阅读下面材料,根据其内容和所给段落开头语续写两段,使之构成一篇完整的短文。
The weather had been unusually hot. My wife Pat and I were having a cup ofcoffee on our deck. There was rarely any breeze, and it was extremely wet. The sky turned dark. Lightning danced across the sky, accompanied by low, rumbling(隆隆的)thunder. The heavy air seemed to press down on us, adding to our discomfort and unease.
Suddenly, the phone rang. It was our son, David, an Army helicopter pilot. Three months earlier, he had begun a one-year assignment in a demilitarized zone(非武装区)in South Korea. David made an effort to sound cheerful, but as a man who had spent time during World War II on a small South Pacific island, I recognized the strong sense of homesickness.
A booming clap of thunder shook again.“What was that ” David asked. "It sounded like an explosion. " "Just thunder, "Pat said.There were several seconds of silence. "David, "I asked, “Are you still there ”
"I was thinking about what Mother said—‘just thunder'. Other than the two of you, do you know what I miss most of all—what many of the men say they miss Thunder. We have rain, wind, snow, and some violent storms, but never thunder. ""Remember, Dad, when I was a boy, how the two of us would stretch out on the floor and listen to the thunder I wish I were there now to listen with you, "he said softly.
As soon as I hung up the phone, I got my tape recorder, my large umbrella and a wooden chair. "I'm going to record our son some thunder, "I told Pat. With lightning flashing across the sky like a display of fireworks, I satin the driving rain beneath my umbrella and recorded half an hour of the finest Mississippi thunder a lonely man could ever want to hear. The next day I mailed the tape to David with a single line: "A special gift. "
注 意 :1. 续写词数应为150个左右;2. 请按如下格式在答题卡的相应位置作答。
David called again three weeks later.
From then on, thunder had different meanings for Pat and me.
文章大意
炎热潮湿的天气里,“我”和妻子在露台喝咖啡,遭遇雷暴。此时,在韩国非武装区服役的儿子大卫打来电话,通话中他表达了对雷声的想念,回忆起小时候和“我”一起听雷的时光。挂掉电话后,“我”决定录制雷声寄给儿子,第二天将录有半小时雷声的磁带寄给大卫,并附上“一份特别的礼物”。
故事山分析
开端:闷热天气下,“我” 和妻子在露台遭遇雷暴,儿子打来电话。
发展:儿子在电话中表达对雷声的强烈思念,回忆童年与 “我” 听雷的经历。
高潮:“我” 决定录制雷声,在雨中完成半小时的录制。
结局:磁带寄给儿子,后续儿子的反馈及这件事对 “我” 和妻子产生深远影响。
伏笔以及在续写中的回应
伏笔:大卫在电话中表达对雷声的想念。回应:续写中大卫再次来电,讲述磁带对他的重要性,直接回应了他对雷声的渴望。
伏笔:大卫提到小时候和 “我” 一起听雷的回忆。回应:大卫说每当听磁带,就像回到小时候和 “我” 一起听雷的时光,呼应了之前的回忆。
伏笔:“我” 决定录制雷声寄给大卫。回应:续写中大卫收到磁带,磁带对他和战友们起到慰藉作用,是 “我” 录制行为的结果呈现。
伏笔:大卫身处韩国非武装区服役,有强烈的思乡之情。回应:大卫表示磁带让他感受到家的温暖,慰藉了他的思乡之情。
伏笔:“我” 寄磁带时附上 “一份特别的礼物”。回应:大卫在后续电话中,阐述这份礼物对他的特殊意义,回应了 “特别的礼物” 这一伏笔。
续写要点(两段)
第一段:着重描述大卫再次来电的场景,讲述磁带对他和战友们的深刻影响,体现这份礼物带来的温暖与慰藉。可以描述大卫收到磁带后的反应,以及他如何与战友分享这份特别的礼物。
第二段:主要写这件事对 “我” 和妻子帕特的影响,突出雷声对 “我们” 来说有了全新的意义,成为家庭情感纽带的象征。比如描述 “我们” 之后听到雷声时的感受和联想。
情感线
起初,儿子大卫在异国他乡服役,因思念家乡而情绪低落。“我” 和妻子得知儿子对雷声的想念后,心生怜惜,决定录制雷声寄给他。儿子收到磁带后,充满惊喜与感动,磁带不仅慰藉了他的思乡之情,还让他和战友们感受到温暖。“我” 和妻子得知磁带的效果后,内心充满欣慰,从此雷声对 “我们” 而言,成为亲情与牵挂的象征,每次听到都倍感温暖。
故事线
炎热潮湿的天气,“我” 和妻子在露台遭遇雷暴。
儿子大卫打来电话,表达对雷声的想念。
“我” 决定录制雷声,在雨中完成半小时的录制。
第二天 “我” 将磁带寄给大卫,并附上 “一份特别的礼物”。
大卫再次来电,讲述磁带对他和战友们的重要意义。
这件事让雷声对 “我” 和妻子有了不同的意义,成为家庭情感的象征。
主旨升华句(英文)
A simple act of love, like recording thunder, can bridge the gap of distance and bring warmth to a lonely heart.
The power of family love is such that even the most ordinary natural sound can be transformed into a precious connection across borders.
Through this experience, we realize that small gestures of love can create lasting memories and strengthen family bonds.
Thunder, once just a natural phenomenon, becomes a symbol of unwavering family affection and the comfort of home.
This story teaches us that love has no boundaries, and a thoughtful gift can bring immeasurable comfort to those we love.
写作示范一
第一段
David called again three weeks later. His voice was brimming with joy as he shared his experience with the tape. "Dad, this is the best gift ever! Whenever I played it, it was like I was right back home. It was so comforting that I shared it with my fellow soldiers. We'd sit together in our barracks, close our eyes, and let the thunderous sound wash over us. It reminded us all of our own homes and families. "
第二段
From then on, thunder had different meanings for Pat and me. Whenever a thunderstorm rolled in, instead of being annoyed by the noise, we would listen intently, with smiles on our faces. It was a reminder of David's love and the strong bond that tied our family together. The sound of thunder became a symbol of our family's resilience and the power of love to overcome distance.
写作示范二
第一段
David called again three weeks later. On the phone, he was almost in tears as he told us, "The tape arrived at the perfect time. I was feeling so homesick, and when I played it, I felt like I was lying beside you, listening to the thunder. My friends here were also deeply touched. We've listened to it countless times, and it always brings us a sense of peace and belonging. "
第二段
From then on, thunder had different meanings for Pat and me. Every time we heard the rumbling in the sky, we would think of David and how our small act of love had brought so much comfort to him and his friends. Thunder became a reminder of the importance of family and the lengths we would go to show our love. It also made us cherish every moment we had together, knowing that our love could reach David, no matter how far away he was.
possible answer:
David called again three weeks later. This time he was his old self. “Dad, ” he said, “you won’t believe it! I invited some friends over and we listened to the tape together—instant silence, and then a few minutes of sadness. But once we realized we were listening to the sounds of home, we felt better and connected with the people we missed, like we’d been relieved of a heavy burden. I can’t tell you how much that tape meant to me, ” he continued, “Thanks, Dad! It was really a special gift. ”From then on, thunder had different meanings for Pat and me. For the next eight months, while David was in Korea, we found ourselves looking forward to thunderstorms. Rather than feeling depressed on gloomy days, we regarded the storms as a special gift, which seemed to tie us closer to a son so far from home. It was no longer just a sound to us but a bond, a reminder of love that stretched across the miles and brought us closer, no matter how far apart we were.