2025届高三上学期英语二轮复习专项:2024年12月25日China Daily时政类语篇型填空专项训练(今年春节可燃放烟花爆竹!)(含答案)

文档属性

名称 2025届高三上学期英语二轮复习专项:2024年12月25日China Daily时政类语篇型填空专项训练(今年春节可燃放烟花爆竹!)(含答案)
格式 docx
文件大小 26.8KB
资源类型 教案
版本资源 人教版(2019)
科目 英语
更新时间 2025-01-06 16:05:47

图片预览

文档简介

2024年12月25日China Daily时政类语篇型填空专项训练(今年春节可燃放烟花爆竹!)
Guangdong eases fireworks ban for Spring Festival
Passage 1
Shunde district of Foshan city, Guangdong province, 1. allow its residents to set 2. fireworks(烟花) and firecrackers(爆竹) in an orderly manner and within a 3. (limit) time during festivals and holidays in 2025, according to a notice released by the district's 4. (office) website on Monday.
The 5. (announce) comes 6. Guangdong's decades-long comparatively strict regulation on fireworks to contain 7. (noisy), environmental pollution and fire incidents.
The upcoming Chinese Lunar New Year 8. (start) on Jan 29.
People can light fireworks during the Spring Festival period (from the 23rd day of the 9. (twelve) lunar month of this year to the 15th day of the first lunar month next year), New Year's Day, National Day, Qingming Festival, Labor Day, Mid-Autumn Festival 10. Dragon Boat Festival in 2025, the notice said.
Passage 2
1. Chinese New Year's Eve (the last day of the lunar calendar year) and the first day of the lunar new year, residents will 2. (allow) to light the fireworks for a day to celebrate China's 3. (big) festival. On other days of the Spring Festival period, residents can use fireworks 4. 8 am and 11 pm. Fireworks and firecrackers are allowed on other statutory festivals and holidays from 10 am to 10 pm. The notice published by the Shunde district 5. (govern) will be valid 6. the whole of 2025.
Guangzhou, capital of Guangdong, is one of the 7. (early) cities in China to legislate on the sale and use of fireworks. According to the local regulations 8. (introduce) by the city's people's congress in 1992(which had already 9. (abolish)) and 2021, fireworks are 10. (strict) prohibited in eight urban districts of the city.
Passage 3
1. decades, the southern province 2. (debate) whether fireworks should 3. (ban), restricted, or liberated. So, the notice issued by Shunde district has sparked fresh debate 4. local residents and netizens.
Peng Peng, the executive president of the Guangdong Society of Reform, said 5. (relax) the ban on fireworks and firecrackers can help preserve traditional culture while stimulating 6. (consume).
Allowing residents to light fireworks and firecrackers in an orderly way, within designated places and limited time has some effect 7. increasing the festive atmosphere. After pilot 8. (test), summary 9. (evaluate) and improvement, it can be promoted to other cities and regions, 10. is a routine of Chinese style reform.
Passage 4
Xie Xiaoqiong, an office worker in Guangzhou's Tianhe district, said Cantonese(广东人) usually care 1. traditional customs and relaxing the ban on 2. (set) off fireworks during festivals and holidays is good news for those 3. (live) in Shunde. Lighting fireworks during the Spring Festival is an important folk custom of 4. (we) Chinese nation, which is believed to be a practice of driving 5. misfortune and 6. (disease). It not only enhances the festive atmosphere but 7. embodies people's beautiful hopes, enhancing their 8. (culture) and national emotions.
9. , a local resident surnamed Chang said the ban should not 10. (lift) as he cannot tolerate the loud noise of fireworks throughout the night.
Some other cities in the country, including Zhengzhou, Puyang and Nanyang in Henan province, Anshan in Liaoning province, have also released similar notices of relaxing the firework control.
参考答案
参考答案1
1.will 2.off 3.limited 4.official 5.announcement
6.after 7.noise 8.starts 9.twelfth 10.and
参考译文1
根据广东省佛山市顺德区官方网站周一发布的通知,2025年,顺德区将允许居民在节日和节假日期间有秩序地在限定时间内燃放烟花爆竹。
此前,广东对烟花爆竹实施了数十年的相对严格的监管,以遏制噪音、环境污染和火灾事故。即将到来的中国农历新年将于1月29日开始。
通知称,人们可以在春节期间(今年农历腊月23日至明年农历正月十五)、元旦、国庆节、清明节、劳动节、中秋节和端午节燃放烟花爆竹。
参考答案2
1.On 2.be allowed 3.biggest 4.between 5.government
6.for 7.earliest 8.introduced 9.been abolished 10.strictly
参考译文2
在除夕夜(农历年的最后一天)和农历新年的第一天,居民将被允许燃放一天的烟花来庆祝中国最大的节日。在春节期间的其他日子,居民可以在早上8点到晚上11点之间燃放烟花。
在其他法定节日和节假日,上午10点至晚上10点允许燃放烟花爆竹。这份由顺德区政府发布的通知将在2025年全年有效。
广东省会广州是中国最早对烟花爆竹的销售和使用进行立法的城市之一。根据1992年(已被废除)和2021年北京市人大出台的地方法规,北京市8个城区严禁燃放烟花爆竹。
参考答案3
1.For 2.has debated 3.be banned 4.among 5.relaxing
6.consumption 7.on 8.testing 9.evaluation 10.which
参考译文3
几十年来,这个南方省份一直在争论是应该禁止、限制还是解放烟花。因此,顺德区发布的通知在当地居民和网民中引发了新的争论。
广东省改革促进会执行会长彭鹏表示,放宽烟花爆竹禁令有助于保护传统文化,同时刺激消费。
允许居民在指定的地点和有限的时间内有序地燃放烟花爆竹,对增加节日气氛有一定的效果。经过试点、总结评估和改进,可以推广到其他城市和地区,这是中国式改革的常规。
参考答案4
1.about 2.setting 3.living 4.our 5.away
6.diseases 7.also 8.cultural 9.However 10.be lifted
参考译文4
广州天河区的一名办公室职员谢晓琼(音译)表示,广东人通常很在意传统习俗,节日和节假日期间放松燃放烟花禁令对生活在顺德的人来说是个好消息。
她说:“燃放鞭炮造成的污染是有限的,噪音是暂时的。”她补充说,春节燃放烟花爆竹是我们中华民族的一项重要民俗,被认为是驱除不幸和疾病的一种做法。放鞭炮不仅增加了节日的气氛,而且体现了人们美好的希望,增强了他们的文化和民族情感。
然而,当地一位姓张的居民表示,燃放鞭炮的禁令不应该解除,因为他无法忍受整晚的巨大烟花噪音。
全国其他一些城市,包括河南省的郑州、濮阳、南阳,辽宁省的鞍山,也发布了类似的放松烟花管制的通知。