23 .出师表 第1课时课件(共29张ppt)

文档属性

名称 23 .出师表 第1课时课件(共29张ppt)
格式 pptx
文件大小 8.9MB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2025-01-02 21:21:46

图片预览

文档简介

(共29张PPT)
出师表
借助注释与已有的文言知识,疏通文意,积累重点词语与句式。
了解文章夹叙夹议、寓情于理的写作特点。
感受诸葛亮鞠躬尽瘁、死而后已的忠君爱国情怀。
1
2
3
出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。
南宋大诗人陆游笔下的“千载一表”到底有什么经典之处呢?今天,我们就来学习这篇杰作。
诸葛亮(181─234)三国时卓越的政治家、军事家、文学家。字孔明,号卧龙。琅琊阳都(今山东省沂水县)人。早年避乱于荆州,曾躬耕于南阳隆中。建安十二年(207),刘备三顾茅庐,请他出山共图大业。次年,他辅佐刘备联合孙权,在赤壁击败曹操,形成三足鼎立的局面。刘备称帝后,拜他为丞相。刘备死时托付他辅佐后主刘禅,后卒于军中。代表作《出师表》《诫子书》等。
诸葛亮这篇表文写于蜀汉建兴(后主刘禅年号)五年(227年)第一次出师伐魏之前。当时蜀汉已从猇亭(现在湖北宜都)战役的惨败中恢复过来,既与吴国通好,又平定了南方的叛乱,所以诸葛亮决定北上伐魏,写这篇表文的目的是,希望刘禅任用贤臣,采纳忠言,赏罚分明,国内政治修明,有一个稳定的战略后方,以实现先帝的“北定中原”,“兴复汉室”的宏大理想。
崩殂( ) 疲弊( ) 陛下( )
恢弘( ) 妄自菲( )薄( )
以塞( ) 驽钝( ) 阙( )漏
陟( )罚臧( )否( ) 裨( )补



hóng
fěi


zhì
zāng

quē


郭攸( )之 费祎( ) 行( )阵和睦
长( )史 猥( )自 夙( )夜忧叹
以彰其咎( ) 咨诹( ) 以遗陛下( )
斟( )酌( )损益
yōu

háng
zhǎng
wěi

jiù
zōu
wèi
zhēn
zhuó
攘( )除
rǎng
1.听录音朗读课文。
2.诵读课文,注意读准字音,读对节奏。
借助“注释”和“工具书”
1.尝试边读边口译、对译课文,难以理解的词句标注供讨论。
2.摘录文中重要的实词、成语(词语)和名言警句。
崩殂:指帝王之死。 秋:时候。
内:朝廷。 外:这里指疆场。
追:追念。 殊遇:特殊的礼遇。
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
先帝创立帝业没有完成一半就中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,民生凋敝,这确实是国家危急存亡的时候。然而侍奉、守卫的大臣们在朝廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士们在疆场上舍身作战,大概因为追念先帝(对他们)的特殊的礼遇,想(把先帝的恩情)报答给陛下。
原文
注释
译文
开张圣听:扩大皇上听闻(的范围)。意思是要后主广泛听取意见。 光:发扬光大。 恢弘:发扬,扩展。
妄自菲薄:随意地看清自己。
引喻失义:说话不恰当。引喻,称引、譬喻。失义,不合道理。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
(陛下)确实应该广泛地听取(群臣的)意见,来发扬光大先帝留下的美德,发扬有志之士的气节,不应该随意地看轻自己,说话不恰当,以致阻塞忠臣进谏劝告的道路。
原文
注释
译文
宫中府中:指皇宫和丞相府中。
陟罚臧否,不宜异同:晋升、处罚,赞扬、批评,不应该(因在宫中或在丞相府中而)不同。陟,提拔、晋升。臧否,赞扬和批评。异同,这里指不同。
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
原文
注释
译文
皇宫和丞相府中(的人),都是一个整体,对于(他们的)晋升、处罚,赞扬、批评,不应该(因在宫中或在丞相府中而)不同。
作奸犯科:做奸邪的事情,触犯科条。
有司:负责专职的官员。 刑:罚。
平明之理:公平清明的治理。
内外异法:宫内和丞相府的赏罚标准不同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
如果有做奸邪事情、触犯科条和尽忠行善的人,应该交给负责专职的官员,判定他们受罚或者受赏,以显示陛下公平清明的治理,不应该偏袒徇私,使宫内和丞相府的赏罚标准不同。
原文
注释
译文
良实:忠良诚实的人。
志虑忠纯:志向和思虑忠诚纯正。
简拔:选拔。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。
侍中郭攸之、费祎和侍郎董允等,这些都是忠良诚实的人,志向和思虑忠诚纯正,因此先帝(把他们)选拔出来留给陛下。
原文
注释
译文
愚:我,谦称。 咨:询问。
裨补阙漏:弥补缺失疏漏。
有所广益:这里指启发和帮助。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
我认为宫中的事情,无论大小,都拿来询问他们,这样以后再去施行,一定能够弥补缺失疏漏,有一定的启发和帮助。
原文
注释
译文
性行淑均:性情品行善良公正。淑,善。均,公正、公平。
督:武官名,负责统领都城的警卫部队。向宠曾为中部督。
行阵:行伍,部队。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
将军向宠,性情品行善良公正,精通军事,当年试着任用时,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事务,都(可)拿来询问他,一定能使部队团结和睦,德才高的和德才低的将士都能得到合理安排。
原文
注释
译文
所以:这里表示原因。
痛恨:意图。指,同“旨”。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到慨叹和痛心、遗憾的。
原文
注释
译文
贞良死节:忠正贤明,(可以)为保全节操而死的人
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这(些)都是忠正贤明,(可以)为保全节操而死的人,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴盛,就可以计算着日期来等待了。
原文
注释
译文
躬耕:亲自耕种。躬,亲自。 闻达:有名望,显贵。
卑鄙:社会地位低微、见识短浅。 猥:辱。谦辞。
枉屈:屈尊就卑。 感激:感奋激发。
驱驰:奔走效劳。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
我本来是个平民,在南阳亲身耕种,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯中有名望。先帝不因我社会地位低微、见识短浅,辱没自己,屈尊就卑,三次到草庐里来拜访我,拿当今天下大事询问我,(我)因此感奋激发,于是答应先帝(为他)奔走效劳。
原文
注释
译文
倾覆:覆灭,颠覆。这里指兵败。
尔来:自那时以来。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
后来遇到兵败,(我)在兵败的时候接受了任命,在危难的时候奉命出使(东吴),自那时以来已有二十一年了。
原文
注释
译文
临崩寄臣以大事:刘备在临终前,把国家大事托付给诸葛亮,并对刘禅说:“汝与丞相从事,事之如父。”
夙夜:早晚,日日夜夜。 不效:没有效果。
不毛:不生长草木。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
先帝知道我(做事)谨慎,所以在临终时把国家大事托付给我。(我)接受遗命以来,早晚忧愁叹息,担心先帝托付的事情没有效果,以致损害先帝的圣明,所以我在五月渡过泸水,深入贫瘠、未开垦的地方。
原文
注释
译文
奖:鼓励。 庶:表示期望。
驽钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。驽,劣马,跑不快的马。钝,刀刃不锋利。
攘除:排除,铲除。
旧都:原来的都城,指东汉都城洛阳。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
现在南方已经平定,兵器装备已经充足,应当鼓励并率领全军将士,向北平定中原地区;期望竭尽(我的)平庸才能,铲除奸邪凶恶的势力,振兴恢复汉室,迁回旧都洛阳。
原文
注释
译文
斟酌损益:斟酌利弊。斟酌,考虑可否。损,损害。益,益处。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责和本分啊。至于(处理事务)斟酌利弊,毫无保留地进献忠言,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
原文
注释
译文
效:这里是功效的意思。 告:祭告。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。
希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的功效交给我,(如果)没有功效,那就惩治我的罪过,用来祭告先帝的在天之灵。
原文
注释
译文
兴德之言:发扬圣德的话。 慢:怠慢,疏忽。
彰其咎:揭示他们的过失。 咨诹善道:询问(治国的)好办法。诹,询问。
雅言:指正确合理的言论。
若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。
如果没有发扬圣德的话,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失。陛下自己也应该思虑谋划,询问(治国的)好方法,识别和采纳正确合理的言论,深切地追念先帝留给(陛下)的诏命。(这样的话,)我就受恩感激不尽了。
原文
注释
译文
涕零:流泪,落泪。
今当远离,临表涕零,不知所言。
现在我即将远离(陛下),面对着奏表,(禁不住)落泪,不知道说了些什么。
原文
注释
译文
①诚宜开张圣听  [古]扩大 
[今]指商店等设立后开始营业
②未尝不叹息痛恨于桓、灵也  [古]痛心、遗憾  [今]极度憎恨
③先帝不以臣卑鄙  [古]社会地位低微,见识短浅 
[今](语言、行为)恶劣;不道德
④由是感激,遂许先帝以驱驰  [古]感奋激发 
[今]因对方的好意或帮助而感动并产生谢意
古今异义
①以光先帝遗德(名词作动词,发扬光大)
②恢弘志士之气(形容词作动词,发扬,扩展)
③此皆良实(形容词作名词,忠良诚实的人)
④亲贤臣,远小人(形容词作动词,亲近) (形容词作动词,疏远)
⑤深入不毛(名词作动词,生长草木)
⑥北定中原(名词作状语,向北)
词类活用
①故临崩寄臣以大事也(介词,把)
②先帝不以臣卑鄙(介词,因为)
③以光先帝遗德(连词,表目的,来、用来)
④以塞忠谏之路也(连词,表结果,以致)
⑤受命以来(连词,表时间)
虚词“以”的用法