2024年11月15日 时政类语篇型填空专项训练(最高法院推出人工智能生成平台)(4篇,含答案与译文)-2025届高三英语复习

文档属性

名称 2024年11月15日 时政类语篇型填空专项训练(最高法院推出人工智能生成平台)(4篇,含答案与译文)-2025届高三英语复习
格式 docx
文件大小 26.8KB
资源类型 教案
版本资源 人教版(2019)
科目 英语
更新时间 2025-01-24 16:59:59

图片预览

文档简介

2024年11月15日 时政类语篇型填空专项训练(最高法院推出人工智能生成平台)
Top court launches AI-generated platform to help judges, public
Passage 1
A judicial(司法的) platform generated by artificial 1. (intellectual) has 2. (register) at China's cyberspace department, aiming 3. (help) judges improve work efficiency and give people 4. (easy) access to legal services, according to the country's top court.
The platform, along 5. its functions, 6. (introduce) by the People's Court Press on Friday 7. a news conference of the Supreme People's Court.
8. (highlight) the importance of technological application in judiciary, Yu Maoyu, editor-in-chief of the press, said 9. the platform is a national-level legal AI infrastructure 10. (build) on massive, authoritative and high-quality judicial data.
Passage 2
1. far, the platform has gathered 320 million pieces of legal data and 2. (material), including legal documents, court 3. (rule), cases and legal opinions, he said, adding that it has the abilities 4. (understand) legal terms, logical reasoning, search and generate content after 5. (train).
"These abilities 6. a judicial innovation 7. be conducive to improving work 8. (efficient) of judges, such as searching legal documents and selecting cases, as well as 9. (meet) legal demand of the public and serving high-quality 10. (develop)," he said.
Passage 3
"Even 1. there are electronic devices 2. (assist) judges in their work, they still have 3. (spend) lots of time and 4. (energetic) looking 5. and reviewing legal materials and cases," said Zhang Chengbing, 6. official of the People's Court Press.
After the platform 7. (apply) to judicial work, "it will help judges quickly analyze and compare information 8. a large number of electronic files, grasp key points and extract outlines, so 9. to further improve the efficiency of case 10. (file) and reviewing," he said.
Passage 4
"To put it 1. (simple), the platform acts 2. a digital assistant of judges, providing 3. (they) with quicker services of organizing, 4. (class) and refining legal information," he added.
He said that 5. more training, the platform will also improve the quality of public legal services, meaning it will 6. (able) to understand people's non-professional queries on legal issues and provide them 7. (accuracy) answers. In addition, it will offer opinions and 8. (suggest) on mediation and litigation for the public in accordance with their specific cases, so 9. they can access legal services and 10. (consult) more easily, he said.
参考答案
参考答案1
1.intelligence 2.been registered 3.to help 4.easier 5.with
6.was introduced 7.at 8.Highlighting 9.that 10.built
参考译文1
据中国最高法院表示,一个由人工智能生成的司法平台已在中国网络空间部门注册,旨在帮助法官提高工作效率,让人们更容易获得法律服务。
上周五,最高人民法院新闻发布会上,人民法院出版社介绍了该平台及其功能。
在强调科技应用在司法中的重要性时,《人民日报》总编辑于茂宇表示,该平台是建立在海量、权威和高质量司法数据基础上的国家级法律人工智能基础设施。
参考答案2
1.So 2.materials 3.rulings 4.to understand 5.training
6.as 7.will 8.efficiency 9.to meeting 10.development
参考译文2
他说,到目前为止,该平台已经收集了3.2亿份法律数据和材料,包括法律文件、法院裁决、案件和法律意见,并补充说,该平台具有理解法律术语、逻辑推理、搜索和经过培训生成内容的能力。
他说:“作为一项司法创新,这些能力将有助于提高法官的工作效率,例如检索法律文件和选择案件,以及满足公众的法律需求,服务于高质量发展。”
参考答案3
1.though 2.to assist 3.to spend 4.energy 5.up
6.an 7.is applied 8.from 9.as 10.filing
参考译文3
“即使有电子设备来协助法官工作,他们仍然要花费大量的时间和精力来查找和审查法律材料和案件,”人民法院出版社的官员张成兵说。
他说,该平台应用于司法工作后,“它将帮助法官快速分析和比较大量电子文件中的信息,抓住要点,提取要点,从而进一步提高案件立案和审查的效率。”
参考答案4
1.simply 2.as 3.them 4.classifying 5.after
6.be able 7.accurate 8.suggestions 9.that 10.consultation
参考译文4
他补充说:“简而言之,该平台充当了法官的数字助理,为他们提供更快的组织、分类和提炼法律信息的服务。”
他说,经过更多的培训,该平台还将提高公共法律服务的质量,这意味着它将能够理解人们对法律问题的非专业查询,并为他们提供准确的答案。
此外,它将根据公众的具体情况,为他们提供调解和诉讼的意见和建议,使他们更容易获得法律服务和咨询,他说。