2024年10月1日 时政类语篇型填空专项训练(入境旅游快速增长)(4篇,含答案与译文)-2025届高三英语二轮复习专项

文档属性

名称 2024年10月1日 时政类语篇型填空专项训练(入境旅游快速增长)(4篇,含答案与译文)-2025届高三英语二轮复习专项
格式 docx
文件大小 27.0KB
资源类型 教案
版本资源 人教版(2019)
科目 英语
更新时间 2025-01-15 11:08:32

图片预览

文档简介

2024年10月1日 时政类语篇型填空专项训练(入境旅游快速增长)
Rapid growth seen in inbound tourism
Passage 1
Thanks 1. intensified international exchanges and optimized 2. (policy), China has 3. (see) a rapid growth in inbound tourism this year, 4. the number of foreign visitors in the first nine months 5. (expect) to reach 95 million — a 55.4 percent year-on-year increase, according to official data released 6. Monday.
The figure is about 93.4 percent of that seen 7. the same period in 2019, before the COVID-19 outbreak, according to Vice-Minister of Culture and Tourism Zhang Zheng.
He said that from January to July, 17 million foreign visits to the Chinese mainland 8. made through 9. (vary) ports nationwide, 10. about 130 percent over the same period last year.
Passage 2
1. (provide) more convenience 2. inbound tourists, the ministry has required major scenic spots across the country to diversify payment services 3. that overseas travelers can pay fees in 4. variety of ways, such as by swiping their foreign bank cards, 5. (scan) QR codes or using cash, Miao Muyang, head of the ministry's 6. (industry) development department, said at a news conference organized 7. the State Council Information Office.
Miao said China will also continue to optimize its visa-free transit policies 8. (help) attract more foreign travelers.
"We'll collaborate 9. relevant departments to continuously refine visa and customs clearance policies, 10. prudently expand the scope of visa-free countries," he said.
Passage 3
Meanwhile, with the weeklong National Day holiday kicking 1. on Tuesday, the ministry said cultural and tourism events 2. be held nationwide 3. (boost) consumption.
October has 4. designated a "cultural and tourism consumption month", and some 24,000 5. (act) will be held 6. the country, and consumers will get a total of 500 million yuan ($71 million) worth of coupons that can be used 7. tourism and culture consumption, according to Miao.
8. large number of plays, dramas, 9. (exhibit) and activities 10. (involve) intangible cultural heritages will be held nationwide.
Passage 4
Shanxi province, 1. example, plans 2. 100 inheritors of the intangible cultural heritage 3. noodle-making to jointly make a single noodle, said Chen Binbin, head of the ministry's public services department.
Tourists 4. also reminded to maintain safety 5. (aware) while enjoying the holiday. They should think twice before 6. (choose) unreasonably low-cost tourism products, participating 7. high-risk entertainment events or traveling to undeveloped 8. insecure areas.
Scenic spots across the country are expected 9. (see) a surge in visitors during the holiday. The railway network 10. forecast to handle 175 million passenger trips during the 10-day National Day holiday travel rush, according to China State Railway Group.
参考答案
参考答案1
1.to 2.policies 3.seen 4.with 5.expected
6.on 7.during 8.were 9.various 10.up
参考译文1
得益于国际交往的密切和政策的优化,今年以来,中国入境旅游快速增长,前9个月预计接待外国游客9500万人次,同比增长55.4%。周一公布的官方数据。
文化和旅游部副部长张峥表示,这一数字约为 2019 年 COVID-19 爆发前同期的 93.4%。
他说,今年1月至7月,全国各口岸入境中国内地的外国游客1700万人次,比去年同期增长约130%。
参考答案2
1.To provide 2.for 3.so 4.a 5.scanning
6.industrial 7.by 8.to help 9.with 10.and
参考译文2
为给入境游客提供更多便利,交通部要求全国主要景区开展支付服务多元化,境外游客可通过境外银行卡刷卡、扫码支付、现金支付等多种方式支付费用。工信部产业发展司司长苗木阳在国务院新闻办举办的新闻发布会上表示。
苗表示,中国还将继续优化过境免签政策,以吸引更多外国游客。
“我们将会同有关部门不断完善签证通关政策,审慎扩大免签国家范围。”
参考答案3
1.off 2.will 3.to boost 4.been 5. activities
6.across 7.for 8.A 9.exhibitions 10.involving
参考译文3
与此同时,随着周二为期一周的国庆假期开始,商务部表示将在全国范围内举办文化和旅游活动以刺激消费。
10月被定为“文化和旅游消费月”,全国各地将举办约24,000场活动,消费者将获得总价值5亿元人民币(7100万美元)的优惠券,可用于旅游和文化消费据苗介绍。
全国范围内将举办一大批涉及非物质文化遗产的戏剧、展览和活动。
参考答案4
1.for 2.to organize 3.of 4.are 5.awareness
6.choosing 7.in 8.or 9.to see 10.is
参考译文4
例如,山西省计划组织100名面条非物质文化遗产传承人共同制作一根面条,该部公共服务司司长陈彬彬表示。
也提醒游客在享受假期的同时保持安全意识。在选择不合理的低价旅游产品、参加高风险的娱乐活动、前往不发达、不安全的地区旅游时,应三思而后行。
预计假期期间全国各地景区游客量将大幅增加。据中国国家铁路集团预计,国庆十天假期期间,铁路网将发送旅客1.75亿人次。