2024年11月6日 时政类语篇型填空专项训练(生态城市挑战赛激发创新)
Eco-city challenge to inspire innovation
Passage 1
Twelve teams from China and Singapore recently participated 1. an eco-city 2. (compete) to explore innovation and implement green technologies in Tianjin municipality.
The teams 3. (choose) from a pool of 147 for the 2024"Eco-Innovation, Green Action" International Young Talents Innovation Competition & Eco-City Innovation Star Competition Finals 4. (hold) at the China-Singapore Tianjin Eco-City on Oct 22.
Their aim was 5. (adapt) their green technologies to the eco-city, a 6. (pioneer) green area 7. (develop) by China and Singapore.
The 8. (win) projects are poised to build upon previous successes in this area, part of Tianjin's Binhai New Area.
One of China's premier hubs for green development, the eco-city spans 30 square kilometers 9. a population of 160,000, and 10. (be) thriving on saline-alkali soil since its inception in 2008.
Passage 2
Fu Peng, deputy director of the Construction Bureau of China-Singapore Tianjin Eco-City, said that 1. (address) the severe saline-alkali land, they employed 2. (technical) such as subsurface drainage for salt removal, leaching layers for salt isolation and 3. (use) imported topsoil for planting.
"We prioritized the use of locally 4. (improve) mildly saline-alkali soil to minimize ecological disruption in other areas," Fu said.
"For moderate to mild saline-alkali land, we 5. (implement) measures including desalination, salt isolation, salt blocking, fertilization, and planting salt-tolerant vegetation 6. (establish) native plant communities. Also, we utilized key technologies for rainwater 7. (collect) and salt leaching to improve the saline-alkali land," he added.
8. (transform) bodies of water, local 9. (authority) utilized the natural advantages of Tianjin 10. (be) a coastal city to expand the water bodies within the area, enhancing circulation and improving aquatic ecosystems.
Passage 3
Designated as 1. of the "most beautiful rivers and lakes" in Tianjin, Jinghu Lake is the 2. (large) scenic lake within the eco-city, merging with the nearby Jiyun River before the river flows 3. the sea. The lake was once a 2.56-sq-km sewage reservoir that 4. (accumulate) wastewater for 40 years.
Zhang Xinyu, an inspector from the local eco-environment bureau, said, "We treat the soil 5. the water and 6. never cease in our efforts in eco-rehabilitation."
Furthermore, 7. (maintain) a 8. (health) and stable ecosystem, the eco-city has established a target to grow 9. least 70 percent of indigenous plant species in the area.
The main tree species in the eco-city include winter gold trees (Sophora japonica), ash and black locust trees, which 10. only adapt well to the local climate but also reflect the regional style.
Passage 4
The city has involved ornamental plants 1. (create) a diverse and vibrant ecological landscape 2. distinct layers and obvious seasonal changes.
In spring, the bright and beautiful weigela flowers bloom; summer sees the 3. (energy) sage in full swing; autumn showcases the exuberant display of seepweed; and in winter, the resilient lonicera maackii 4. (thrive).
Currently, greenery in the eco-city 5. (exceed) 50 percent of its area, with 137 plant species.
The excellent ecological environment 6. (attract) numerous wild animals to breed and thrive here, according to the administrative committee.
Surveys indicate that there are 332 animal species in the area, with endangered relict gulls — accounting 7. about 80 percent of its global population — 8. (choose) this area as their wintering and breeding grounds, the administrative committee said.
In 9. (add) to natural rehabilitation, the area has seen the country's first zero-carbon building. It has widespread 10. (apply) in solar energy, geothermal energy and wind power, according to the committee.
参考答案
参考答案1
1.in 2.competition 3.were chosen 4.held 5.to adapt
6.pioneering 7.being developed 8.winning 9.with 10.has been
参考译文1
来自中国和新加坡的12支团队最近参加了一场生态城市竞赛,以探索天津市的创新和实施绿色技术。
10月22日,2024“生态创新,绿色行动”国际青年才俊创新大赛暨生态城创新之星大赛总决赛在中新天津生态城举行,参赛队伍从147个参赛队伍中脱颖而出。
他们的目标是将他们的绿色技术应用于生态城市,这是中国和新加坡正在开发的一个开创性的绿色区域。
这些获奖项目将在天津滨海新区的成功基础上继续发展。
作为中国最重要的绿色发展中心之一,生态城占地30平方公里,人口16万,自2008年成立以来,在盐碱地上蓬勃发展。
参考答案2
1.to address 2.techniques 3.using 4.improved 5.implemented
6.to establish 7.collection 8.To transform 9.authorities 10.being
参考译文2
中国-新加坡天津生态城建设局副局长付鹏表示,为了解决严重的盐碱地问题,他们采用了地下排水除盐、淋溶层隔离盐和使用进口表土种植等技术。
“我们优先使用当地改良的轻度盐碱土壤,以尽量减少对其他地区的生态破坏,”傅说。
“对于中、轻度盐碱地,我们实施了脱盐、隔盐、堵盐、施肥、种植耐盐植被等措施,建立原生植物群落。此外,我们利用雨水收集和盐浸的关键技术来改善盐碱地,”他补充说。
为了改造水体,地方当局利用天津作为沿海城市的自然优势,扩大了区域内的水体,加强了循环,改善了水生生态系统。
参考答案3
1.one 2.largest 3.into 4.had accumulated 5.under
6.will 7.to maintain 8.healthy 9.at 10.not
参考译文3
京湖被指定为天津“最美的江河和湖泊”之一,是生态城内最大的风景湖泊,与附近的济云河汇合,然后流入大海。
这个湖曾经是一个2.56平方公里的污水池,积累了40年的废水。
当地生态环境局的检查员张新宇表示:“我们对水下土壤进行了处理,我们将永远不会停止生态修复的努力。”
此外,为了保持健康稳定的生态系统,生态城制定了一个目标,即在该地区种植至少70%的本地植物物种。
生态城市的主要树种有冬金树(槐树)、白蜡树和刺槐树,这些树种不仅很好地适应了当地的气候,而且体现了地区风格。
参考答案4
1.to create 2.with 3.energetic 4.thrives 5.has exceeded
6.has attracted 7.for 8.choosing 9.addition 10.applications
参考译文4
城市融入了观赏植物,创造了一个层次分明、季节变化明显的多样化和充满活力的生态景观。
春天,鲜艳美丽的威格拉花盛开;夏天看到了充满活力的鼠尾草;秋天,野草繁盛;在冬天,适者生存的金银花茁壮成长。
目前,生态城绿化面积已超过50%,植物种类达137种。
据管理委员会介绍,优良的生态环境吸引了众多野生动物在这里繁衍生息。
管理委员会表示,调查显示,该地区有332种动物,濒临灭绝的海鸥——约占全球海鸥数量的80%——选择这个地区作为它们的越冬和繁殖地。
除了自然修复之外,该地区还见证了该国第一座零碳建筑。据该委员会称,它在太阳能、地热能和风能方面有着广泛的应用。