1224ChinaDaily-“一带一路”倡议在发展中国家的作用广受欢迎——时文阅读语法填空专项练习(3篇,含解析)2025届高三英语二轮复习专项

文档属性

名称 1224ChinaDaily-“一带一路”倡议在发展中国家的作用广受欢迎——时文阅读语法填空专项练习(3篇,含解析)2025届高三英语二轮复习专项
格式 docx
文件大小 1.0MB
资源类型 教案
版本资源 人教版(2019)
科目 英语
更新时间 2024-12-26 23:21:40

图片预览

文档简介

Role of BRI in developing nations hailed
“一带一路”倡议在发展中国家的作用广受欢迎
The Impact of BRI on Developing Nations
The Belt and Road Initiative (BRI) ①____ (play) a significant role in developing nations in recent years. Many infrastructure projects ②____ (construct) with the support of BRI, ③____ (help) to improve transportation and communication.
These projects not only benefit local economies but also create job opportunities for ④____ (local). People's living standards ⑤____ (gradual) improve as a result. In some countries, new ports ⑥____ (build) along the routes, which ⑦____ (enable) more trade exchanges.
The BRI ⑧____ (regard) as a bridge connecting different regions. It's clear that it ⑨____ (bring) more development chances in the future. And we should make full use of it to make the world a ⑩____ (good) place.
答案详解:
has been playing。根据时间状语 “in recent years” 可知要用现在完成进行时,主语 The Belt and Road Initiative 是单数,所以填 has been playing,表示一直在发挥作用。
have been constructed。主语 Many infrastructure projects 和 construct 是被动关系,且根据语境是已经被建造,用现在完成时的被动语态,所以填 have been constructed。
helping。此处是非谓语动词作结果状语,和前面句子是主动关系,用现在分词,所以填 helping。
locals。此处表示当地人,用名词复数形式,所以填 locals。
gradually。修饰动词 improve 要用副词,所以填 gradually。
have been built。主语 new ports 和 build 是被动关系,且根据语境是已经被建造,用现在完成时的被动语态,所以填 have been built。
enables。which 指代前面整件事,看作单数,此处描述客观情况用一般现在时,所以填 enables。
is regarded。主语 The BRI 和 regard 是被动关系,描述客观事实用一般现在时的被动语态,所以填 is regarded。
will bring。根据时间状语 “in the future” 可知用一般将来时,所以填 will bring。
better。有比较的意味,让世界变成一个更好的地方,用比较级,所以填 better。
原文翻译:
近年来,“一带一路” 倡议在发展中国家发挥着重大作用。在 “一带一路” 倡议的支持下,许多基础设施项目已经被建造,有助于改善交通和通讯。
这些项目不仅有益于当地经济,还为当地人创造了就业机会。结果人们的生活水平逐渐提高。在一些国家,沿线已经建造了新的港口,这使得更多的贸易往来成为可能。
“一带一路” 倡议被视为连接不同地区的桥梁。很明显,它在未来将会带来更多的发展机遇。而且我们应该充分利用它让世界变成一个更好的地方。
Benefits from BRI
In developing nations, the Belt and Road Initiative (BRI) ①____ (offer) numerous benefits. For one thing, it promotes cultural exchanges among different countries. People can learn about diverse cultures ②____ (easy) than before.
Many countries ③____ (join) the BRI and work together on various projects. ④____ (they) cooperation leads to the sharing of resources and technologies. The infrastructure ⑤____ (improve) a lot with the investment from the BRI, which makes traveling ⑥____ (convenient).
Moreover, through the BRI, business opportunities ⑦____ (increase). Small and medium-sized enterprises get more chances to expand their markets. It's believed that the BRI ⑧____ (continue) to have a positive impact. And it will help developing nations ⑨____ (achieve) sustainable development. We should ⑩____ (active) support its further development.
答案详解:
has offered。根据语境强调到目前为止提供了众多好处,用现在完成时,主语 the Belt and Road Initiative 是单数,所以填 has offered。
more easily。根据后面的 than 可知用比较级,修饰动词 learn 用副词比较级形式,所以填 more easily。
have joined。根据语境,许多国家已经加入,用现在完成时,主语 Many countries 是复数,所以填 have joined。
Their。修饰名词 cooperation 要用形容词性物主代词,所以填 Their。
has been improved。主语 The infrastructure 和 improve 是被动关系,且根据语境已经有了很大改善,用现在完成时的被动语态,所以填 has been improved。
more convenient。make 后接宾语补足语,此处有比较含义,用形容词比较级,所以填 more convenient。
have been increased。主语 business opportunities 和 increase 是被动关系,且根据语境机会已经增加了,用现在完成时的被动语态,所以填 have been increased。
will continue。根据语境是将会继续,用一般将来时,所以填 will continue。
achieve。help 后接不带 to 的不定式作宾语补足语,所以填 achieve。
actively。修饰动词 support 要用副词,所以填 actively。
原文翻译:
在发展中国家,“一带一路” 倡议提供了众多好处。一方面,它促进了不同国家之间的文化交流。人们可以比以前更容易地了解多样的文化。
许多国家已经加入了 “一带一路” 倡议,并在各种各样的项目上共同合作。它们的合作导致了资源和技术的共享。在 “一带一路” 倡议的投资下,基础设施已经有了很大改善,这使得出行更加便利。
而且,通过 “一带一路” 倡议,商业机会增加了。中小企业得到了更多拓展市场的机会。人们相信 “一带一路” 倡议将会继续产生积极影响。而且它将帮助发展中国家实现可持续发展。我们应该积极支持它的进一步发展。
The Future of BRI in Developing Nations
The Belt and Road Initiative (BRI) has made remarkable achievements in developing nations so far. However, its journey ①____ (not/stop) yet. More projects ②____ (plan) to be carried out in the future.
These projects will focus on areas like energy and environment, aiming to make the cooperation ③____ (deep). New technologies ④____ (introduce) to improve efficiency and quality. Scientists from different countries will work together, ⑤____ (try) to find better solutions for common problems.
The role of BRI in developing nations ⑥____ (acknowledge) widely. It's expected that it ⑦____ (make) even greater contributions in the coming years. As a result, developing nations will become ⑧____ (strong) and more prosperous. We are looking forward to seeing its ⑨____ (far) development. And everyone should play their part in ensuring its ⑩____ (smooth) progress.
答案详解:
hasn't stopped。根据 yet 可知要用现在完成时的否定形式,主语 its journey 是单数,所以填 hasn't stopped。
are being planned。主语 More projects 和 plan 是被动关系,且根据语境是正在被计划,用现在进行时的被动语态,所以填 are being planned。
deeper。有比较的含义,让合作更深入,用比较级,所以填 deeper。
will be introduced。主语 New technologies 和 introduce 是被动关系,且根据语境是将来被引入,用一般将来时的被动语态,所以填 will be introduced。
trying。此处是非谓语动词作伴随状语,和主语 Scientists 是主动关系,用现在分词,所以填 trying。
is acknowledged。主语 The role of BRI in developing nations 和 acknowledge 是被动关系,描述客观事实用一般现在时的被动语态,所以填 is acknowledged。
will make。根据时间状语 “in the coming years” 可知用一般将来时,所以填 will make。
stronger。and 连接并列成分,后面是比较级 more prosperous,此处也用比较级,所以填 stronger。
further。此处表示进一步的发展,用比较级形式,所以填 further。
smooth。此处修饰名词 progress 用形容词,所以填 smooth。
原文翻译:
到目前为止,“一带一路” 倡议在发展中国家已经取得了显著成就。然而,它的征程还没有停止。更多的项目正在被计划在未来实施。
这些项目将聚焦于能源和环境等领域,旨在让合作更加深入。新技术将会被引入以提高效率和质量。来自不同国家的科学家将会共同合作,试图为共同的问题找到更好的解决方案。
“一带一路” 倡议在发展中国家所发挥的作用受到广泛认可。预计在未来几年它将会做出更大的贡献。因此,发展中国家将会变得更加强大且更加繁荣。我们期待看到它的进一步发展。而且每个人都应该在确保它顺利进展方面发挥自己的作用。