信息化教学设计
作者信息
姓名
单晓飞
电话
学科
语文
年级
高三
邮件
单位
德州齐河一中
教学设计
教学主题
《罗密欧与朱丽叶》
一、教材分析
《罗密欧与朱丽叶》是高中语文教材第五册的一篇课文,出自沙士比亚早期的作品。《罗密欧与朱丽叶》描写一对相互爱慕的青年在封建制度下双双惨死的爱情悲剧,表现了当时英国社会封建和反封建两种社会力量的矛盾斗争.莎士比亚通过这一悲剧,批判的锋芒直指封建主义.可以说,反封建是这部作品的主旨所在,也是其思想价值所在.罗密欧与朱丽叶这对恋人,死于封建伦理观念,死于陈旧的腐朽的封建意识,死于封建家长制,死于封建世仇.所以,这部作品鲜明的反封建倾向,就具有了极为深刻的社会意义。
值得强调的是,作者描写罗密欧与朱丽叶这对人文主义青年男女的爱情悲剧,是充满着积极向上的乐观精神的,表现了人文主义者对封建压迫的反抗和对爱情理想的追求,其基调,是在于鼓舞人们追求幸福,向往美好的未来,主人公双双殉情,却换取了两家的和解.作者对戏剧冲突的如此处理,昭示着腐朽封建家庭的没落花流水和年轻一代追求幸福生活理想的胜利,象征着人文主义理想的胜利。
二、学生分析
精心设计预习内容,把介绍文学常识、熟悉剧本情节放在预习环节中,培养学生自主学习的能力;在课堂教学的组织过程中,采用情境教学、研究性学习的方法,融戏剧常识、人物分析、情感体会于学生积极参与的各种语文活动之中,课堂调控要灵活,要让学生既能“入乎其内”,又能“出乎其外”;改变传统的练习巩固模式,课后设置更为开放的学习空间,充分体现学习的广延性和可持续性特点。圈读批注法、小组合作式pk方法即通过水平相当学生的比赛激发学生学习积极性。由于学生基础差,自主学习能力有限,对本班同学彼此的能力都有所了解因此这一方法,可以激发学生的学习积极性。
三、教学目标
(一)结合人物语言分析人物的心理。(二)品味诗化的语言。(三)德育渗透点:认识作品深刻的社会意义在于它的鲜明的反封建倾向。作家把罗密欧与朱丽叶这对人文主义青年男女的爱情故事写成悲剧,反映了人文主义者对封建压迫的反抗和对爱情理想的追求,把批判的锋芒指向中世纪衰朽而野蛮的伦理观念,指向现实的封建势力。(四)美育渗透点:体味莎士比亚诗化的语言,欣赏其节奏的跌宕性和音韵的和谐性,以及体味用形象生动的词语表达的强烈的激情。
四、教学环境
□简易多媒体教学环境 □交互式多媒体教学环境 □网络多媒体环境教学环境 □移动学习 □其他
五、信息技术应用思路(突出三个方面:使用哪些技术?在哪些教学环节如何使用这些技术?使用这些技术的预期效果是?)200字
一、课前播放《罗密欧与朱丽叶》的原版视频节选,营造学习的氛围。
二、课堂上,巧用文档软件,激活语文教学,全面展示文本,促进学生与文本的对话、生生对话、师生对话。有利于文本阅读的即时生成。
三、课文讲解阶段
㈠整体感知课文,理清课文脉络情节。请同学划分文章层次结构
明确: 一 两人独白,表达相思
二 两人对白,说爱盟誓
三 两人定情,不忍离别
㈡回放电影片断,请学生配音,创设情境
1、教师引导:大家知道,随着剧情的发展,人物的思想感情、性格也在发展变化着,为了使大家更准确地把握人物的感情,我们先来回放电影中的经典片断,帮助大家回顾一下男女主人公的爱情历程。分析人物的感情有什么样的变化,表现男女主人公什么样的爱情追求。
2、利用多媒体放映。(指名两位学生为剧中的男女主人公配音。)
镜头一:舞会后,罗密欧与朱丽叶在花园中不期而遇,互诉衷肠。
3、朗诵指导:两位同学的精彩配音一定会令其他同学叹服,教师可以抓住学生跃跃欲试的心理,选几组同学即兴配音,其余同学作评价,找出差距所在,教师不失时机地进行朗诵指导。
六、教学流程设计(可加行)
教学环节
(如:导入、讲授、复习、训练、实验、研讨、探究、评价、建构)
教师活动
学生活动
信息技术支持(资源、方法、手段等)
导入
情境导入
学生自由的大声朗读课文
教师通过多媒体简介《罗密欧与朱丽叶》剧情
研习文本
回放电影片断
学生配音
多媒体播放:舞会后,罗密欧与朱丽叶在花园中不期而遇,互诉衷肠。
探究
品味语言,重点体会罗密欧与朱丽叶的感情,讨论本文的主题。
提出问题1、当心爱的朱丽叶已长眠在冰冷的墓穴中。此时的罗密欧是怎样一番心情呢?
2、问:一个人在面对巨大的爱情变故时,往往有哪几种变化?
3、殉情的方式可不可取?或如何看待殉情这种方式?
4、“苦味的向导,绝望的领港人,现在赶快把你的厌倦于风涛的船舶向那岩上冲撞过去吧!”这句话用了什么修辞方法?“苦味的向导,绝望的领港人”指的是什么?
学生再次阅读课文,从中找出并归纳。交流。
主体探究
提出问题:分析剧作的矛盾冲突,理解作品的主题?
学生读书,从书中找出答案;
观看电影片段:
选取罗密欧在朱丽叶墓前自诉和朱丽叶醒来一段。
总结
这篇文章既是戏剧,也是一首长篇叙事诗。罗密欧与朱丽叶的恋情,真是惊天地泣鬼神。这种纯洁、高尚、悲壮的爱情,使无数世俗的爱情显得黯然失色。
学生齐读剧尾维罗那亲王的台词,最后两句教师参与朗读
作业布置
扩展阅读
1、课外阅读《罗密欧与朱丽叶》全剧。
2、搜罗古今中外文学作品中的爱情悲剧,作比较阅读,研究其共性及差异性。
七、教学特色
新课程观强调学生的自主学习和积极体验。因此,教师要尽可能地为学生提供共享资源,创设互动平台,从而为学生的终生学习打下坚实的基础。根据这一指导思想,本文教学中我主要采用三种方法,即:目标导学、自主合作、迁移创新。“目标导学”即根据相应的学习内容设立学习目标,引导学生进入学习情境,如关于朗读、品味语言的教学。“自主合作”在本文教学中主要体现为分组归纳和小组讨论交流等。“迁移创造”是将阅读向更深更广的方向发展,如让学生课外阅读莎士比亚的其它作品并写评论性的文章。为了提高学习兴趣,增强教学效果,我设计运用多媒体等手段辅助教学。教学程序1.导入课文,课前播放《罗密欧与朱丽叶》的原版录音节选,介绍作者及边背景,简介剧情内容。营造学习的气氛。
2.学生朗读罗密欧的台词,讨论其体现的人物心理及性格特点。归纳莎士比亚语言特色。3.课堂上,巧用多媒体视频,激活语文教学,全面展示文本,促进学生与文本的对话、生生对话、师生对话。有利于文本阅读的即时生成。
第二幕
第一场 维洛那。凯普莱特花园墙外的小巷
罗密欧上。
罗密欧 我的心还逗留在这里, 我能够就这样掉头前去吗?转回去,你这无精
打彩的身子,去找寻你的灵魂吧。(攀登墙上,跳入墙内。)
班伏里奥及茂丘西奥上。
班伏里奥 罗密欧!罗密欧兄弟!
茂丘西奥 他是个乖巧的家伙;我说他一定溜回家去睡了。
班伏里奥 他往这条路上跑, 一定跳进这花园的墙里去了。好茂丘西奥,你叫
叫他吧。
茂丘西奥 不, 我还要念咒喊他出来呢。罗密欧!痴人!疯子!恋人!情郎!
快快化做一声叹息出来吧!我不要你多说什么,只要你念一行诗,叹一口气,把咱
们那位维纳斯奶奶恭维两句,替她的瞎眼儿子丘匹德少爷取个绰号,这位小爱神真
是个神弓手,竟让国王爱上了叫化子的女儿!他没有听见,他没有作声,他没有动
静;这猴崽子难道死了吗?待我咒他的鬼魂出来。凭着罗瑟琳的光明的眼睛,凭着
她的高额角,她的红嘴唇,她的玲珑的脚,挺直的小腿,弹性的大腿和大腿附近的
那一部分,凭着这一切的名义,赶快给我现出真形来吧!
班伏里奥 他要是听见了,一定会生气的。
茂丘西奥 这不致于叫他生气; 他要是生气,除非是气得他在他情人的圈儿里
唤起一个异样的妖精,由它在那儿昂然直立,直等她降伏了它,并使它低下头来;
那样做的话,才是怀着恶意呢;我的咒语却很正当,我无非凭着他情人的名字唤他
出来罢了。
班伏里奥 来, 他已经躲到树丛里,跟那多露水的黑夜作伴去了;爱情本来是
盲目的,让他在黑暗里摸索去吧。
茂丘西奥 爱情如果是盲目的, 就射不中靶。此刻他该坐在枇杷树下了,希望
他的情人就是他口中的枇杷。--啊,罗密欧,但愿,但愿她真的成了你到口的枇
杷!罗密欧,晚安!我要上床睡觉去;这儿草地上太冷啦,我可受不了。来,咱们
走吧。
班伏里奥 好,走吧;他要避着我们,找他也是白费辛勤。(同下。)
第二场 同前。凯普莱特家的花园
罗密欧上。
罗密欧 没有受过伤的才会讥笑别人身上的创痕。(朱丽叶自上方窗户中出现)
轻声!那边窗子里亮起来的是什么光?那就是东方,朱丽叶就是太阳!起来吧,美
丽的太阳!赶走那妒忌的月亮,她因为她的女弟子比她美得多,已经气得面色惨白
了。既然她这样妒忌着你,你不要忠于她吧;脱下她给你的这一身惨绿色的贞女的
道服,它是只配给愚人穿的。那是我的意中人;啊!那是我的爱;唉,但愿她知道
我在爱着她!她欲言又止,可是她的眼睛已经道出了她的心事。待我去回答她吧;
不,我不要太卤莽,她不是对我说话。天上两颗最灿烂的星,因为有事他去,请求
她的眼睛替代它们在空中闪耀。要是她的眼睛变成了天上的星,天上的星变成了她
的眼睛,那便怎样呢?她脸上的光辉会掩盖了星星的明亮,正像灯光在朝阳下黯然
失色一样;在天上的她的眼睛,会在太空中大放光明,使鸟儿误认为黑夜已经过去
而唱出它们的歌声。瞧!她用纤手托住了脸,那姿态是多么美妙!啊,但愿我是那
一只手上的手套,好让我亲一亲她脸上的香泽!
朱丽叶 唉!
罗密欧 她说话了。 啊!再说下去吧,光明的天使!因为我在这夜色之中仰视
着你,就像一个尘世的凡人,张大了出神的眼睛,瞻望着一个生着翅膀的天使,驾
着白云缓缓地驰过了天空一样。
朱丽叶 罗密欧啊, 罗密欧!为什么你偏偏是罗密欧呢?否认你的父亲,抛弃
你的姓名吧;也许你不愿意这样做,那么只要你宣誓做我的爱人,我也不愿再姓凯
普莱特了。
罗密欧(旁白)我还是继续听下去呢,还是现在就对她说话?
朱丽叶 只有你的名字才是我的仇敌; 你即使不姓蒙太古,仍然是这样的一个
你。姓不姓蒙太古又有什么关系呢?它又不是手,又不是脚,又不是手臂,又不是
脸,又不是身体上任何其他的部分。啊!换一个姓名吧!姓名本来是没有意义的;
我们叫做玫瑰的这一种花,要是换了个名字,它的香味还是同样的芬芳;罗密欧要
是换了别的名字,他的可爱的完美也决不会有丝毫改变。罗密欧,抛弃了你的名字
吧;我愿意把我整个的心灵,赔偿你这一个身外的空名。
罗密欧 那么我就听你的话, 你只要叫我做爱,我就重新受洗,重新命名;从
今以后,永远不再叫罗密欧了。
朱丽叶 你是什么人,在黑夜里躲躲闪闪地偷听人家的话?
罗密欧 我没法告诉你我叫什么名字。 敬爱的神明,我痛恨我自己的名字,因
为它是你的仇敌;要是把它写在纸上,我一定把这几个字撕成粉碎。
朱丽叶 我的耳朵里还没有灌进从你嘴里吐出来的一百个字, 可是我认识你的
声音;你不是罗密欧,蒙太古家里的人吗?
罗密欧 不是,美人,要是你不喜欢这两个名字。
朱丽叶 告诉我, 你怎么会到这儿来,为什么到这儿来?花园的墙这么高,是
不容易爬上来的;要是我家里的人瞧见你在这儿,他们一定不让你活命。
罗密欧 我借着爱的轻翼飞过园墙, 因为砖石的墙垣是不能把爱情阻隔的;爱
情的力量所能够做到的事,它都会冒险尝试,所以我不怕你家里人的干涉。
朱丽叶 要是他们瞧见了你,一定会把你杀死的。
罗密欧 唉!你的眼睛比他们二十柄刀剑还厉害;只要你用温柔的眼光看着我,
他们就不能伤害我的身体。
朱丽叶 我怎么也不愿让他们瞧见你在这儿。
罗密欧 朦胧的夜色可以替我遮过他们的眼睛。 只要你爱我,就让他们瞧见我
吧;与其因为得不到你的爱情而在这世上捱命,还不如在仇人的刀剑下丧生。
朱丽叶 谁叫你找到这儿来的?
罗密欧 爱情怂恿我探听出这一个地方; 他替我出主意,我借给他眼睛。我不
会操舟驾舵,可是倘使你在辽远辽远的海滨,我也会冒着风波寻访你这颗珍宝。
朱丽叶 幸亏黑夜替我罩上了一重面幕, 否则为了我刚才被你听去的话,你一
定可以看见我脸上羞愧的红晕。我真想遵守礼法,否认已经说过的言语,可是这些
虚文俗礼,现在只好一切置之不顾了!你爱我吗?我知道你一定会说“是的”;我
也一定会相信你的话;可是也许你起的誓只是一个谎,人家说,对于恋人们的寒盟
背信,天神是一笑置之的。温柔的罗密欧啊!你要是真的爱我,就请你诚意告诉我;
你要是嫌我太容易降心相从,我也会堆起怒容,装出倔强的神气,拒绝你的好意,
好让你向我婉转求情,否则我是无论如何不会拒绝你的。俊秀的蒙太古啊,我真的
太痴心了,所以也许你会觉得我的举动有点轻浮;可是相信我,朋友,总有一天你
会知道我的忠心远胜过那些善于矜持作态的人。我必须承认,倘不是你乘我不备的
时候偷听去了我的真情的表白,我一定会更加矜持一点的;所以原谅我吧,是黑夜
泄漏了我心底的秘密,不要把我的允诺看作无耻的轻狂。
罗密欧 姑娘, 凭着这一轮皎洁的月亮,它的银光涂染着这些果树的梢端,我
发誓--
朱丽叶 啊! 不要指着月亮起誓,它是变化无常的,每个月都有盈亏圆缺;你
要是指着它起誓,也许你的爱情也会像它一样无常。
罗密欧 那么我指着什么起誓呢?
朱丽叶 不用起誓吧; 或者要是你愿意的话,就凭着你优美的自身起誓,那是
我所崇拜的偶像,我一定会相信你的。
罗密欧 要是我的出自深心的爱情--
朱丽叶 好,别起誓啦。我虽然喜欢你,却不喜欢今天晚上的密约;它太仓卒、
太轻率、太出人意外了,正像一闪电光,等不及人家开一声口,已经消隐了下去。
好人,再会吧!这一朵爱的蓓蕾,靠着夏天的暖风的吹拂,也许会在我们下次相见
的时候,开出鲜艳的花来。晚安,晚安!但愿恬静的安息同样降临到你我两人的心
头!
罗密欧 啊!你就这样离我而去,不给我一点满足吗?
朱丽叶 你今夜还要什么满足呢?
罗密欧 你还没有把你的爱情的忠实的盟誓跟我交换。
朱丽叶 在你没有要求以前, 我已经把我的爱给了你了;可是我倒愿意重新给
你。
罗密欧 你要把它收回去吗?为什么呢,爱人?
朱丽叶 为了表示我的慷慨, 我要把它重新给你。可是我只愿意要我已有的东
西:我的慷慨像海一样浩渺,我的爱情也像海一样深沉;我给你的越多,我自己也
越是富有,因为这两者都是没有穷尽的。(乳媪在内呼唤)我听见里面有人在叫;
亲爱的,再会吧!--就来了,好奶妈!--亲爱的蒙太古,愿你不要负心。再等
一会儿,我就会来的。(自上方下。)
罗密欧 幸福的, 幸福的夜啊!我怕我只是在晚上做了一个梦,这样美满的事
不会是真实的。
朱丽叶自上方重上。
朱丽叶 亲爱的罗密欧, 再说三句话,我们真的要再会了。要是你的爱情的确
是光明正大,你的目的是在于婚姻,那么明天我会叫一个人到你的地方来,请你叫
他带一个信给我,告诉我你愿意在什么地方、什么时候举行婚礼;我就会把我的整
个命运交托给你,把你当作我的主人,跟随你到天涯海角。
乳媪(在内)小姐!
朱丽叶 就来。--可是你要是没有诚意,那么我请求你--
乳媪(在内)小姐!
朱丽叶 等一等, 我来了。--停止你的求爱,让我一个人独自伤心吧。明天
我就叫人来看你。
罗密欧 凭着我的灵魂--
朱丽叶 一千次的晚安!(自上方下。)
罗密欧 晚上没有你的光,我只有一千次的心伤!恋爱的人去赴他情人的约会,
像一个放学归来的儿童;可是当他和情人分别的时候,却像上学去一般满脸懊丧。
(退后。)
朱丽叶自上方重上。
朱丽叶 嘘!罗密欧!嘘!唉!我希望我会发出呼鹰的声音,招这只鹰儿回来。
我不能高声说话,否则我要让我的喊声传进厄科①的洞穴,让她的无形的喉咙因为
反复叫喊着我的罗密欧的名字而变成嘶哑。
罗密欧 那是我的灵魂在叫喊着我的名字。 恋人的声音在晚间多么清婉,听上
去就像最柔和的音乐!
朱丽叶 罗密欧!
罗密欧 我的爱!
朱丽叶 明天我应该在什么时候叫人来看你?
罗密欧 就在九点钟吧。
朱丽叶 我一定不失信; 挨到那个时候,该有二十年那么长久!我记不起为什
么要叫你回来了。
罗密欧 让我站在这儿,等你记起了告诉我。
朱丽叶 你这样站在我的面前, 我一心想着多么爱跟你在一块儿,一定永远记
不起来了。
罗密欧 那么我就永远等在这儿, 让你永远记不起来,忘记除了这里以外还有
什么家。
朱丽叶 天快要亮了; 我希望你快去;可是我就好比一个淘气的女孩子,像放
松一个囚犯似的让她心爱的鸟儿暂时跳出她的掌心,又用一根丝线把它拉了回来,
爱的私心使她不愿意给它自由。
罗密欧 我但愿我是你的鸟儿。
朱丽叶 好人, 我也但愿这样;可是我怕你会死在我的过分的爱抚里。晚安!
晚安!离别是这样甜蜜的凄清,我真要向你道晚安直到天明!(下。)
罗密欧 但愿睡眠合上你的眼睛!
但愿平静安息我的心灵!
我如今要去向神父求教,
把今宵的艳遇诉他知晓。(下。)
罗密欧 好,我愿意成全你的志愿。让我瞧瞧他的脸:啊,茂丘西奥的亲戚,尊贵的帕里斯伯爵!当我们一路上骑马而来的时候,我的仆人曾经对我说过几句话,那时我因为心绪烦乱,没有听得进去。他说些什么?好像他告诉我说帕里斯本来预备娶朱丽叶为妻。他不是这样说吗?还是我做过这样的梦?或者是我神经错乱,听见他说起朱丽叶的名字,所以发生了这样的幻想?①啊!把你的手给我,你我都是记录在厄运的黑册上的人,我要把你葬在一个胜利的坟墓里。一个坟墓吗?啊,不!被杀害的少年,这是一个灯塔,因为朱丽叶睡在这里,他的美貌使这一个墓窟变成一座充满光明的欢宴的华堂。死了的人,躺在那儿吧,一个死了的人把你安葬了。(将帕里斯放入墓中)②人们临死的时候,往往反会觉得心中愉快,旁观的人便说这是死前的一阵回光返照。啊!这也就是我的回光返照吗?啊,我的爱人!我的妻子!死虽然已经吸去你呼吸中的芳蜜,却还没有力量摧残你的美貌。
③你还没有被他征服,你的嘴唇上、面庞上,依然显着红润的美艳,不曾让灰白的死亡进占。提伯尔特,你也裹着你的血淋淋的殓衾躺在那儿吗?啊!你的青春葬送在你仇人手里,现在我来替你报仇了,我要亲手杀死那杀害你的人。原谅我吧,兄弟!啊!亲爱的朱丽叶,你为什么依然这样美丽?难道那虚无的死亡,那枯瘦可憎的妖魔,也是个多情的种子,所以把你藏匿在这幽暗的洞府里做他的情妇吗?为了防止这样的事情,我要永远陪伴着你,再不离开这漫漫长夜的幽宫。我要留在这儿,跟你的侍婢,那些蛆虫们在一起。啊!我要在这儿永久安息下来,从我这厌倦人世的凡躯上挣脱厄运的束缚。④眼睛,瞧你的最后一眼吧!手臂,作你最后一次的拥抱吧!嘴唇,啊!你呼吸的门户,用一个合法的吻,跟网罗一切的死亡订立一个永久的契约吧!来,苦味的向导,绝望的领港人,现在赶快把你的厌倦于风涛的船舶向那巉岩上冲撞过去吧!为了我的爱人,我干了这一杯!(饮药)啊!卖药的人果然没有骗我,药性很快地发作了。我就这样在这一吻中死去。(死)第三场 维洛那 凯普莱特家坟茔所在的墓地
帕里斯及侍童携鲜花火炬上。
帕里斯孩子,把你的火把给我;走开,站在远远的地方;还是灭了吧,我不愿给人看见。你到那边的紫杉树底下直躺下来,把你的耳朵贴着中空的地面,地下挖了许多墓穴,土是松的,要是有踉跄的脚步走到坟地上来,你准听得见;要是听见有什么声息,便吹一个唿哨通知我。把那些花给我。照我的话做去,走吧。
侍童(旁白)我简直不敢独自一个人站在这墓地上,可是我要硬着头皮试一下。(退后。)
帕里斯这些鲜花替你铺盖新床;
惨啊,一朵娇红永委沙尘!
我要用沉痛的热泪淋浪,
和着香水浇溉你的芳坟;
夜夜到你墓前散花哀泣,
这一段相思啊永无消歇!(侍童吹口哨)
这孩子在警告我有人来了。哪一个该死的家伙在这晚上到这儿来打扰我在爱人墓前的凭吊?什么!还拿着火把来吗?——让我躲在一旁看看他的动静。(退后。)
罗密欧及鲍尔萨泽持火炬锹锄等上。
罗密欧把那锄头跟铁钳给我。且慢,拿着这封信;等天一亮,你就把它送给我的父亲。把火把给我。听好我的吩咐,无论你听见什么瞧见什么,都只好远远地站着不许动,免得妨碍我的事情;要是动一动,我就要你的命。我所以要跑下这个坟墓里去,一部分的原因是要探望探望我的爱人,可是主要的理由却是要从她的手指上取下一个宝贵的指环,因为我有一个很重要的用途。所以你赶快给我走开吧;要是你不相信我的话,胆敢回来窥伺我的行动,那么,我可以对天发誓,我要把你的骨胳一节一节扯下来,让这饥饿的墓地上散满了你的肢体。我现在的心境非常狂野,比饿虎或是咆哮的怒海都要凶猛无情,你可不要惹我性起。
鲍尔萨泽少爷,我走就是了,决不来打扰您。
罗密欧这才像个朋友。这些钱你拿去,愿你一生幸福。再会,好朋友。
鲍尔萨泽(旁白)虽然这么说,我还是要躲在附近的地方看着他;他的脸色使我害怕,我不知道他究竟打算做出什么事来。(退后。)
罗密欧你无情的泥土,吞噬了世上最可爱的人儿,我要擘开你的馋吻,(将墓门掘开)索性让你再吃一个饱!
帕里斯这就是那个已经放逐出去的骄横的蒙太古,他杀死了我爱人的表兄,据说她就是因为伤心他的惨死而夭亡的。现在这家伙又要来盗尸发墓了,待我去抓住他。(上前)万恶的蒙太古!停止你的罪恶的工作,难道你杀了他们还不够,还要在死人身上发泄你的仇恨吗?该死的凶徒,赶快束手就捕,跟我见官去!
罗密欧我果然该死,所以才到这儿来。年轻人,不要激怒一个不顾死活的人,快快离开我走吧;想想这些死了的人,你也该胆寒了。年轻人,请你不要激动我的怒气,使我再犯一次罪;啊,走吧!我可以对天发誓,我爱你远过于爱我自己,因为我来此的目的,就是要跟自己作对。别留在这儿,走吧;好好留着你的活命,以后也可以对人家说,是一个疯子发了慈悲,叫你逃走的。
帕里斯我不听你这种鬼话;你是一个罪犯,我要逮捕你。
罗密欧你一定要激怒我吗?那么好,来,朋友!(二人格斗。)
侍童哎哟,主啊!他们打起来了,我去叫巡逻的人来!(下。)
帕里斯(倒下)啊,我死了!——你倘有几分仁慈,打开墓门来,把我放在朱丽叶的身旁吧!(死。)
罗密欧好,我愿意成全你的志愿。让我瞧瞧他的脸;啊,茂丘西奥的亲戚,尊贵的帕里斯伯爵!当我们一路上骑马而来的时候,我的仆人曾经对我说过几句话,那时我因为心绪烦乱,没有听得进去;他说些什么?好像他告诉我说帕里斯本来预备娶朱丽叶为妻;他不是这样说吗?还是我做过这样的梦?或者还是我神经错乱,听见他说起朱丽叶的名字,所以发生了这一种幻想?啊!把你的手给我,你我都是登录在恶运的黑册上的人,我要把你葬在一个胜利的坟墓里;一个坟墓吗?啊,不!被杀害的少年,这是一个灯塔,因为朱丽叶睡在这里,她的美貌使这一个墓窟变成一座充满着光明的欢宴的华堂。死了的人,躺在那儿吧,一个死了的人把你安葬了。(将帕里斯放下墓中)人们临死的时候,往往反会觉得心中愉快,旁观的人便说这是死前的一阵回光返照;啊!这也就是我的回光返照吗?啊,我的爱人!我的妻子!死虽然已经吸去了你呼吸中的芳蜜,却还没有力量摧残你的美貌;你还没有被他征服,你的嘴唇上、面庞上,依然显着红润的美艳,不曾让灰白的死亡进占。提伯尔特,你也裹着你的血淋淋的殓衾躺在那儿吗?啊!你的青春葬送在你仇人的手里,现在我来替你报仇来了,我要亲手杀死那杀害你的人。原谅我吧,兄弟!啊!亲爱的朱丽叶,你为什么仍然这样美丽?难道那虚无的死亡,那枯瘦可憎的妖魔,也是个多情种子,所以把你藏匿在这幽暗的洞府里做他的情妇吗?为了防止这样的事情,我要永远陪伴着你,再不离开这漫漫长夜的幽宫;我要留在这儿,跟你的侍婢,那些蛆虫们在一起;啊!我要在这儿永久安息下来,从我这厌倦人世的凡躯上挣脱恶运的束缚。眼睛,瞧你的最后一眼吧!手臂,作你最后一次的拥抱吧!嘴唇,啊!你呼吸的门户,用一个合法的吻,跟网罗一切的死亡订立一个永久的契约吧!来,苦味的向导,绝望的领港人,现在赶快把你的厌倦于风涛的船舶向那巉岩上冲撞过去吧!为了我的爱人,我干了这一杯!(饮药)啊!卖药的人果然没有骗我,药性很快地发作了。我就这样在这一吻中死去。(死。)
劳伦斯神父持灯笼、锄、锹自墓地另一端上。
劳伦斯圣芳济保佑我!我这双老脚今天晚上怎么老是在坟堆里绊来跌去的!那边是谁?
鲍尔萨泽是一个朋友,也是一个跟您熟识的人。
劳伦斯祝福你!告诉我,我的好朋友,那边是什么火把,向蛆虫和没有眼睛的骷髅浪费着它的光明?照我辨认起来,那火把亮着的地方,似乎是凯普莱特家里的坟茔。
鲍尔萨泽正是,神父;我的主人,您的好朋友,就在那儿。
劳伦斯他是谁?
鲍尔萨泽罗密欧。
劳伦斯他来多久了?
鲍尔萨泽足足半点钟。
劳伦斯陪我到墓穴里去。
鲍尔萨泽我不敢,神父。我的主人不知道我还没有走;他曾经对我严辞恐吓,说要是我留在这儿窥伺他的动静,就要把我杀死。
劳伦斯那么你留在这儿,让我一个人去吧。恐惧临到我的身上;啊!我怕会有什么不幸的祸事发生。
鲍尔萨泽当我在这株紫杉树底下睡了过去的时候,我梦见我的主人跟另外一个人打架,那个人被我的主人杀了。
劳伦斯(趋前)罗密欧!嗳哟!嗳哟,这坟墓的石门上染着些什么血迹?在这安静的地方,怎么横放着这两柄无主的血污的刀剑?(进墓)罗密欧!啊,他的脸色这么惨白!还有谁?什么!帕里斯也躺在这儿,浑身浸在血泊里?啊!多么残酷的时辰,造成了这场凄惨的意外!那小姐醒了。(朱丽叶醒。)
朱丽叶啊,善心的神父!我的夫君呢?我记得很清楚我应当在什么地方,现在我正在这地方。我的罗密欧呢?(内喧声。)
劳伦斯我听见有什么声音。小姐,赶快离开这个密布着毒氛腐臭的死亡的巢穴吧;一种我们所不能反抗的力量已经阻挠了我们的计划。来,出去吧。你的丈夫已经在你的怀中死去;帕里斯也死了。来,我可以替你找一处地方出家做尼姑。不要耽误时间盘问我,巡夜的人就要来了。来,好朱丽叶,去吧。(内喧声又起)我不敢再等下去了。
朱丽叶去,你去吧!我不愿意走。(劳伦斯下)这是什么?一只杯子,紧紧地握住在我的忠心的爱人的手里?我知道了,一定是毒药结果了他的生命。唉,冤家!你一起喝干了,不留下一滴给我吗?我要吻着你的嘴唇,也许这上面还留着一些毒液,可以让我当作兴奋剂服下而死去。(吻罗密欧)你的嘴唇还是温暖的!
巡丁甲(在内)孩子,带路;在哪一个方向?
朱丽叶啊,人声吗?那么我必须快一点了结。啊,好刀子!(攫住罗密欧的匕首)这就是你的鞘子;(以匕首自刺)你插了进去,让我死了吧。(扑在罗密欧身上死去。)
巡丁及帕里斯侍童上。
侍童就是这儿,那火把亮着的地方。
巡丁甲地上都是血;你们几个人去把墓地四周搜查一下,看见什么人就抓起来。(若干巡丁下)好惨!伯爵被人杀了躺在这儿,朱丽叶胸口流着血,身上还是热热的好像死得不久,虽然她已经葬在这里两天了。去,报告亲王,通知凯
凯普莱特家里,再去把蒙太古家里的人也叫醒了,剩下的人到各处搜搜。(若干巡丁续下)我们看见这些惨事发生在这个地方,可是在没有得到人证以前,却无法明了这些惨事的真相。
若干巡丁率鲍尔萨泽上。
巡丁乙这是罗密欧的仆人;我们看见他躲在墓地里。
巡丁甲把他好生看押起来,等亲王来审问。
若干巡丁率劳伦斯神父上。
巡丁丙我们看见这个教士从墓地旁边跑出来,神色慌张,一边叹气一边流泪,他手里还拿着锄头铁锹,都给我们拿下来了。
巡丁甲他有很重大的嫌疑;把这教士也看押起来。
亲王及侍从上。
亲王什么祸事在这样早的时候发生,打断了我的清晨的安睡?
凯普莱特、凯普莱特夫人及余人等上。
凯普莱特外边这样乱叫乱喊,是怎么一回事?
凯普莱特夫人街上的人们有的喊着罗密欧,有的喊着朱丽叶,有的喊着帕里斯;大家沸沸扬扬地向我们家里的坟上奔去。
亲王这么许多人为什么发出这样惊人的叫喊?
巡丁甲王爷,帕里斯伯爵被人杀死了躺在这儿;罗密欧也死了;已经死了两天的朱丽叶,身上还热着,又被人重新杀死了。
亲王用心搜寻,把这场万恶的杀人命案的真相调查出来。
巡丁甲这儿有一个教士,还有一个被杀的罗密欧的仆人,他们都拿着掘墓的器具。
凯普莱特天啊!——啊,妻子!瞧我们的女儿流着这么多的血!这把刀弄错了地位了!瞧,它的空鞘子还在蒙太古家小子的背上,它却插进了我的女儿的胸前!
凯普莱特夫人嗳哟!这些死的惨象就像惊心动魄的钟声,警告我这风烛残年,快要不久于人世了。
蒙太古及余人等上。
亲王来,蒙太古,你起来虽然很早,可是你的儿子倒下得更早。
蒙太古唉!殿下,我的妻子因为悲伤小儿的远逐,已经在昨天晚上去世了;还有什么祸事要来跟我这老头子作对呢?
亲王瞧吧,你就可以看见。
蒙太古啊,你这不孝的东西!你怎么可以抢在你父亲的前面,自己先钻到坟墓里去呢?
亲王暂时停止你们的悲恸,让我把这些可疑的事实审问明白,知道了详细的原委以后,再来领导你们放声一哭吧;也许我的悲哀还要远远胜过你们呢!——把嫌疑犯带上来。
劳伦斯时间和地点都可以作不利于我的证人;在这场悲惨的血案中,我虽然是一个能力最薄弱的人,但却是嫌疑最重的人。我现在站在殿下的面前,一方面要供认我自己的罪过,一方面也要为我自己辩解。
亲王那么快把你所知道的一切说出来。
劳伦斯我要把经过的情形尽量简单地叙述出来,因为我的短促的残生还不及一段冗烦的故事那么长。死了的罗密欧是死了的朱丽叶的丈夫,她是罗密欧的忠心的妻子,他们的婚礼是由我主持的。就在他们秘密结婚的那天,提伯尔特死于非命,这位才做新郎的人也从这城里被放逐出去;朱丽叶是为了他,不是为了提伯尔特,才那样伤心憔悴。你们因为要替她解除烦恼,把她许婚给帕里斯伯爵,还要强迫她嫁给他,她就跑来见我,神色慌张地要我替她想个办法避免这第二次的结婚,否则她要在我的寺院里自杀。所以我就根据我的医药方面的学识,给她一服安眠的药水;它果然发生了我所预期的效力,她一服下去就像死了一样昏沉过去。同时我写信给罗密欧,叫他就在这一个悲惨的晚上到这儿来,帮助把她搬出她寄寓的坟墓,因为药性一到时候便会过去。可是替我带信的约翰神父却因遭到意外,不能脱身,昨天晚上才把我的信依然带了回来。那时我只好按照着预先算定她醒来的时间,一个人前去把她从她家族的墓茔里带出来,预备把她藏匿在我的寺院里,等有方便再去叫罗密欧来;不料我在她醒来以前几分钟到这儿来的时候,尊贵的帕里斯和忠诚的罗密欧已经双双惨死了。她一醒过来,我就请她出去,劝她安心忍受这一种出自天意的变故;可是那时我听见了纷纷的人声,吓得逃出了墓穴,她在万分绝望之中不肯跟我去,看样子她是自杀了。这是我所知道的一切,至于他们两人的结婚,那么她的乳母也是与闻的。要是这一场不幸的惨祸,是由我的疏忽所造成,那么我这条老命愿受最严厉的法律的制裁,请您让它提早几点钟牺牲了吧。
亲王我一向知道你是一个道行高尚的人。罗密欧的仆人呢?他有什么话说?
鲍尔萨泽我把朱丽叶的死讯通知了我的主人,因此他从曼多亚急急地赶到这里,到了这座坟堂的前面。这封信他叫我一早送去给我家老爷;当他走进墓穴里的时候,他还恐吓我,说要是我不离开他赶快走开,他就要杀死我。
亲王把那封信给我,我要看看。叫巡丁来的那个伯爵的侍童呢?喂,你的主人到这地方来做什么?
侍童他带了花来散在他夫人的坟上,他叫我站得远远的,我就听他的话;不一会儿工夫,来了一个拿着火把的人把坟墓打开了。后来我的主人就拔剑跟他打了起来,我就奔去叫巡丁。
亲王这封信证实了这个神父的话,讲起他们恋爱的经过和她的去世的消息;他还说他从一个穷苦的卖药人手里买到一种毒药,要把它带到墓穴里来准备和朱丽叶长眠在一起。这两家仇人在哪里?——凯普莱特!蒙太古!瞧你们的仇恨已经受到了多大的惩罚,上天借手于爱情,夺去了你们心爱的人;我为了忽视你们的争执,也已经丧失了一双亲戚,大家都受到惩罚了。
凯普莱特啊,蒙太古大哥!把你的手给我;这就是你给我女儿的一份聘礼,我不能再作更大的要求了。
蒙太古但是我可以给你更多的;我要用纯金替她铸一座像,只要维洛那一天不改变它的名称,任何塑像都不会比忠贞的朱丽叶那一座更为卓越。
凯普莱特罗密欧也要有一座同样富丽的金像卧在他情人的身旁,这两个在我们的仇恨下惨遭牺牲的可怜的人儿!
亲王清晨带来了凄凉的和解,
太阳也惨得在云中躲闪。
大家先回去发几声感慨,
该恕的、该罚的再听宣判。
古往今来多少离合悲欢,
谁曾见这样的哀怨辛酸!(同下。)
莎士比亚作家作品简介
http://www.haosou.com/link?url=http%3A%2F%2Fwenku.baidu.com%2Fview%2F11ca29fe910ef12d2af9e74c.html&q=%E8%8E%8E%E5%A3%AB%E6%AF%94%E4%BA%9A%E4%BD%9C%E5%AE%B6%E4%BD%9C%E5%93%81%E4%BB%8B%E7%BB%8D&ts=1446882431&t=4121e767896273b509cb9a6a30a4986&src=haosou
《罗密欧与朱丽叶》背景介绍
http://baike.haosou.com/doc/5403506-7575587.html
《罗密欧与朱丽叶》话剧片段
http://www.haosou.com/link?url=http%3A%2F%2Fwww.360kan.com%2Fm%2FgaLiaUT5RnT6TB.html&q=%E7%BD%97%E5%AF%86%E6%AC%A7%E4%B8%8E%E6%9C%B1%E4%B8%BD%E5%8F%B6%E7%94%B5%E5%BD%B1%E8%8E%B1%E6%98%82%E7%BA%B3%E5%A4%9A&ts=1446882063&t=4560d04839acb7b47b9f299e45c2b36
《罗密欧与朱丽叶》人物对话学生朗读
http://www.tudou.com/programs/view/utQYoWnSytQ/
普罗科菲耶夫《罗密欧与朱丽叶》第二组曲
http://v.17173.com/v_102_617/MjIxMjQ4OTc.html
课件13张PPT。Romeo and JulietRomeo and Juliet in English formerly ['f?:m?li] known as The Most Excellent and Lamentable ['l?m?nt?bl] Tragedy ['tr?d?idi] of Romeo and Juliet, known as Romeo and Juliet.
?
《罗密欧与朱丽叶》,英文原名为The Most Excellent and Lamentable Tragedy of Romeo and Juliet,简写为Romeo and Juliet。
"Story in Viilo city, two giant family of birth, status undiminished ['?ndi'mini?t] feud [fju:d] sparked a new row, the blood [bl?d] of the people of white hand stain [stein] bribes. Destiny ['destini], the two foes [f?u] gave birth to a pair of hapless lover · · · · · · " After a broad opening poem, the spread [spred] for hundreds of years of the famous love tragedy ['tr?d?idi] opened the curtain ['k?:tn].
“故事发生在维洛那名城,有两家门第相当的巨族,累世的宿怨激起了新争,鲜血把市民的白手污渎。是命运注定这两家仇敌,生下了一对不幸的恋人······”在一首概括性的开场诗后,这部流传了几百年的著名爱情悲剧拉开了帷幕。
Romeo and Juliet about two people in love at first sight the ball behind know each other's identity [ai'dentiti], the last two people to work together, Juliet first suit [su:t] false drugs [dr?gz], woke up to find Romeo killed herself, have been killed herself.
《罗密欧与朱丽叶》讲述二人于舞会一见钟情后方知对方身份,最后二人为了在一起,朱丽叶先服假毒,醒来发现罗密欧自尽,也相继自尽的故事。Romeo and Juliet, which appears in the lyric ['lirik] image ['imid?] of a large number of forms, is not found in other tragedies of William Shakespeare. Fully immersed [i'm?:st] in the love of the heroine in the drama ['drɑ:m?] of enthusiasm [in'θju:zi?z?m], desire [di'zai?], second act second CAPULET Garden, Juliet feelings for months, showed young men and women passionate ['p???nit] emotional [i'm?u??nl] exchanges [iks't?eind?] and don't find it difficult to tear apart, playing is a touching love songs sensibility of young Carol.
《罗密欧与朱丽叶》中所出现的大量的抒情意象形式,是莎士比亚其他悲剧中所没有的。戏剧中的男女主人公完全沉浸在对爱情的热忱、向往之中,第二幕第二场凯普莱特家花园中,朱丽叶对月的抒怀,表现了青年男女热情的情感交流和相别时的难舍难分,弹奏的是一曲曲情意缠绵的爱的青春颂歌。
circumstances (情景) 朱丽叶:明天我应该在什么时候叫人来看你
罗密欧:就在九点钟吧。
朱丽叶:我一定不失信,挨到那个时候,该有20年那么长久,我记不起为什么要叫你回来了。
罗密欧:让我站在这儿,等你记起了告诉我。
朱丽叶:你这样站在我的面前,我一心想着多么爱跟你在一块儿,一定永远记不起来了。
罗密欧:那么我就永远等在这儿,让你永远记不起来,忘记除了这里以外还有什么家。
Julia: what time should I call you tomorrow 。
Romeo: nine o'clock.
Julie: I certainly do not break, he came to that time, the 20 years that long, I can't remember why you want to call you back.
Romeo: I stand here, you remember telling me.
Julie: you stand in front of me, but I really was thinking of love together with you, it can't remember it forever.
Romeo: so, I'm always waiting here, so you can't remember it forever, forget what besides here.
The unrestrained youth and sweetness of sentiment ['sentim?nt], is the early works of William Shakespeare's comedy the usual performance. Such pure and look forward to love, is a traditional [tr?'di??n?l] social ['s?u??l] values ['v?ljuz] and where the relative legislation [,led?is'lei??n]. And heroine use this extreme [iks'tri:m] of death, achieved [?'t?i:v] what the world is not only love, and defuse the hatred ['heitrid] of the two families. Their deaths, shows the tremendous [tri'mend?s] force [f?:s] of love, for infinite ['infinit] light shadows ['??d?u] in the real world.
这奔放的青春和充溢的情怀,是莎士比亚早期创作的喜剧所惯常表现的。这种纯洁而又期盼的爱情,是与传统社会观念而相对立的。男女主人公运用死亡这一极端,才实现了尘世所不容的恋情,并且化解了两个家族的仇恨。他们的死,显示了爱情的巨大力量、对现实世界投射出无限光芒。
Romeo and Juliet this on lovers, due to by feudal family feud of effect, cannot end into families and both die for love, to young of life deductive has love of end, they was stirring of story behind, is humanism who on ideal and love warm persistent of pursuit, dang love and feudal parents produced stirring of confrontation Shi, two young people, they face of just two a has generation hatred of family. Although their "destruction" in real life "tragic beauty", but also for the people left with a full heart aesthetic.
罗密欧和朱丽叶这对有情人,
因受封建家族世仇的影响,
不能终成眷属而双双殉情,
以年青的生命演绎了爱情的绝唱,
他们令人荡气回肠的故事后面,
是人文主义者对理想与爱情热的,
当爱情与封建家长产生惊心动魄,
两个年轻人,
他们面对的不仅仅是两个有着怨。
虽然他们的“毁灭”?产生了现实的“悲剧美”,
但也为世人留下一段充斥心灵的唯美。Finally, I wish all lovers all's well that ends well.Finally
I wish
all lovers all's well
that ends well !
Thank
you