新概念第三册
Lesson 28 Five pound too dear
单词精讲
wares n.货物,商品
【释义】通常指在商业交易中可供买卖的物品,涵盖各种类型的货物、商品,包括手工制品、农产品、工业制品等。
【词源】源自古英语“waru”,表示商品、货物,是一个古老的词汇,用于描述商业活动中的物品。
【短语】“household wares”(家庭用品),例如:The store sells all kinds of household wares.(这家商店出售各种家庭用品。)
“merchant's wares”(商人的货物)。
【例句】The peddler displayed his wares on the street corner.(小贩在街角展示他的货物。)
anchor v.停航下锚
【释义】指使船停止航行,通过抛下船锚将船固定在某个位置,也可比喻为使事物稳定下来。
【词源】源自古英语“ancor”,直接表示船锚,作为动词表示下锚使船停住的动作。
【短语】“anchor at”(在……下锚),例如:The ship will anchor at the port tonight.(这艘船今晚将在港口下锚。)
“anchor off”(在离……不远的地方下锚)。
【例句】The captain decided to anchor the ship due to the bad weather.(由于天气恶劣,船长决定停航下锚。)
deck n.甲板
【释义】船上位于船身顶部的一层平台,可用于人员活动、放置货物或设备等;在一些多层建筑中也可指类似甲板结构的楼层。
【词源】源自古英语“dec”,表示覆盖物、屋顶,在船上引申为甲板这种覆盖船身顶部的结构。
【短语】“upper deck”(上层甲板),例如:Passengers can enjoy the view from the upper deck.(乘客可以从上甲板欣赏风景。)
“main deck”(主甲板)。
【例句】The sailors were cleaning the deck.(水手们正在清洗甲板。)
silverware n.银器
【释义】由银制成的餐具、器皿或装饰品,如银制的叉子、勺子、盘子、花瓶等。
【词源】由“silver”(银)和“ware”(物品)组成,表示银制的物品,即银器。
【短语】“antique silverware”(古董银器),例如:The museum has a collection of antique silverware.(博物馆收藏了一批古董银器。)
“silverware set”(银器套装)。
【例句】The wealthy family used silverware for their dinner.(这个富裕的家庭用餐时使用银器。)
tempt v.吸引;引诱
【释义】通过提供某种诱人的东西(如利益、快乐等)来吸引某人做某事,或者试图诱导某人偏离正确的行为或道德准则。
【词源】源自古法语“tenter”,在拉丁语中有“tentare”,表示尝试、企图,最初表示试图吸引或诱导某人。
【短语】“tempt sb. into doing sth.”(引诱某人做某事),例如:The delicious smell tempted him into the bakery.(诱人的香味引诱他走进了面包店。)
“be tempted by”(被……吸引)。
【例句】The offer of a high salary tempted her to change her job.(高薪的提议吸引她换工作。)
bargain v. 讨价还价
【释义】在买卖交易中,买卖双方就商品的价格、质量、数量等条件进行协商、争论,以达成双方都能接受的协议。
【词源】源自古法语“bargaignier”,在日耳曼语族中有类似表示交易、讨价还价的词汇,与商业交易中的协商行为相关。
【短语】“bargain with sb.”(与某人讨价还价),例如:She likes to bargain with the vendors at the market.(她喜欢和市场里的小贩讨价还价。)
“bargain for”(指望、预期)。
【例句】The customer bargained for a lower price.(顾客讨价还价想要一个更低的价格。)
disembark v.下船上岸
【释义】指从船上离开并登上陆地,与“embark”(上船)相反。
【词源】由“dis - ”(表示相反动作)和“embark”(上船)组成,表示下船上岸的动作。
【短语】“disembark from”(从……下船),例如:Passengers will disembark from the ship at noon.(乘客将在中午从船上下来。)
【例句】After a long voyage, they were eager to disembark.(经过长时间的航行,他们渴望下船上岸。)
assail v.纠缠
【释义】以持续不断的方式打扰、烦扰某人,使某人难以摆脱,也可表示猛烈地攻击(如言语或武力上)。
【词源】源自古法语“assailir”,在拉丁语中有“assilire”,表示冲向、扑向,最初表示冲向某人进行攻击或纠缠。
【短语】“be assailed by”(被……纠缠),例如:He was assailed by his creditors for the debt.(他被债主们纠缠着讨债。)
【例句】The protesters assailed the politician with questions.(抗议者们用问题纠缠这位政治家。)
marble n.小玻璃球
【释义】一种小而圆的玻璃球,通常用于儿童游戏(如弹珠游戏),也可指大理石(一种岩石),但在此处指小玻璃球。
【词源】源自古法语“marbre”,在拉丁语中有“marmor”,最初表示大理石,后来也用于指类似大理石外观的小玻璃球。
【短语】“marble game”(弹珠游戏),例如:The boys are playing a marble game in the yard.(男孩们正在院子里玩弹珠游戏。)
【例句】He lost his favorite marble.(他弄丢了他最喜欢的小玻璃球。)
inscribe v.刻写,雕
【释义】在物体表面(如石头、金属、木头等)刻上文字、图案或标记,通常需要使用工具进行雕刻。
【词源】源自古法语“inscrire”,在拉丁语中有“inscribere”,表示写在……里面、刻上,表示将内容刻写在物体表面。
【短语】“inscribe on”(刻写在……上),例如:The artist inscribed his name on the sculpture.(艺术家在雕塑上刻上了他的名字。)
“inscribe with”(用……刻写)。
【例句】The ancient people inscribed their history on the stone tablets.(古人在石碑上刻写他们的历史。)
favour n.好处,优惠
【释义】指给予某人的特殊待遇、利益或好处,可以是物质上的(如折扣、赠品等),也可以是抽象的(如好感、支持等)。
【词源】源自古法语“favour”,在拉丁语中有“favor”,表示喜爱、偏爱,表示给予某人偏爱的好处。
【短语】“do sb. a favour”(帮某人一个忙),例如:Could you do me a favour and pass the book (你能帮我个忙把书递过来吗?)
“in favour of”(支持、赞成)。
【例句】The store offers many favours to its regular customers.(这家商店给老顾客提供很多优惠。)
gesticulate v. (讲话时)打手势
【释义】在说话过程中,通过手部、身体或头部的动作来辅助表达思想、情感或强调重点,以增强表达效果。
【词源】源自古法语“gesticuler”,在拉丁语中有“gesticulari”,表示做手势、比划,表示通过手势进行表达。
【短语】“gesticulate wildly”(疯狂地打手势),例如:The excited man gesticulated wildly while telling his story.(那个激动的男人在讲述他的故事时疯狂地打手势。)
【例句】The lecturer gesticulated to make his points clearer.(讲师打手势以使他的观点更清晰。)
outrageous adj.出人预料的;令人不悦的
【释义】形容事物非常不寻常、超出常规,让人感到惊讶;也可表示行为、言论等不适当、冒犯他人,引起他人的不满或反感。
【词源】由“outrage”(暴行、愤怒)加上“-ous”(形容词后缀)组成,表示具有引起愤怒或令人惊讶的性质。
【短语】“outrageous behavior”(令人不悦的行为),例如:His outrageous behavior at the party made everyone uncomfortable.(他在聚会上令人不悦的行为让每个人都不舒服。)
“outrageous price”(离谱的价格)。
【例句】The news was so outrageous that no one believed it at first.(这个消息太出人预料了,起初没有人相信。)
thrust v.硬塞给
【释义】用力地将某物强行插入、塞入或推给某人,通常带有一定的强迫性。
【词源】源自古英语“thrystan”,有推、挤的意思,表示用力推动或塞入某物的动作。
【短语】“thrust sth. upon sb.”(把某物硬塞给某人),例如:He thrust the pamphlet upon the passers - by.(他把小册子硬塞给路人。)
【例句】The salesman thrust his product into my hands.(推销员把他的产品硬塞到我手里。)
二、课文精讲
1.Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour.当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。
speed :迅速驶向
speed down hill 向山下疾驶
speed up 向山上疾驶
speed by 迅速驶过
Our holiday speed by.
2.I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds.我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。
impress: 给......极深的印象
be most impressed by 某人被留下了极深的印象
What impressed me most was 给我印象最深的是
Eg.: What impressed me most was beauty here.
create / give a bad impression on sb. 给......以不良印象
Eg.:If the shop is untidy, it creates a bad impression on potential of customers.
If you don’t work hard, it will create a bad impression on your boss
make a quite impression on sb. 给某人留下极深的印象
Eg.: Your speech made a quite impression on me.
impression n. 印痕
Eg.: He made a deep impression in glass.
3.The man went to great lengths to prove that the diamonds were real.那人竭力想证明那钻石是真货。
real: 真的,不是捏造出来的,非人工制造的(= genuine)
true: 与事实或现实符合 ( ≠false )
genuine: 不是伪造的,非人工制造的(常用来修饰金银、字画、古董 ≠fake)
real reason, real fears, real / genuine money, real / genuine diamond
4.It took me over half an hour to get rid of him.我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。
It take sb. sometime to do sth. 花费某人时间做某事
get rid of 摆脱,除去;治好=cure
He can never get rid of his debts. (~ debt ==pay off:还清)
5.The next man to approach me was selling expensive pens and watches.向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。
The next man to approach me:第二个向我兜售的人,靠近我的人
6.I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay $5.我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。
hold up five fingers indicating that...
indicating:分词作状语,“意思是说......”
Eg.: I held up ten fingers indicating that I was willing to pay $10.
7.Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to $10.那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了10英镑。
act as if (行为、举止)好像
as if ==as though
outrageous: 感到出乎意料的,令人不能容忍的
eventually ==at last
8. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands.我耸耸肩膀掉头走开了。一会儿,他突然从后追了上来,把笔塞到我手里。
shrugging----现在分词作伴随状况状语
readily ==willingly 心甘情愿地
be pleased with= be satisfied with 对……感到满意