的世俗世界中走投无路,那就从充满神秘力量的神异世界中求得出路。“驼背巫恰好而来、儿子死而复生、魂化促织矫捷善斗”这些虚幻的情节不仅仅是为了引起读者浓厚的阅读兴趣,使情节出现转折而产生波澜,给读者阅读的崭新体验,更重要的是对现实世界缺陷的弥补,是作者借助想象力量来探寻、求索新的境界,以期达到突破、超越现实世界的目的。虚幻性又暗示这种愿望的达成是不真实的,因此神异世界也正是对现实世界的反衬。
离奇跌宕的故事
起落无常的情感
变形异化的生命


社会悲剧
性格悲剧
命运悲剧
形式:虚构、夸张、变形
本质:社会、现实、真实
小 结