语法填空:从T8八省联考(2024.12)看高考英语命题趋势
“高考命题人宠爱人文自然景观话题”——热爱旅游的你一定赢麻了!
2024年12月12-13日进行了2025届高三第一次八省联考,也就是T8联考,是由第三批实施新高考的八个省市(湖北、辽宁、福建、广东、湖南、江苏、河北、重庆)的八所重点中学组织的一场跨省跨校联考。T8联考已经持续了5年左右的时间。这八所学校分别是东北育才中学、石家庄二中、南京师大附中、福州一中、华中师大一附中、湖南师大附中、广东实验中学、西南大学附中。T8联考试题原创度和含金量都很高,这次考试的英语部分由华中师大一附中出题,难度适中。其中语法填空就是对中国七大最美博物馆之一“南京四方当代美术馆”的建筑介绍,几乎是2024年新高考I卷语填对英国“丝路花园”玻璃温室介绍的翻版。其不但在选题上顺应了近年高考命题趋势——“用英语介绍人文自然景观,用英语促进中国和世界的交流”,在考点设置上也体现了 “考查熟词生义,突出熟悉单词的不常用用法”的特点和趋势。
具体来说,高考语法填空所考查的单词可能都很简单,但要求学生对其具体不同词性的用法要熟悉;此外,对无提示词的考查主要是从考查句意的角度出发。整体上而言,文章本身内容比较晦涩,句子结构相对复杂,要求考生有较高的篇章理解能力和句子解构能力,不管是语意还是语法要求都比较高,更加侧重于单词或词组的用法。
所以我们备考时,在词汇和表达的记忆方面,需要多多参考不同语境,真正理解每个单词或表达的用法,才能最终胜出。
近五年高考语法填空选题(人文自然景观话题超过半壁江山)
年份 卷别 主题 话题
2024 2024新课标I卷 旅游:人文景观 英国“丝路花园”玻璃温室
2024新课标II卷 旅游:人文交流 汤显祖和莎士比亚互鉴
2024全国甲卷 旅游:自然景观 美国国家公园
2023 2023新课标I卷 旅游:人与社会 上海美食灌汤包
2023新课标Ⅱ卷 人与社会 在柏林动物园熊猫馆教英语
2023全国甲卷 人与社会 寓言故事智慧和意义
2022 2022新课标I卷 旅游:人与自然 大熊猫国家公园
2022新课标Ⅱ卷 人与社会 修理工救坠落孩子
2022全国甲卷 人与社会 徒步一带一路国家
2021 2021新课标I卷 旅游:自然景观 黄山美景惹人醉
2021新课标Ⅱ卷 人与社会 保护海洋减少塑料努力
2021全国甲卷 旅游:人文景观 游览西安长城
2020 2020全国I卷 人与社会 嫦娥4号探月
2020全国II卷 人与社会 新年装饰寓意
2020全国III卷 旅游:自然景观 最伟大艺术家-桂林山水甲天下
中国七大最美博物馆:南京四方当代美术馆
Seven most beautiful art museums in China
By Li Ping | chinadaily. | Updated: 2017-03-02 16:26
[Photo/Official Sina Weibo account of Sifang Art Museum]
Sifang Art Museum, Nanjing
The Sifang Art Museum has been hailed by many as one of the best private art museums in China, nestled in mountains in suburban Nanjing, East China's Jiangsu province. The museum also features a lake zone which is open for public visits.
Open hours: 10:00 am - 5:00 pm (closed on Mondays and Tuesdays)
Address: 9 Zhenqi Road, Pukou district, Nanjing, Jiangsu province.
一、T8联考(2024.12)语法填空(共10小题;每小题1.5分,满分15分)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式,
In a forest on the outskirts of Nanjing, China, 58-year-old real-estate 56 (develop) Lu Jun, has his pride and joy: the Sifang Art Museum, a 21,528-square-foot art space comprised of numerous 57 (function) spaces, as well as permanent and temporary exhibition venues.
The museum 58 (form) by a field of parallel (平行的) perspective spaces and garden walls in black bamboo-formed concrete over which a light “figure” hovers. The straight passages on the ground level gradually turn into the 59 (wind) passage of the figure above. The upper gallery, 60 (suspend) high in the air, unwraps in a clockwise turning order and ends at “in-position” viewing of the city of Nanjing in the distance.
The courtyard is paved with Old Hutong bricks recycled 61 the destroyed courtyards in the center of Nanjing. Limiting the colors of the museum to black and white matches it to the ancient buildings in the city, and 62 (give) a background to the artwork to be exhibited within.
The Sifang Parkland is about the experience. The site is a living, ever-evolving project that waits 63 (experience) personally, as each visit will give a different, individual journey. Art and architecture exist harmoniously with nature here, and visitors can not only experience contemporary architectural spaces and art works, 64 seek spiritual satisfaction away from the maddening noise of urban centers.
China’s wealthy people like Mr. Lu are underwriting 65 major cultural boom, spending billions of yuan on grand buildings to showcase impressive collections of art, antiques and other cultural rarities.
【题目解析】
56题:developer 考查词性变化(名词)和同位语
题目要用develop的正确形式填空,先找出句子的主干句子。主语部分是58-year-old real-estate___ (develop), Lu Jun, 谓语动词has, 宾语his pride and joy。Real-estate意思是"房地产",空格后Lu Jun 就是58岁房地产( )的同位语。因此空格处指的是人,填developer。Real-estate developer即"房地产开发商"。"Estate"一词原本指的是“庄园”或“大片私有土地”,而"real estate"则特指房地产。
estate的含义和历史演变
在历史上,"estate"一词最初指的是“庄园”或“大片私有土地”,通常与贵族或富有的地主相关联。这个词源自拉丁语"status",表示“地位”或“社会等级”。在17世纪以前,"estate"仅仅表示“地位、社会等级”,并没有“财产”的含义。随着时间推移,社会地位逐渐与财产挂钩,尤其是土地和房产,因此"estate"开始有了“财产”的含义。
real的含义和历史演变
"Real"一词在法律英语中不仅仅表示“真实的”,还有“实际的”意思。它源自拉丁语"res",表示“事物、物品”。在中世纪法律中,"real"用来指代“固定的”资产,如建筑物和土地等。因此,"real estate"字面意思就是指“固定不动的资产”,如今成为描述房地产以及相关事务的标准术语。
57题:functional 考查词性变化(形容词)
a 21,528-square-foot art space comprised of numerous ___ (function) spaces. 这个部分是前文the Sifang Art Museum的同位语,comprised of 是分词作后置定语,修饰art space。即“一个由多个( )空间构成的21,528平方英尺的艺术空间”。 function本身是名词或动词,这里用来修饰后面的名词space,需要变化词性,改为形容词functional.
58题:is formed 考查被动语态
先切分句子主干 The museum( ) by a field of parallel perspective spaces and garden walls. 句子后面都是修饰解释garden walls的样子,做题时剔除不看。句子主干中没有谓语动词,需要用form的动词形式填空。填谓语动词要考虑 1. 时态 2. 语态(主动或被动) 3. 主谓一致(是否需要单数第三人称)。 根据上下文,句子介绍博物馆的外观,时态应该用一般现在时;form意思是“构成,形成”, 和主语museum是被动关系,而且空格处后面有by,确定使用被动语态(be done) 一般现在时的被动语态是 am/is/are done; 主语museum是单数,be动词用is, 答案就是is formed
59题:winding 考查分词,熟词生义
The straight passages on the ground level gradually turn into the ( ) passage of the figure above. 句子主语是the straight passages (笔直的通道),谓语动词 turn into (变成,成为) , 宾语是the passages of the figure above. 句子成分是完整的,那么在名词passage之前的wind就起到定语作用。但是如果填windy(刮风的),用来修饰passage逻辑语义不通,就要注意wind的另外一个意思“蜿蜒曲折”,发音/wa nd/, 词性是动词。如 The river winds its way between two meadows.(这条河流蜿蜒流经两个牧场之间)。wind加上ing 构成分词winding (也是形容词),修饰名词passage— 曲折蜿蜒的通道。
60题:suspended 考查分词
The upper gallery, ( ) high in the air, unwraps in a clockwise turning order and ends at “in-position” viewing of the city of Nanjing in the distance. 句子的主语the upper gallery。 两个逗号和两个破折号之间一般为插入语,理解的时候先去掉,更容易找出句子主干,把( ) high in the air去掉,句子的谓语动词有两个, unwraps and ends, 确定空格处要填入非谓语动词。suspend意思是“悬挂,悬吊“,是及物动词,句子的主语upper gallery和悬挂之间是被动关系,因此用过去分词。这句话的意思是:悬空于高处的上层观景廊以顺时针方向展开,最终定格在远眺南京城的“正位”视角。
61题:from 考查介词
The courtyard is paved with Old Hutong bricks recycled ( )the destroyed courtyards in the center of Nanjing. 句子主干The courtyard is paved with Old Hutong bricks(院子里铺满了砖). 首先要能判断出来recycled不是谓语动词,是分词作定语,修饰bricks.
后文the destroyed courtyard in the center of Nanjing. (南京城中心拆除的院子),destroyed也是定语,修饰courtyard.语法结构是为了表达意思服务的, 不要死记硬背。句子的意思是"砖头是从市中心老院子拆除下来的,回收循环使用的",表示砖的来源,用from
62题:gives 考查主谓一致,并列结构
句子的主语是Limiting the colors of the museum to black and white (博物馆只使用黑白色) ,动名词作主语,谓语动词matches, (使它和城市的古建筑契合) (give) a background to the artwork to be exhibited within 给里面的展品提供了背景,按照意思,give的主语也是limiting....。 and并列的对象一般具有相同的结构和词性,这里并列两个谓语动词,且都是动名词作主语,填单数第三人称gives.
63题:to be experienced 考查动词不定式,定语从句
The site is a living, ever-evolving project that waits 63 (experience) personally, as each visit will give a different, individual journey. 首先把as之后的原因状语从句切掉。逗号之前 The site is a living, ever-evolving project that waits 63 (experience) personally。句子的主干使The site is a living, ever-evolving project, 后面that引导定语从句。that指代project,作从句主语, 动词wait后一般接不定式作宾语(wait to do)。不定式to experience和逻辑主语project之间是被动关系,即project是experience的承受者,要使用不定式的被动形式 to be done,因此答案是to be experienced.
2023年新课标全国一卷语法填空第61题同样考察了动词不定式的被动形式。
Nanxiang aside, the best Xiao long bao have a fine skin, allowing them 61 (lift) out of the steamer basket without allowing them tearing or spilling any of 62 (they) contents.
64题:but 考查连词,固定搭配
visitors can not only experience contemporary architectural spaces and art works, 64 seek spiritual satisfaction away from the maddening noise of urban centers. 句子主语visitor, 谓语动词 experience和seek. experience前有连词not only, 后面应该补齐but (also)
65题:a 考查冠词
China’s wealthy people like Mr. Lu are underwriting 65 major cultural boom. 单词boom 意思是“繁荣,增长” 是可数名词。可数名词单数前需要加冠词, 这里并非特指,且boom 辅音开头,应该用不定冠词 a。 underwrite 意思是“为...停供经济保证,资助”。 句子意思是"向Lu先生一样的中国富人正资助主要的文化繁荣"
二、T8联考(2024.12)语法填空拓展阅读+巩固练习(共10小题;每小题1.5分,满分15分)
Seven Most Beautiful Museums in the World
— A4 Art Museum in Chengdu listed
For the first time in its history, the Prix Versailles, which is celebrating its 10th anniversary this year, is unveiling the World’s Most Beautiful Museums List for 2024: seven newly opened or reopened museums that simultaneously serve creativity, the reflection of local heritage and ecological efficiency, and that leave extraordinary imprints on their environments.
They will all be competing for three 2024 World Titles – Prix Versailles, Interior and Exterior – whose laureates will be announced at UNESCO Headquarters by late November.
Je rome Gouadain, Secretary General of the Prix Versailles, is delighted that the momentum established by museum buildings will now be better recognised:“Museums provide singular settings conducive to intercultural dialogue. Bolstered by technology, they now deliver ever more immersive experiences, participate in the dissemination of knowledge and help form the tastes of their visitors.
By creating the World’s Most Beautiful Museums List, we also wanted to emphasise the importance of wonder, which elevates the human gaze and allows us to be surprised.
Because of what they are, and what they are intended to be, museums fully contribute to the goals of intelligent sustainable development.”
The other World Selections – Hotels, Restaurants, Emporiums, Airports, Campuses, Passenger Stations and Sports – will be announced between July and September.
WORLD’S MOST BEAUTIFUL MUSEUMS LIST 2024
A4 Art Museum, Chengdu, China
Grand Egyptian Museum, Giza, Egypt
Smritivan Earthquake Museum, Bhuj, India
Simose Art Museum, Hiroshima, Japan
Paleis Het Loo, Apeldoorn, Netherlands
Oman Across Ages Museum, Manah, Oman
Polish History Museum, Warsaw, Poland
A4 Art Museum, Chengdu, China
Luxehills, in the suburbs of Chengdu, is a small hillside with 1 unique architectural nature in that, at the turn of the millennium, its 2 (urban) was strictly planned, 3 (model) after a town in Tuscany, with a country club, a church and an art museum — the A4 — standing on its heights.
In one of China’s most populated cities, renovating and reorganising a museum built according to 18th century Italian plans posed 4 immense challenge.
To match the scale of the site, the original building 5 (divide) into floors, three above ground and two below. The latter now feature impressive exhibition spaces, while the 6 (expose) floors continue to retain the 7 (welcome), bucolic (田园风光的) face of a Florentine square.
The challenge 8 (meet) by Tektonn Architects, a firm originally founded in Paris that relocated to Chengdu in 2018, which surely explains the museum’s obvious ties 9 the astonishing history of 10 area that is both picturesque and contemporary.
参考答案(主要针对在T8联考题中暴露出冠词、时态、派生、非谓作定语/状语、介词等语法缺漏的学生):
a urbanisation/urbanization modeled/modeled an was divided
exposed welcoming was met to an
The Prix Versailles World Ceremony was held on 2 December 2024 at UNESCO Headquarters, in the presence of the international community, who came out to support and congratulate this year’s laureates.
The ceremony was the occasion to officially celebrate the 70 “World’s Most Beautiful” achievements in each of the Prix Versailles categories (Museums, Hotels, Restaurants, Emporiums, Airports, Campuses, Passenger Stations, and Sports).Chosen via the most exhaustive selection process possible, covering all new and recent openings, this year’s finalists were spread across 31 States. At the ceremony, the 2024 World Jury – chaired by Benjamin Millepied – bestowed three World Titles in each category.
In the words of the Chairman of the Jury: “Architecture has the ability to display creative and stylistic diversity with great force. That diversity is the sign that the attention given to nature, togetherness and different forms of expertise can help an environment emerge, one that is both receptive to expression and capable of harmony. Such an assembly of actors from every background reminds us of culture’s unique talent for leading humankind into dialogue.”
2024 Laureates
World’s Most Beautiful Museums 2024
PRIX VERSAILLES
Simose Art Museum by Shigeru Ban Architects
Otake, Japan
Special prize for an Interior
Smritivan Earthquake Museum
Bhuj, India
Special prize for an Exterior
Oman Across Ages Museum by COX Architecture
Manah, Oman
World’s Most Beautiful Emporiums 2024
PRIX VERSAILLES
Dior
Geneva, Switzerland
Special prize for an Interior
SKP
Chengdu, China
Special prize for an Exterior
Nouvelles Galeries
Annecy, France
三、新高考I卷(2024.6)语法填空(共10小题;每小题1.5分,满分15分)
2024年新高考I卷语法填空题目介绍了英国著名建筑师托马斯·赫斯维克(Thomas Heatherwick)的建筑设计哲学及其工作室(Heatherwick Studio)的代表作“丝路花园”玻璃温室(Silk Route Garden Glasshouse),从结构特点、材料使用等方面分析了其设计背后的思考和创意过程。
玻璃温室位于英国西萨塞克斯郡历史悠久的伍尔贝丁庄园(Woolbeding Estate),充满着雕塑的动感和美感。它拥有十面金字塔形的结构,可以自由开合,在夏季为植物提供充足的阳光和通风,在冬季可以起到保温的作用。温室内部栽种的许多亚热带植物是通过丝绸之路首次引入英国。该项目不仅是对维多利亚时代精美玻璃器皿的现代诠释,也展示了丝绸之路对英国园艺的深远影响。
第二节(共10小题;每小题1.5分,满分15分)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Heatherwick Studio recently built a greenhouse at the edge of the National Trust’s Woolbeding Gardens. This beautiful structure, named Glasshouse, is at the centre of a new garden that shows how the Silk Road influences English gardens even in modern times.
The latest 56._________ (engineer) techniques are applied to create this protective 57._________ (function) structure that is also beautiful. The design features ten steel “sepals (萼片)”made of glass and aluminium(铝). These sepals open on warm days 58.__________ (give) the inside plants sunshine and fresh air. In cold weather, the structure stays 59.__________(close) to protect the plants.
Further, the Silk Route Garden around the greenhouse 60._________ (walk) visitors through a journey influenced by the ancient Silk Road, by which silk as well as many plant species came to Britain for 61._________first time. These plants included modern Western 62.__________ (favourite) such as rosemary, lavender and fennel. The garden also contains a winding path that guides visitors through the twelve regions of the Silk Road. The path offers over 300 plant species for visitors to see, too.
The Glasshouse stands 63._________ a great achievement in contemporary design, to house the plants of the southwestern part of China at the end of a path retracing(追溯) the steps along the Silk Route 64._________ brought the plants from their native habitat in Asia to come to define much of the 65.__________ (rich) of gardening in England.
【答案解析】
56. engineering
这里the latest engineering techniques意为“最新的工程技术”。参考gene engineering “基因工程”。
57. functional
提示词function本身为名词,意为“功能“,后面的structure为名词,意为“结构”,故这里的考点为名词变形容词,即functional。类似的单词还有person—personal,nation—national等。
58. to give
提示词give为动词,动词的考点包括谓语、非谓语和变词性。分析本句结构发现,前面已经有谓语动词opens,且并没有连词,故这里填非谓语(to give; giving; given),再根据句意,这里表示目的,故填to give。
59. closed
需要根据句意填。close可做动词,也可以做形容词。可能有人误解,看到前面的colder而直接这里填写closer,但是根据前面58空格的句子可知,前面描述的是玻璃房打开的情况,故这里描述的是关闭的情况,故这里的考点是close作为动词“关闭”之意。根据句意,这里应为保持关闭之意,故填closed。
60. walks
walk本身即可做名词,也可做动词,观察本句就会发现,句子中并没有谓语动词,故这里考查的是walk作为动词的谓语方向(第一步语态,第二步时态,最后一步主谓一致)。考生可能对于walk作为及物动词的用法不是很熟悉,walk somebody意为“陪伴……走“或”护送……走“,比如:He walked the little boy home yesterday. (他昨天护送这个小男孩回家。)又如,walk a dog,意为“遛狗”,所谓“遛狗”,walk something意为“遛……;牵……走“。因此,第一步应该为主动语态”walk“;同时这里表达的是一个客观事实,故用一般现在时 “walk”,最后一步,该句主语为the Silk Route Garden,第三人称单数,故填“walks”。
注意:时态这一步如果看不懂语意,根据下文The garden also contains a winding path that guides visitors through the twelve regions of the Silk Road.(62空格后的那一句话)也可知,应该为一般现在时,不要被61空格和62空格这两句话的时态迷惑,因为不是一个主语。
61. the
固定搭配,无疑问,考查的是定冠词the,for the first time为“首次”之意。
62. favorites/favourites
提示词favorite可做形容词“最爱的”,也可做名词“最爱的东西(人),”这里根据句意可知,考查的是名词复数,即favorites/favourites。
注意:英语中可做形容词,同时可做名词的单词有很多,比如local, national, professional, individual, contemporary, antiques等。
63. as
根据后面a crowning achievement 可知,这里意为“作为”,即as。
注意:这里的crown本为“王冠”之意,前文第二段有提到该玻璃温室本身就是王冠形状(like a crown),这里有一语双关之意。
64. which/that
没有提示词的空格考查方向为:连词、介词、冠词以及代词(主要以it居多),根据前面的谓语动词stands和后面的谓语动词brought可知,有两句简单句,需要连词连接,故这里要填连词,有根据句意,64空格后面的内容是为了修饰前面的名词词组the Silk Route,即先行词,故为定语从句,且后面brought前缺主语成分,故填关系代词that/which。
注意:这个空的先行词不好找,需要考生对句子结构和语意有很好的理解,否则易错。from temperate Europe 和across mountains, arid lands and high pastures这两个介词短语都是为了修饰the Silk Route。
65. richness
rich是形容词,根据后面and glory可知,and一般并列的是同一种词性,glory是名词,故rich要改为名词形式richness。
【专家点评】
中国考试·教育部教育考试院:凸显文明互鉴,培养中国情怀和国际视野
高考英语命题注重通过精选语篇体现中华文明与世界文明的交流互鉴,引导学生增强国家认同和家国情怀,坚定文化自信,拓展国际视野,在跨文化交流学习中增进国际理解,推动世界文明共同发展。
新课标I卷语法填空题选取的语篇介绍了英国“丝路花园”的整体设计以及其中新建成的玻璃温室,体现了古丝绸之路对英国园林艺术的独特影响,宣传了以和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢为核心的丝路精神。
【试题来源】
Heatherwick Studio designed the Glasshouse in a joint effort with The Woolbeding Charity and the National Trust. Inspiration came from Victorian ornamental terrariums, but the greenhouse is far from ornamental. The latest engineering techniques are used to create a protective functional structure that is also beautiful. The design features ten steel “sepals” made of glass and aluminum. These sepals open over four minutes to reveal a 1,517 square foot space shaped like a crown.
The Glasshouse opens on warm days using a hydraulic system to give the inside plants sun and ventilation. Then in colder weather, the structure stays closed to protect subtropical plants.
Further, the Silk Route Garden around the greenhouse walks visitors through a journey influenced by the ancient Silk Road. The trading routes between Asia and Europe brought silk and spices as well as many plant species to Britain for the first time. These plants included modern Western favorites such as rosemary, lavender and fennel.
“It stands as a crowning achievement in contemporary design, to house the flora of sub-tropical south-west China at the end of a path retracing the steps along the Silk Route, from temperate Europe and across mountains, arid lands and high pastures that brought the plants from their native habitat in Asia to come to define much of the richness and glory of gardening in England,” Mark Woodruff adds.
文章来源:https:///amazing-greenhouse-set-near-garden-influenced-by-silk-road/
【备考建议】
语法填空练习可选用有一定难度的外刊或国内外文媒体如China Daily等的文章来做练习。因为纵观近年英语高考,会发现其实单纯隔离考查单词或语法的题几乎绝迹了,大多数时候都要求考生要读懂内容,看懂文章,回归语言本质——交流。语法填空不再只注重“语法”,而是把语法运用到理解文本中。
扫这里,获取2024-2025秋冬学期高中英语时文精读课程语法填空原创改编题合集