2025届英语语法填空题各地模考精编(含解析)

文档属性

名称 2025届英语语法填空题各地模考精编(含解析)
格式 zip
文件大小 82.0KB
资源类型 教案
版本资源 通用版
科目 英语
更新时间 2025-02-10 18:35:51

文档简介

24-25高三上·广东深圳·阶段练习
Taking a trip in a self- driving air taxi sounds like the sort of thing in science fiction, which seems 1 (practical) impossible.
This may be about to change though, after EHang, a Chinese startup, received the world’s first industry approval for an autonomous electric flying taxi. The company was presented 2 a “type certificate” award for its EH216-S aircraft by the Civil Aviation Administration of China (CAAC), 3 (make) it the first eVTOL (electric vertical take- off and landing) aircraft in the world to receive one.
EH216-S went through flight tests at test sites across a number of places in China, 4 passed a series of tests for structural strength, fire 5 (resist), crash worthiness, software simulation (模拟), etc. The two-seater electric vehicle can reach a maximum range of around 30 km, 6 top design speed can be up to130 km/ hour.
Applying for a type certificate is a 7 (length) and costly process, but the certification opens the way for the aircraft 8 (use) by the general public. According to CAAC, this model 9 (put) into commercial operation once it has met all the requirements.
10 1.It will continue to push the advancement of eVTOL technology forward.
24-25高三上·广东深圳·开学考试
OpenAI released its first large-scale text-to-video model Sora on Friday, February 16. It can generate one-minute-long high-definition videos based on user input inspires. 1 its functions are not new to artificial intelligence models, Sora has made a major step forward. OpenAI claimed in 2 news release that Sora will become an important milestone in achieving Artificial General Intelligence.
Yet however realistic Sora videos may appear, they are still digital simulations and not real 3 (film) reality. The development of AI-created videos lead to a phenomenon called “Post-truth”, 4 (refer) to a cultural climate in which objective facts are less influential in shaping public opinion than appeals to emotion and personal belief. The birth of Sora videos might make the situation 5 (bad).
Before popularizing such new technology as Sora, the challenges should be assessed and prepared for in advance. For instance, the government could make it compulsory for information providers 6 (identify) their provided information. 7 (addition), the emergence of Sora may lead to significant job losses in related industries such as film and television, 8 is a significant social risk that cannot be ignored.
There have already been numerous in-depth studies on the potential job losses caused by the large-scale application of AI, and many a solution 9 (propose), including slowing down the pace of AI technology application, assisting in reemployment, and imposing AI 10 (tax). Now, the overnight popularity of Sora reminds people that it is time to accelerate, refine and implement these measures.
24-25高三上·广东深圳·阶段练习
Born and raised in California, Kurt Wenner attended Rhode Island School of Design and Art Center College of Design in California. While at Art Center College of Design, he 1 (employ) to work for NASA as an illustrator. There, he was among the few highly skilled artists whose work was done 2 (entire) by hand. Eventually, Kurt left the agency and moved to Europe to study some of the world’s greatest works of art. 3 (disappoint) to find no class on the principles of classicism, the young artist came up with his own self-learning program 4 involved spending countless hours drawing from the art collections of the Vatican Museums.
Every morning, Kurt would draw some of the world’s most famous works of art. It was during this period 5 he discovered the world of pavement illusions (错觉). One day, on his way to the Vatican Museums, Wenner passed by artists 6 (create) images with chalk on the pavement. After being invited to try his hand at it, he spent only a few months developing a new art form known 7 the 3D pavement art.
Inspired by a wide range of subjects, Kurt Wenner creates well-designed pavement artworks that, 8 (admire) from just the right angle, have 9 impressive depth that makes them look sculpted into the pavement. The artist is generally regarded as the 10 (invent) of the 3D pavement art and his works have attracted audiences in over 30 countries around the world.
24-25高三上·广东·阶段练习
The recent opening of a new exhibition building at the Sanxingdui Museum, in Guanghan, in Sichuan province, made the place 1 instant tourist hot spot. The bronze heads, golden masks, holy trees and various statues reveal the 2 (mystery) faces of a culture dating back more than 3,000 years.
For those who cannot make it to Guanghan, where the extensive site of Sanxingdui is located, an immersive exhibition 3 (equip) with digital technology, titled Hello Sanxingdui, 4 (offer) an alternative means to be awed by the magnificence of this Bronze Age culture. It is running at the Longfu Art Museum in Beijing until Dec. 29.
It provides a time-travel experience for both an educational and artistic appeal. The journey begins 5 a brief timeline of texts, photos and videos, showing how Sanxingdui was first discovered in the 1920s, 6 objects were found by farmers digging an irrigation ditch (灌溉沟渠); and it highlights the important moments in the past century’s continued archaeological efforts, to reveal the myths surrounding Sanxingdui and the secrets yet 7 (uncover).
On show 8 (be) life-size reproductions of dozens of astonishing artifacts, supervised by Sanxingdui Museum, such as 2.6-meter bronze statues, 3.8-meter-wide bronze masks and “the holy tree” standing nearly 4 meters.
Images of these objects found at Sanxingdui and their 9 (pattern) have been digitalized, animated and projected on screens, leading the audience into the ancient kingdom of Shu, a 10 (civilize) that thrived for centuries in the southwest during the Zhou Dynasty, and disappeared suddenly, leaving many myths and legends.
2024·广东广州·一模
Ma Mian Qun, also known as “Ma Mian Zhe Qun (horse face pleats (褶) skirt)”, is a kind of traditional Chinese dress. The question of 1 the dress is named Ma Mian Qun has always been puzzling. What’s the relationship between the animal’s name and the skirt In fact, “Ma Mian” is a kind of structure 2 (use) for defense in the city wall system.
But 3 its name is really related to the city wall is still a question to be confirmed. All the related books only show that the smooth surface without pleats in the middle 4 (call) “Ma Mian”, but there is no 5 (far) explanation for the source of “Ma Mian”.
The Chinese Horse Face Skirt shows 6 unique structural design that pairs practicality with elegance. Its form-fitting waistband transforms into an A-line shape, characterized by a series of pleats that expand outward, 7 (offer) a glimpse of the wearer’s grace with every step.
With its deep historical roots, the dress has successfully turned into modern fashion, where it serves 8 a bridge between the past and present. In today’s fashion landscape, 9 (design) frequently draw inspiration from it, skillfully weaving its traditional elements with a modern twist, 10 thereby broadens its appeal to a contemporary audience.
(24-25高三上·广东·阶段练习)
Tai chi is often described as “meditation in motion,” but it might well 1 (call) “medication in motion.” There is growing evidence that this mind-body practice, which 2 (originate) in China as a martial art in the late Ming and early Qing dynasties, has value in treating or preventing many health problems. And you can get started even if you aren’t in top shape or the best of health.
In this low-impact, slow-motion exercise, you go without pausing through a series of motions 3 are named for animal actions — for example, “white crane spreads its wings” — or martial arts moves, such as “box both ears.” As you move, you breathe deeply and naturally, 4 (focus) your attention — as in some kinds of meditation — on your bodily sensations. Tai chi differs from other types of exercise 5 several respects. During the 6 (circle) movements, the muscles are relaxed rather than tensed, the joints are not fully extended or bent, and connective tissues are not stretched. Tai chi can be 7 (easy) adapted for anyone, from the most fit to people 8 (confine) to wheelchairs or recovering from surgery.
A growing body of carefully conducted research is building 9 compelling case for tai chi as an adjunct to standard medical treatment for the prevention and rehabilitation of many conditions commonly associated with age. An adjunct therapy is one that’s used together with primary medical treatments, either 10 (address) a disease itself or its primary symptoms, or, more generally, to improve a patient’s functioning and quality of life.
(2024·广东·一模)
In Beijing’s Dongcheng District, there is a small studio called “I’m Mr. Chu”, 1 the visitors can appreciate more than 100 types of traditional handmade paper, 2 (show) the charm of the ancient skills and various cultures in different regions in China. So far, Cui Zhenshuo and Yang Bo, founders of the studio, 3 (collect) more than 500 types of Chinese handmade paper in 4 (exist). On their journey, Cui and Yang discovered that due to the remote locations of most paper workshops and traditional lifestyles of the paper-making craftsmen (手艺人), the 5 (product) are unable to reach the market 6 (direct). Therefore, Cui and Yang came up with the idea of establishing their own studio that could serve as a bridge to connect rural workshops with buyers 7 be a platform to promote traditional Chinese handmade paper. The two began to launch the series of handmade paper samples since 2021. Each volume consists 8 30 types of handmade paper, each of which 9 (source) from its place of origin. At present, two volumes of the series have been produced, and they plan 10 (finish) 10 volumes. “We hope that this series can provide information for those who need handmade paper,” said Cui.
(24-25高三上·广东东莞·阶段练习)
In Changchun, Jilin Province, the students and the teachers at No. 150 High School have drawn wide attention with 1 amazing 3.5-meter-high, 11-meter-long relief mural (浮雕壁画) based on the famous Song Dynasty painting A Thousand Li of Rivers and pleted over 129 days, it 2 (craft) by 21 students and their art teacher Duan Yingzi, as part of a unique extracurricular course.
Painted on an art classroom wall, the mural reproduced a complex section of Wang Ximeng’s masterpiece, 3 (celebrate) for its rich details. The students, 4 Duan’s guidance, worked carefully to capture the painting’s scenic 5 (deep), enhancing elements with great efforts and precision. “The students handled the complex details while I drew the general outline,” Duan noted. “Matching the original mineral colors with acrylic (丙烯) paint which generally 6 (suit) wall applications posed a significant challenge, 7 achieving the desired hues was indeed a difficult task,” she added. Though the colors differed slightly, the students were immensely proud of their accomplishment.
The students, some of 8 had no prior painting experience, found the project 9 (incredible) rewarding, with one sharing a profound sense of achievement. Vice Principal Liu Chun stated that the school will keep developing courses to encourage cultural appreciation, 10 (aim) to build confidence and ambitions in students.
24-25高三上·广东广州·期中
Arcing across the borders of northern China and southern Mongolia, the remote and rugged landscapes of the Gobi Desert 1 (capture) the imagination of adventurers, explorers, scientists, and artists since the age of Marco Polo.
2 (occupy) roughly 1,300,000 square kilometers of Inner Asia, the desert takes 3 as much as one-third of the total territory of Mongolia. The Gobi, referring to 4 “waterless place” in the Mongolian language, is a rain shadow desert formed on the far side of the Himalayan Mountain Range, which blocks moisture and creates the Gobi’s 5 (characteristic) dry, semi-arid climate, with an average rainfall of 195 mm annually. It is extreme climate 6 has influenced the variety of soil composition and color found in the Gobi Desert.
Vegetation (植被), 7 thinly distributed, is diverse and includes rare and native species, many of which have adapted over millennia to 8 (condition) of drought and water scarcity. Geologically, the Gobi preserves a rich and varied paleo-environment and 9 (consider) a hot spot for fossil discovery. More than 80 species, or one-fifth of the over 400 10 (know) dinosaur species are found in Mongolia’s Gobi Desert.
2024·广东佛山·一模
Chinese sculpture has a long history. The earliest sculpture in China dates back to the Zhou and Shang dynasties, 1 small clay and wooden figures were placed in tombs to guide the dead on their way to heaven.
With the arrival of Buddhism, sculpture turned towards spiritual figures and themes, with sculptors frequently 2 (involve) in huge carving projects for the worship of Sakyamuni. Influences also arrived along the Silk Road from abroad, 3 (bring) styles from as far as Greece via India. The grand Buddhist caves at Yugang in Shanxi province reveal a 4 (notice) Indian influence.
Sculptors also began work in the Longmen Caves in Henan province at the end of the 5th century. The earliest statues are similar 5 style to those at Yungang, revealing further Indian influences in their facial expressions. Later cave sculptures Longmen 6 (complete) during the Tang dynasty and they reveal 7 more Chinese style. The most outstanding examples are at the Mogao Caves at Dunhuang in Gansu province, where well-preserved sculptures carry obviously Chinese 8 (characteristic) — many statues feature long bodies and have 9 (warm), more polished facial features.
Beyond the caves, other amazing Chinese sculptures hide away in temples across China. The statue of Guanyin in Puning Temple in Chengde is a splendid sight, carved from five different types of wood and 10 (measure) over 22m in height. Shuanglin Temple outside Pingyao in Shanxi province is famed for its painted statues from the Song and Yuan dynasties.
2024·广东·二模
I’ve been skateboarding since I was a child, and for me, it’s much more than just a hobby—it’s an essential part of who I am, 1 (connect) me with an energetic community of like-minded individuals.
Arriving in Beijing as a 20-year-old from Germany, I 2 (find) skateboarding to be my compass (指南针) in exploring this vast and unfamiliar city.
My first impression of Beijing was its combination of ancient buildings and modern architecture, which provided a mix of skate spots. This contrasted with the skate parks back home in Europe, which, while well-designed and 3 (function), lacked the historical depth and 4 (diverse) found in Beijing.
The skateboarding community in Beijing has also taken me 5 surprise. I remember the first time going out on a street skating session with my Canadian friend. I had some concerns 6 (initial), fearing that people might be a bit 7 (reserve) around me—a foreigner. Yet, my worries turned out to be unnecessary. It’s this shared passion for skateboarding 8 binds this community together tightly across the globe.
While China’s skateboarding scene is still developing, it’s expanding rapidly. Local skaters, many of 9 have drawn inspiration from Western skate culture, are eager to carve out their own identities 10 make meaningful contributions to the global skateboarding scene.
2024·广东韶关·一模
Zheng Qinwen, a 21-year-old rising star, gave China its first Olympic gold medal in tennis singles on the court 1 Li Na achieved her breakthrough win at the French Open 13 years ago.
“I always wanted to be one of the players who can inspire young kids, ” Zheng said 2 (proud) with the gold medal hanging from her neck. She said the Olympics are the most important tournament in her country, even more important than the Grand Slams, especially to her father, who pushed her into the sport when she was a small girl 3 (bring) up in Shiyan, a city in northern China. Aged seven, Zheng went to Wuhan with her father 4 (play) in front of a coach. She impressed the coach so much that she would stay there to train - alone. “Now I can tell him I 5 (make) history on that day,” she said, beaning with the brightest of smiles. In the Olympic awards ceremony, she climbed to the top step of the podium and gazed up 6 the rising flag as the anthem played.
It is hard to overstate 7 impact for tennis, or really for any sport, of having a major star in a country of roughly 1. 4 billion people and the world’s second 8 (large) economy. Zheng has inspired far more people than just children and her father. When she is at her best, she flies across the court and swings the loosest of arms, ripping balls into the far corners of the court, her eyes wide and full of 9 (energetic) . Looking back at Zheng Qinwen’s performances, there’s no doubt that she’s a true fighter and has a very 10 (promise) future ahead of her.
2024·广东肇庆·一模
“Wukong! My bro!” shouted Kalex Willzy when he saw Sun Wukong hiding his golden staff in his ear in an electronic game, 1 instantly reminded him of the scene from the Chinese novel Journey to the West.
Willzy, a radio host in the UK, began exploring the novel last year 2 the1986 Chinese TV series. His interest in Chinese tales was inspired after seeing a preview of Black Myth: Wukong, a video game 3 (base) on the novel.
For Willzy, it’s about both learning and playing. “By playing as Wukong, we learn much about him and Chinese culture because we have to 4 we want to win the game. We spend days, weeks and even months playing, so 5 (natural) we often learn a lot from them.”
Black Myth: Wukong has become a top seller on Steam, a global digital 6 (distribute) platform for games, reflecting China’s 7 (expand) cultural presence beyond traditional boundaries, with video games becoming the new ambassadors (大使) of its culture.
Sun Wukong stands out due to the rich mix of 1,000 years of Chinese culture shaping him. Journey to the West offers a wide-ranging narrative (叙事) that covers numerous 8 (encounter) and exploration of various cultures. The tale 9 (translate) into more than a dozen languages by now, with more than 60 versions available worldwide. Digital media has 10 (far) driven international adaptations of the story.
2024·广东惠州·模拟预测
Inspired by Marco Polo, Vienna Cammarota set off from the legendary explorer’s hometown of Venice to retrace the route on foot. Beginning in Venice on April 26, 2022, 1 well- known hiker in her 70s arrived in China on August 29, 2024, covering more than 20,000 kilometers.
Cammarota has long been an adventurous and culturally driven traveler. When 2 (ask) why she challenged herself 3 such an old age, she answered,“ Each new journey brings me fresh experiences and 4 (memory).” During this journey, many kindhearted people in countries involved in the Belt and Road Initiative 5 (help) her, making her long journey more fulfilling and 6 (enjoy).
The moment she set foot in China, Cammarota was 7 (warm) greeted by people who presented her with a wreath, symbolizing friendship and blessings. 8 (start) from the ancient city of Kashgar in the autonomous region, Cammarota will embark on a 15- month cultural journey across China and explore over 30 cities in 17 provinces, through 9 she will showcase China’s true image, rich culture and social harmony to the world. It 10 (believe) that her experiences will not only attract more international tourists to China, but also promote cultural dissemination (传播) and economic development in cities involved in the BRI.
24-25高三上·广东汕头·期中
A growing number of people flood into Chengdu from across the world for a leisurely vacation every year. Why Let’s have a close look at it.
Chengdu 1 (be) an important cultural town in China since the pre-Qin period. But what really sets the city apart, culturally, is 2 (it) opera. An important aspect of Sichuan Opera is the magic of “face changing” 3 vividly coloured masks are changed within the blink of 4 eye. In opera gardens and tea houses across the town, drinking tea 5 listening to Sichuan Opera and watching face changing is really a treat for audiences 6 (want) a glimpse of the local culture.
It is believed that “face changing” has its roots in 7 (evolve) . Early humans needed strategies to avoid fierce animals and foreign invaders. Often, aggressive facial gestures and non-verbal cues were part of it. The Sichuan Opera is said 8 (bring) this range of emotions on stage.
Once the performance starts, the actor keeps pulling down one mask 9 another in swift movements to convey different emotions. Astonishingly, no matter 10 close one is to the stage, they just can’t tell how the masks change.
In fact, the different kinds of characters and personalities that Sichuan Opera brings alive can be found among common people. This is why its emotions will continue to resonate with people for a long time.2025届英语语法填空题各地模考精编+详解
24-25高三上·广东深圳·阶段练习
Taking a trip in a self- driving air taxi sounds like the sort of thing in science fiction, which seems 1 (practical) impossible.
This may be about to change though, after EHang, a Chinese startup, received the world’s first industry approval for an autonomous electric flying taxi. The company was presented 2 a “type certificate” award for its EH216-S aircraft by the Civil Aviation Administration of China (CAAC), 3 (make) it the first eVTOL (electric vertical take- off and landing) aircraft in the world to receive one.
EH216-S went through flight tests at test sites across a number of places in China, 4 passed a series of tests for structural strength, fire 5 (resist), crash worthiness, software simulation (模拟), etc. The two-seater electric vehicle can reach a maximum range of around 30 km, 6 top design speed can be up to130 km/ hour.
Applying for a type certificate is a 7 (length) and costly process, but the certification opens the way for the aircraft 8 (use) by the general public. According to CAAC, this model 9 (put) into commercial operation once it has met all the requirements.
10 1.It will continue to push the advancement of eVTOL technology forward.
1.practically 2.with 3.making 4.and 5.resistance 6.whose 7.long 8.to be used 9.will be put 10.Considered
1.考查副词。句意:乘坐自动驾驶空中出租车旅行听起来像是科幻小说中的那种事情,这似乎几乎是不可能的。impossible是形容词,前面需要用副词来修饰,practical的副词形式是practically,表示“几乎,差不多;实际上,事实上”,故填practically。
2.考查介词。句意:该公司的EH216-S飞机获得了中国民用航空局(CAAC)颁发的“型号合格证”奖项,使其成为全球首款获得该证书的电动垂直起降(eVTOL)飞机。be presented with是固定短语,表示“被授予,被给予”,故填with。
3.考查现在分词。句意:该公司的EH216-S飞机获得了中国民用航空局(CAAC)颁发的“型号合格证”奖项,使其成为全球首款获得该证书的电动垂直起降(eVTOL)飞机。空处应为现在分词作结果状语,表示自然而然的结果,故填making。
4.考查连词。句意:EH216-S在国内多地的试验场进行了飞行测试,并通过了结构强度、耐火性、耐撞性、软件模拟等一系列测试。went through flight tests和passed a series of tests是两个并列的动作,表示有并列连词and连接,故填and。
5.考查名词。句意:EH216-S在国内多地的试验场进行了飞行测试,并通过了结构强度、耐火性、耐撞性、软件模拟等一系列测试。空处应为名词作for的宾语,fire resistance表示“防火(性能)、耐火性”,故填resistance。
6.考查定语从句。句意:这款双座电动汽车的最大续航里程约为30公里,其最高设计速度可达130公里/小时。设空处引导定语从句,修饰先行词为the two-seater electric vehicle,关系词将其代入定语从句中作定语,表示“这款双座电动汽车的最高设计速度”,应使用表示所属关系的关系代词whose引导该从句。故填whose。
7.考查形容词。句意:申请型号合格证是一个漫长而昂贵的过程,但该认证为公众使用飞机开辟了道路。空处应为形容词,与costly并列,修饰名词process,故填long。
8.考查非谓语动词。句意:申请型号合格证是一个漫长而昂贵的过程,但该认证为公众使用飞机开辟了道路。open the way for sth./sb. to do sth.是固定短语,用不定式作后置定语,表示“为某事/某人做某事开辟道路”,且逻辑主语the aircraft和use之间是被动关系,所以用不定式的被动式to be used,故填to be used。
9.考查一般将来时的被动语态。句意:据中国民用航空局称,该机型在满足所有要求后将投入商业运营。根据句意和条件条件状语从句可知,句中描述的是将来的事情,主句应用一般将来时态,主语this model和谓语put into之间是被动关系,应使用一般将来时的被动语态,故填will be put。
10.考查非谓语动词。句意:该公司总部位于广州,被认为是城市空中交通领域的全球领导者之一,于2019年在纳斯达克证券交易所上市。went是谓语动词,“(consider) one of the world leaders in urban air mobility”作状语,consider是非谓语动词,与其逻辑主语the company之间是被动关系,用过去分词表被动,句首单词首字母大写,故填Considered。
24-25高三上·广东深圳·开学考试
OpenAI released its first large-scale text-to-video model Sora on Friday, February 16. It can generate one-minute-long high-definition videos based on user input inspires. 1 its functions are not new to artificial intelligence models, Sora has made a major step forward. OpenAI claimed in 2 news release that Sora will become an important milestone in achieving Artificial General Intelligence.
Yet however realistic Sora videos may appear, they are still digital simulations and not real 3 (film) reality. The development of AI-created videos lead to a phenomenon called “Post-truth”, 4 (refer) to a cultural climate in which objective facts are less influential in shaping public opinion than appeals to emotion and personal belief. The birth of Sora videos might make the situation 5 (bad).
Before popularizing such new technology as Sora, the challenges should be assessed and prepared for in advance. For instance, the government could make it compulsory for information providers 6 (identify) their provided information. 7 (addition), the emergence of Sora may lead to significant job losses in related industries such as film and television, 8 is a significant social risk that cannot be ignored.
There have already been numerous in-depth studies on the potential job losses caused by the large-scale application of AI, and many a solution 9 (propose), including slowing down the pace of AI technology application, assisting in reemployment, and imposing AI 10 (tax). Now, the overnight popularity of Sora reminds people that it is time to accelerate, refine and implement these measures.
1.While/Although/Though 2.a 3.filmed 4.referring 5.worse 6.to identify 7.Additionally 8.which 9.has been proposed 10.taxes
1.考查让步状语从句。句意:尽管它的功能对人工智能模型来说并不新鲜,Sora 还是向前迈出了一大步。前后句之间是让步关系,应用although/though/while“虽然,尽管”引导让步状语从句,位于句首,首字母大写。故填While/Although/Though。
2.考查冠词。句意:OpenAI在一场新闻发布会上声称,Sora将成为实现通用人工智能的重要里程碑。此处泛指“一场新闻发布会”,且news以辅音音素开头,应用不定冠词a。故填a。
3.考查过去分词。句意:尽管Sora视频看起来多么逼真,它们仍然是数字模拟而不是真实拍摄的现实。主句系动词为are,此处为非谓语动词,且reality与film“拍摄”为被动关系,应用过去分词,作后置定语。故填filmed。
4.考查现在分词。句意:人工智能生成视频的发展导致了一种被称为“后真相”的现象,指的是一种文化氛围,在这种氛围中,客观事实在塑造公众舆论方面的影响力不如情感和个人信念的吸引力。refer to“指的是”。本句谓语为created,此处为非谓语动词,refer to与其逻辑主语phenomenon之间是主动关系,应用现在分词形式,作后置定语,修饰phenomenon。故填referring。
5.考查形容词比较级。句意:Sora视频的诞生可能会使情况变得更糟。结合句意,此处表示“更糟”,应用形容词比较级worse。故填worse。
6.考查动词不定式。句意:例如,政府可以强制信息提供者识别其提供的信息。本句谓语为could make,此处为非谓语动词,make后的it为形式宾语,此处用identify“识别”的不定式,作真正的主语。故填to identify。
7.考查副词。句意:此外,Sora的出现可能会导致相关行业如影视行业的大量失业,这是一个不容忽视的重大社会风险。此处应用副词additionally“此外”,作状语,修饰句子,位于句首,首字母大写。故填Additionally。
8.考查定语从句。句意同上。此处引导非限制性定语从句,修饰前面的整个句子,本空指代前面的情况,应用关系代词which引导。故填which。
9.考查谓语动词。句意:已经有许多关于大规模应用人工智能可能导致的失业的深入研究,并提出了许多解决方案,包括放慢人工智能技术应用的步伐、协助再就业和征收人工智能税。此处为and后句子的谓语,根据and前句子的谓语have been和句意可知,and后的句子用现在完成时,表示到现在已经提出了许多解决方案,且propose“提议,提供”与其逻辑主语solution之间是被动关系,应用现在完成时的被动语态,主语为many a solution,助动词用has 。故填has been proposed。
10.考查名词复数。句意同上。tax“税”是可数名词,空前无限定词,本空表示泛指,应用复数形式,作imposing的宾语。故填taxes。
24-25高三上·广东深圳·阶段练习
Born and raised in California, Kurt Wenner attended Rhode Island School of Design and Art Center College of Design in California. While at Art Center College of Design, he 1 (employ) to work for NASA as an illustrator. There, he was among the few highly skilled artists whose work was done 2 (entire) by hand. Eventually, Kurt left the agency and moved to Europe to study some of the world’s greatest works of art. 3 (disappoint) to find no class on the principles of classicism, the young artist came up with his own self-learning program 4 involved spending countless hours drawing from the art collections of the Vatican Museums.
Every morning, Kurt would draw some of the world’s most famous works of art. It was during this period 5 he discovered the world of pavement illusions (错觉). One day, on his way to the Vatican Museums, Wenner passed by artists 6 (create) images with chalk on the pavement. After being invited to try his hand at it, he spent only a few months developing a new art form known 7 the 3D pavement art.
Inspired by a wide range of subjects, Kurt Wenner creates well-designed pavement artworks that, 8 (admire) from just the right angle, have 9 impressive depth that makes them look sculpted into the pavement. The artist is generally regarded as the 10 (invent) of the 3D pavement art and his works have attracted audiences in over 30 countries around the world.
1.was employed 2.entirely 3.Disappointed 4.that/which 5.that 6.creating 7.as 8.admired 9.an 10.inventor
1.考查时态语态。句意:在艺术中心设计学院期间,他受雇为美国宇航局工作,担任插画师。主语he与谓语构成被动关系,发生在过去故用一般过去时的被动语态,谓语用单数。故填was employed。
2.考查副词。句意:在那里,他是少数几位技艺高超的艺术家之一,他们的作品完全是手工完成的。修饰介词短语应用副词entirely,故填entirely。
3.考查形容词。句意:这位年轻的艺术家失望地发现没有关于古典主义原理的课程,于是他想出了自己的自学计划,其中包括花无数个小时从梵蒂冈博物馆的艺术收藏品中绘画。主语为the young artist,指人,应用形容词disappointed,作状语,首字母大写。故填Disappointed。
4.考查定语从句。句意:这位年轻的艺术家失望地发现没有关于古典主义原理的课程,于是他想出了自己的自学计划,其中包括花无数个小时从梵蒂冈博物馆的艺术收藏品中绘画。空处引导定语从句,修饰先行词program,关系词在从句作主语,指物,故填that/which。
5.考查强调句。句意:正是在这段时间里,他发现了人行道幻觉的世界。此处为强调句:it was+被强调部分+that/who+其他,被强调部分为during this period,故填that。
6.考查非谓语动词。句意:一天,在去梵蒂冈博物馆的路上,温纳经过一些在人行道上用粉笔作画的艺术家。此处create与artists构成主动关系,故用现在分词作定语。故填creating。
7.考查介词。句意:在被邀请尝试之后,他只花了几个月的时间就开发了一种新的艺术形式,即3D路面艺术。此处为短语(be) known as表示“被称为”。故填as。
8.考查非谓语动词。句意:Kurt Wenner受到广泛主题的启发,创作了精心设计的人行道艺术品,从合适的角度欣赏,具有令人印象深刻的深度,使它们看起来像雕刻在人行道上。此处admire与artworks构成被动关系,故用过去分词,故填admired。
9.考查冠词。句意:Kurt Wenner受到广泛主题的启发,创作了精心设计的人行道艺术品,从合适的角度欣赏,具有令人印象深刻的深度,使它们看起来像雕刻在人行道上。此处depth为泛指,且impressive是发音以元音音素开头的单词。故填an。
10.考查名词。句意:这位艺术家被普遍认为是3D路面艺术的发明者,他的作品吸引了全球30多个国家的观众。作介词宾语应用名词inventor,此处为特指用单数。故填inventor。
24-25高三上·广东·阶段练习
The recent opening of a new exhibition building at the Sanxingdui Museum, in Guanghan, in Sichuan province, made the place 1 instant tourist hot spot. The bronze heads, golden masks, holy trees and various statues reveal the 2 (mystery) faces of a culture dating back more than 3,000 years.
For those who cannot make it to Guanghan, where the extensive site of Sanxingdui is located, an immersive exhibition 3 (equip) with digital technology, titled Hello Sanxingdui, 4 (offer) an alternative means to be awed by the magnificence of this Bronze Age culture. It is running at the Longfu Art Museum in Beijing until Dec. 29.
It provides a time-travel experience for both an educational and artistic appeal. The journey begins 5 a brief timeline of texts, photos and videos, showing how Sanxingdui was first discovered in the 1920s, 6 objects were found by farmers digging an irrigation ditch (灌溉沟渠); and it highlights the important moments in the past century’s continued archaeological efforts, to reveal the myths surrounding Sanxingdui and the secrets yet 7 (uncover).
On show 8 (be) life-size reproductions of dozens of astonishing artifacts, supervised by Sanxingdui Museum, such as 2.6-meter bronze statues, 3.8-meter-wide bronze masks and “the holy tree” standing nearly 4 meters.
Images of these objects found at Sanxingdui and their 9 (pattern) have been digitalized, animated and projected on screens, leading the audience into the ancient kingdom of Shu, a 10 (civilize) that thrived for centuries in the southwest during the Zhou Dynasty, and disappeared suddenly, leaving many myths and legends.
1.an 2.mysterious 3.equipped 4.offers 5.with 6.when 7.to be uncovered 8.are 9.patterns 10.civilization
1.考查冠词。句意:最近,位于四川广汉的三星堆博物馆的新展览馆开放,使这个地方立即成为旅游热点。设空处修饰名词spot,表泛指,应用冠词,并且空后单词instant以元音音素开头,故填an。
2.考查形容词。句意:青铜头像、金色面具、圣树和各种雕像揭示了3000多年前文化的神秘面孔。设空处修饰名词faces,应用形容词作定语,故填mysterious。
3.考查非谓语动词。句意:对于那些不能去广汉三星堆遗址所在地的人来说,一个名为“你好,三星堆”的数字技术沉浸式展览为他们提供了另一种方式,让他们惊叹于青铜时代文化的辉煌。设空处为非谓语动词,修饰名词exhibition,和名词之间是被动关系,应用过去分词作后置定语,故填equipped。
4.考查时态和主谓一致。句意:同上。设空处为谓语,根据上下文可知文章描述客观事实,时态应用一般现在时,主语an immersive exhibition,谓语第三人称单数,故填offers。
5.考查介词。句意:旅程从文字、照片和视频的简短时间轴开始,展示了三星堆是如何在20世纪20年代首次被发现的,当时农民在挖灌溉渠时发现了一些物品;它突出了过去一个世纪中考古工作的重要时刻,揭示了围绕三星堆的神话和尚未被揭开的秘密。短语begin with,意为“以……开始,从……开始”,符合句意,故填with。
6.考查定语从句。句意:同上。设空处引导非限制性定语从句,修饰先行词1920s,关系词指代先行词在从句中作时间状语,故填when。
7.考查非谓语动词。句意:同上。设空处修饰名词secrets 作定语,和名词之间是被动关系,并且表将来,所以应用不定式的被动语态,故填to be uncovered。
8.考查时态和主谓一致。句意: 在三星堆博物馆的监督下,展出了数十件真人大小的惊人文物,如2.6米高的青铜雕像、3.8米宽的青铜面具和近4米高的“圣树”。设空处为完全倒装句的谓语,描述客观事实,应用一般现在时,主语life-size reproductions of dozens of astonishing artifacts,谓语用复数形式,故填are。
9.考查名词的数。句意:在三星堆发现的这些物品的图像及其图案经过数字化、动画和投影在屏幕上,带领观众进入了古老的蜀国,一个在周朝时期在西南繁荣了几个世纪的文明,突然消失了,留下了许多神话和传说。设空处为主语,在形容词性物主代词their后应用名词,根据助动词have可知应用复数形式,故填patterns。
10.考查名词。句意:同上。设空处前有a修饰,应用名词单数形式,故填civilization。
2024·广东广州·一模
Ma Mian Qun, also known as “Ma Mian Zhe Qun (horse face pleats (褶) skirt)”, is a kind of traditional Chinese dress. The question of 1 the dress is named Ma Mian Qun has always been puzzling. What’s the relationship between the animal’s name and the skirt In fact, “Ma Mian” is a kind of structure 2 (use) for defense in the city wall system.
But 3 its name is really related to the city wall is still a question to be confirmed. All the related books only show that the smooth surface without pleats in the middle 4 (call) “Ma Mian”, but there is no 5 (far) explanation for the source of “Ma Mian”.
The Chinese Horse Face Skirt shows 6 unique structural design that pairs practicality with elegance. Its form-fitting waistband transforms into an A-line shape, characterized by a series of pleats that expand outward, 7 (offer) a glimpse of the wearer’s grace with every step.
With its deep historical roots, the dress has successfully turned into modern fashion, where it serves 8 a bridge between the past and present. In today’s fashion landscape, 9 (design) frequently draw inspiration from it, skillfully weaving its traditional elements with a modern twist, 10 thereby broadens its appeal to a contemporary audience.
1.why 2.used 3.whether 4.is called 5.further 6.a 7.offering 8.as 9.designers 10.which
1.考查宾语从句。句意:关于该服饰为何得名马面裙,一直令人费解。分析句子成分可知,空处考查宾语从句的引导词;宾语从句中缺少原因状语,用“why”引导。故填why。
2.考查非谓语动词。句意:事实上,“马面”是城墙体系中用于防御的一种结构。非谓语动词担当后置定语,被修饰词“a kind of structure”和动词“use”之间为被动关系,用过去分词形式。故填used
3.考查主语从句。句意:但这一名称是否真的与城墙有关,仍是一个有待证实的问题。空处考查主语从句的引导词,主语从句不缺少成分,表示“是否”,用“whether”引导。故填whether。
4.考查谓语动词。句意:所有相关书籍仅表明,中间没有褶皱的平滑表面被称为“马面”,但对于“马面”一词的来源并未给出进一步解释。空处考查从句谓语动词;根据上下文可知,本句时态为一般现在时;主语为“the smooth surface”,单数,和动词“call”之间为被动关系,所以用被动语态。故填is called。
5.考查形容词。句意:所有相关书籍仅表明,中间没有褶皱的平滑表面被称为“马面”,但对于“马面”一词的来源并未给出进一步解释。根据句意可知,空处意为“进一步的”,用形容词“further”。故填further。
6.考查冠词。句意:中国马面裙展现出独特的结构设计,将实用性与优雅融为一体。空处考查修饰名词单数,表示泛指,用不定冠词。故填a。
7.考查非谓语动词。句意:其贴身的腰带演变成A字型裙摆,特点是向外展开的一系列褶皱,每一步都展现出穿着者的优雅姿态。空处考查非谓语动词担当状语,表示“自然而然的结果”,用现在分词形式。故填offering。
8.考查固定短语。句意:这款服饰拥有深厚的历史底蕴,已成功融入现代时尚,成为连接过去与现在的桥梁。根据句意可知,空处考查固定短语:serve as,意为“担当、成为”,符合句意。故填as。
9.考查名词。句意:在当今的时尚界,设计师们经常从中汲取灵感,巧妙地将传统元素与现代风格相结合,从而拓宽了其对当代受众的吸引力。根据句意可知,空处考查名词,表示人,也就是“设计师”;再根据谓语动词“draw”可知,空处为名词的复数形式担当主语。故填designers。
10.考查定语从句。句意:在当今的时尚界,设计师们经常从中汲取灵感,巧妙地将传统元素与现代风格相结合,从而拓宽了其对当代受众的吸引力。指代前面的一句话,所以用关系代词which引导非限定性定语从句。故填which。
(24-25高三上·广东·阶段练习)
Tai chi is often described as “meditation in motion,” but it might well 1 (call) “medication in motion.” There is growing evidence that this mind-body practice, which 2 (originate) in China as a martial art in the late Ming and early Qing dynasties, has value in treating or preventing many health problems. And you can get started even if you aren’t in top shape or the best of health.
In this low-impact, slow-motion exercise, you go without pausing through a series of motions 3 are named for animal actions — for example, “white crane spreads its wings” — or martial arts moves, such as “box both ears.” As you move, you breathe deeply and naturally, 4 (focus) your attention — as in some kinds of meditation — on your bodily sensations. Tai chi differs from other types of exercise 5 several respects. During the 6 (circle) movements, the muscles are relaxed rather than tensed, the joints are not fully extended or bent, and connective tissues are not stretched. Tai chi can be 7 (easy) adapted for anyone, from the most fit to people 8 (confine) to wheelchairs or recovering from surgery.
A growing body of carefully conducted research is building 9 compelling case for tai chi as an adjunct to standard medical treatment for the prevention and rehabilitation of many conditions commonly associated with age. An adjunct therapy is one that’s used together with primary medical treatments, either 10 (address) a disease itself or its primary symptoms, or, more generally, to improve a patient’s functioning and quality of life.
1.be called 2.originated 3.that/which 4.focusing 5.in 6.circular 7.easily 8.confined 9.a 10.to address
1.考查语态。句意:太极拳通常被描述为“运动中的冥想”,但它也可以被称为“运动中的药物”。主语it与谓语动词call构成被动关系,且might后跟动词原形。故填be called。
2.考查时态。句意:越来越多的证据表明,这种在明末清初起源于中国的一种武术——身心练习,在治疗或预防许多健康问题方面具有价值。originate为定语从句谓语动词,根据后文in the late Ming and early Qing dynasties可知为一般过去时。故填originated。
3.考查定语从句。句意:在这个低冲击、慢动作的练习中,你要不停地做一系列以动物动作命名的动作,比如“白鹤展翅”,或者武术动作,比如“双风贯耳”。定语从句修饰先行词motions,先行词指物,关系词替代先行词在从句作主语,用关系代词that/which。故填that/which。
4.考查非谓语动词。句意:当你移动时,你自然地深呼吸,集中你的注意力——就像在某些冥想中一样——在你的身体感觉上。此处focus与you为逻辑主动关系,故用现在分词作状语。故填focusing。
5.考查介词。句意:太极拳在几个方面不同于其他类型的运动。表示“在几个方面”短语为in several respects。故填in。
6.考查形容词。句意:在绕圈运动中,肌肉是放松的而不是紧张的,关节没有完全伸展或弯曲,结缔组织没有拉伸。修饰名词movements用形容词circular作定语。故填circular。
7.考查副词。句意:太极拳很容易适应任何人,从身体最健康的人到被困在轮椅上或正在康复中的人。修饰动词adapt应用副词easily作状语,故填easily。
8.考查非谓语动词。句意:太极拳很容易适应任何人,从身体最健康的人到被困在轮椅上或正在康复中的人。此处confine与people构成逻辑被动关系,故用过去分词作定语。故填confined。
9.考查冠词。句意:越来越多精心进行的研究正在建立一个令人信服的案例,证明太极拳可以作为标准医学治疗的辅助手段,预防和康复许多通常与年龄有关的疾病。此处case为泛指,且compelling是发音以辅音音素开头的单词,用不定冠词a。故填a。
10.考查非谓语动词。句意:辅助疗法是一种与主要医学治疗一起使用的疗法,要么用于治疗疾病本身或其主要症状,要么更一般地说,用于改善患者的功能和生活质量。此处address作目的状语,用不定式。故填to address。
(2024·广东·一模)
In Beijing’s Dongcheng District, there is a small studio called “I’m Mr. Chu”, 1 the visitors can appreciate more than 100 types of traditional handmade paper, 2 (show) the charm of the ancient skills and various cultures in different regions in China. So far, Cui Zhenshuo and Yang Bo, founders of the studio, 3 (collect) more than 500 types of Chinese handmade paper in 4 (exist). On their journey, Cui and Yang discovered that due to the remote locations of most paper workshops and traditional lifestyles of the paper-making craftsmen (手艺人), the 5 (product) are unable to reach the market 6 (direct). Therefore, Cui and Yang came up with the idea of establishing their own studio that could serve as a bridge to connect rural workshops with buyers 7 be a platform to promote traditional Chinese handmade paper. The two began to launch the series of handmade paper samples since 2021. Each volume consists 8 30 types of handmade paper, each of which 9 (source) from its place of origin. At present, two volumes of the series have been produced, and they plan 10 (finish) 10 volumes. “We hope that this series can provide information for those who need handmade paper,” said Cui.
1.where 2.showing 3.have collected 4.existence 5.products 6.directly 7.and 8.of 9.is sourced 10.to finish
1.考查定语从句。句意:在北京东城区,有一个名为“我是楮先生”的小工作室,游客可以在这里欣赏到100多种传统手工纸,展示了中国不同地区古老技艺和各种文化的魅力。空处引导非限制性定语从句,先行词是studio,在从句中作地点状语。故填where。
2.考查非谓语动词。句意:在北京东城区,有一个名为“我是楮先生”的小工作室,游客可以在这里欣赏到100多种传统手工纸,展示了中国不同地区古老技艺和各种文化的魅力。此处为非谓语语动词作状语,show与 逻辑主语studio之间是主动关系,所以此处使用现在分词短语作状语。故填showing。
3.考查时态。句意:到目前为止,工作室的创始人崔振硕和杨波已经收集了500多种现存的中国手工纸。此处为谓语动词,根据时间状语so far可知,用现在完成时,主语为复数。故填have collected。
4.考查名词。句意:到目前为止,工作室的创始人崔振硕和杨波已经收集了500多种现存的中国手工纸。此处为名词作宾语,exist的名词为existence意为“存在”。故填existence。
5.考查名词。句意:在旅途中,崔和杨发现,由于大多数纸厂地处偏远,加上造纸工匠的传统生活方式,产品无法直接进入市场。根据谓语动词are可知,此处应用复数名词作主语。故填products。
6.考查副词。句意:在旅途中,崔和杨发现,由于大多数纸厂地处偏远,加上造纸工匠的传统生活方式,产品无法直接进入市场。此处应用副词作状语,修饰动词reach。故填directly。
7.考查连词。句意:因此,崔和杨想到了建立自己的工作室,作为连接农村作坊和买家的桥梁,并成为推广中国传统手工纸的平台。根据句意可知,空处前后文为并列关系,用and连接。故填and。
8.考查介词。句意:每卷由30种手工纸组成,每一种都来自其原产地。此处为固定短语consist of意为“由……组成”,所以此处使用介词of。故填of。
9.考查动词时态和语态。句意:每卷由30种手工纸组成,每一种都来自其原产地。此处为谓语动词,source与each of which之间是动宾关系,根据主句谓语动词时态可知,此处应用一般现在时,且主语为单数意义。故填 is sourced。
10.考查非谓语动词。句意:目前,该系列已经出版了两卷,他们计划完成10卷。此处为非谓语动词作宾语,根据plan to do sth.意为“计划做某事”可知,此处使用动词不定式作宾语。故填to finish。
(24-25高三上·广东东莞·阶段练习)
In Changchun, Jilin Province, the students and the teachers at No. 150 High School have drawn wide attention with 1 amazing 3.5-meter-high, 11-meter-long relief mural (浮雕壁画) based on the famous Song Dynasty painting A Thousand Li of Rivers and pleted over 129 days, it 2 (craft) by 21 students and their art teacher Duan Yingzi, as part of a unique extracurricular course.
Painted on an art classroom wall, the mural reproduced a complex section of Wang Ximeng’s masterpiece, 3 (celebrate) for its rich details. The students, 4 Duan’s guidance, worked carefully to capture the painting’s scenic 5 (deep), enhancing elements with great efforts and precision. “The students handled the complex details while I drew the general outline,” Duan noted. “Matching the original mineral colors with acrylic (丙烯) paint which generally 6 (suit) wall applications posed a significant challenge, 7 achieving the desired hues was indeed a difficult task,” she added. Though the colors differed slightly, the students were immensely proud of their accomplishment.
The students, some of 8 had no prior painting experience, found the project 9 (incredible) rewarding, with one sharing a profound sense of achievement. Vice Principal Liu Chun stated that the school will keep developing courses to encourage cultural appreciation, 10 (aim) to build confidence and ambitions in students.
1.an 2.was crafted 3.celebrated 4.under 5.depth 6.suits 7.and 8.whom 9.incredibly 10.aiming
1.考查冠词。句意:在吉林省长春市,第150中学的学生和老师们根据宋代名画《千里江山图》,创作了一幅令人惊叹的3.5米高、11米长的浮雕壁画,引起了广泛关注。空处表示泛指,意为“一幅令人惊叹的浮雕壁画”,应用不定冠词,且amazing的发音以元音音素开头,应用an。故填an。
2.考查动词时态、语态和主谓一致。句意:这幅画历时129天,由21名学生和他们的美术老师段英子共同完成,是一门独特的课外课程的一部分。空处作句子的谓语,结合前一句内容可知,此处在叙述过去发生的事情,时态应用一般过去时,craft“精心制作”和主语it之间是被动关系,应用被动语态,且主语是it,be动词应用was。故填was crafted。
3.考查非谓语动词。句意:这幅壁画画在一间艺术教室的墙上,再现了王希孟以其丰富的细节而闻名的杰作的复杂部分。句子主干成分完整,空处作masterpiece的后置定语,短语be celebrated for意为“因……而著名”,celebrate和masterpiece逻辑上是被动关系,且该动作已完成,应用celebrate的过去分词形式。故填celebrated。
4.考查介词。句意:在她的指导下,学生们仔细地捕捉到这幅画的景深,以极大的努力和精度来增强元素。固定短语under one’s guidance意为“在某人的指导下”。故填under。
5.考查名词。句意:在她的指导下,学生们仔细地捕捉到这幅画的景深,以极大的努力和精度来增强元素。空处作capture的宾语,应用deep的名词形式depth,意为“立体感,纵深感”,是不可数名词。故填depth。
6.考查动词时态和主谓一致。句意:她补充说:“将原始矿物颜色与通常适合墙壁应用的丙烯涂料相匹配是一个重大的挑战,获得所需的颜色确实是一项艰巨的任务。”空处作which引导的定语从句的谓语,先行词为acrylic paint,关系代词which替代先行词在从句中作主语,结合“generally”可知,此处在描述通常性的事实,时态应用一般现在时,且主语是不可数名词,suit“适合”应用第三人称单数形式。故填suits。
7.考查连词。句意:她补充说:“将原始矿物颜色与通常适合墙壁应用的丙烯涂料相匹配是一个重大的挑战,获得所需的颜色确实是一项艰巨的任务。”空处连接前后两个均完整的句子,两句之间是顺承关系,应用并列连词and。故填and。
8.考查定语从句。句意:学生们,其中一些人之前没有绘画经验,发现这个项目非常有意义,其中一个分享了深刻的成就感。空处和空前的some of搭配,形成“代词+of+关系代词”的结构,引导非限制性定语从句,对先行词students作补充说明,先行词指人,作介词of的宾语,因此应用关系代词whom。故填whom。
9.考查副词。句意:学生们,其中一些人之前没有绘画经验,发现这个项目非常有意义,其中一个分享了深刻的成就感。空处修饰形容词rewarding,应用incredible的副词形式incredibly,意为“极其”,作状语。故填incredibly。
10.考查非谓语动词。句意:副校长刘春表示,学校将继续开发鼓励文化欣赏的课程,旨在建立学生的信心和抱负。句子主干成分完整,空处为非谓语,aim“旨在”和the school逻辑上是主动关系,因此用aim的现在分词形式,作状语。故填aiming。
24-25高三上·广东广州·期中
Arcing across the borders of northern China and southern Mongolia, the remote and rugged landscapes of the Gobi Desert 1 (capture) the imagination of adventurers, explorers, scientists, and artists since the age of Marco Polo.
2 (occupy) roughly 1,300,000 square kilometers of Inner Asia, the desert takes 3 as much as one-third of the total territory of Mongolia. The Gobi, referring to 4 “waterless place” in the Mongolian language, is a rain shadow desert formed on the far side of the Himalayan Mountain Range, which blocks moisture and creates the Gobi’s 5 (characteristic) dry, semi-arid climate, with an average rainfall of 195 mm annually. It is extreme climate 6 has influenced the variety of soil composition and color found in the Gobi Desert.
Vegetation (植被), 7 thinly distributed, is diverse and includes rare and native species, many of which have adapted over millennia to 8 (condition) of drought and water scarcity. Geologically, the Gobi preserves a rich and varied paleo-environment and 9 (consider) a hot spot for fossil discovery. More than 80 species, or one-fifth of the over 400 10 (know) dinosaur species are found in Mongolia’s Gobi Desert.
1.have captured 2.Occupying 3.up 4.a 5.characteristically 6.that 7.though/although/while 8.conditions 9.is considered 10.known
1.考查谓语动词。句意:戈壁沙漠横跨中国北部和蒙古南部的边界,自马可波罗时代以来,这片遥远而崎岖的风景就吸引了冒险家、探险家、科学家和艺术家的想象力。此处为谓语动词,根据时间状语“since the age of Marco Polo”可知,该句为现在完成时,capture与主语landscapes之间为主动关系,主语为名词复数,所以空处应填have captured。故填have captured。
2.考查现在分词。句意:该沙漠约占内亚地区130万平方公里,占蒙古国土总面积的三分之一。此处为非谓语动词作状语,occupy与逻辑主语the desert之间为主动关系,所以此处使用现在分词形式作状语,位于句首,首字母需大写。故填Occupying。
3.考查固定短语。句意:该沙漠约占内亚地区130万平方公里,占蒙古国土总面积的三分之一。此处为固定短语take up意为“占据”,此处描述戈壁沙漠所占面积,符合句意。故填up。
4.考查冠词。句意:戈壁在蒙古语中被称为“无水之地”,是喜马拉雅山脉远端形成的雨影沙漠,它阻挡了水分,形成了戈壁典型的干燥半干旱气候,年平均降雨量为195毫米。空后名词place,为可数名词,空前无限定词,所以此处使用冠词,结合句意,此处表示泛指意义,且waterless的首个音素为辅音。故填a。
5.考查副词。句意:戈壁在蒙古语中被称为“无水之地”,是喜马拉雅山脉远端形成的雨影沙漠,它阻挡了水分,形成了戈壁典型的干燥半干旱气候,年平均降雨量为195毫米。此处为副词作状语修饰形容词dry和semi-arid,characteristic的副词为characteristically意为“典型地”符合句意。故填characteristically。
6.考查强调句型。句意:正是极端的气候影响了戈壁沙漠土壤成分和颜色的多样性。此处为强调句型“it is +被强调部分+that……”,强调句子的主语extreme climate。故填that。
7.考查连词。句意:植被虽然分布稀疏,但种类繁多,包括稀有和本地物种,其中许多物种几千年来已经适应了干旱和缺水的条件。该句描述植被“分布稀疏”和“种类多样”两个对立的情况,所以空处应填表示“虽然”之意的连词though/although/while,此处为状语从句省略句,原句为though/although/while it is thinly distributed,当状语从句主句和从句是同一主语时,且从句含有be动词,从句可以省略主语和be动词,即此处省略it is。故填though。
8.考查名词复数。句意:植被虽然分布稀疏,但种类繁多,包括稀有和本地物种,其中许多物种几千年来已经适应了干旱和缺水的条件。空处为名词作介词to的宾语,空处前无冠词修饰,且表示复数含义,所以应为conditions,意为“条件”。故填conditions。
9.考查谓语动词。句意:在地质上,戈壁保存了丰富多样的古环境,被认为是化石发现的热点。空处为and连接的第二个谓语动词,与preserves为并列谓语动词,所以此处使用一般现在时,consider与主语the Gobi是被动关系,所以此处为一般现在时的被动语态,且主语the Gobi为单数。故填is considered。
10.考查过去分词。句意:在地质上,戈壁保存了丰富多样的古环境,被认为是化石发现的热点。空处作定语修饰dinosaur species,故应为所给词know的非谓语形式;know与dinosaur species为被动关系,所以应为过去分词known,意为“已知的”符合句意。故填known。
2024·广东佛山·一模
Chinese sculpture has a long history. The earliest sculpture in China dates back to the Zhou and Shang dynasties, 1 small clay and wooden figures were placed in tombs to guide the dead on their way to heaven.
With the arrival of Buddhism, sculpture turned towards spiritual figures and themes, with sculptors frequently 2 (involve) in huge carving projects for the worship of Sakyamuni. Influences also arrived along the Silk Road from abroad, 3 (bring) styles from as far as Greece via India. The grand Buddhist caves at Yugang in Shanxi province reveal a 4 (notice) Indian influence.
Sculptors also began work in the Longmen Caves in Henan province at the end of the 5th century. The earliest statues are similar 5 style to those at Yungang, revealing further Indian influences in their facial expressions. Later cave sculptures Longmen 6 (complete) during the Tang dynasty and they reveal 7 more Chinese style. The most outstanding examples are at the Mogao Caves at Dunhuang in Gansu province, where well-preserved sculptures carry obviously Chinese 8 (characteristic) — many statues feature long bodies and have 9 (warm), more polished facial features.
Beyond the caves, other amazing Chinese sculptures hide away in temples across China. The statue of Guanyin in Puning Temple in Chengde is a splendid sight, carved from five different types of wood and 10 (measure) over 22m in height. Shuanglin Temple outside Pingyao in Shanxi province is famed for its painted statues from the Song and Yuan dynasties.
1.when 2.involved 3.bringing 4.noticeable 5.in 6.were completed 7.a 8.characteristics 9.warmer 10.measuring
1.考查定语从句。句意:中国最早的雕塑可以追溯到周商朝,当时人们把粘土和木头的小雕像放在坟墓里,为死者指引通往天堂的道路。分析句子可知,此处引导非限制性定语从句,先行词是the Zhou and Shang dynasties,关系词在从句中作时间状语,应用关系副词when引导。故填when。
2.考查非谓语动词。句意:随着佛教的到来,雕塑转向精神人物和主题,雕塑家经常参与巨大的雕刻项目,以崇拜释迦牟尼。分析句子可知,此处为with的复合结构,involved in和宾语sculptors为被动关系,应用过去分词,作宾语补足语。故填involved。
3.考查非谓语动词。句意:影响也沿着丝绸之路从国外传入,通过印度带来了远至希腊的风格。分析句子可知,此处表示一种自然产生的结果,应用现在分词,作结果状语。故填bringing。
4.考查形容词。句意:山西玉冈的大佛窟显示出明显的印度影响。此处修饰名词Indian influence,应用形容词noticeable“明显的”,作定语。故填noticeable。
5.考查介词。句意:最早的雕像在风格上与云冈的雕像相似,在他们的面部表情上显示出进一步的印度影响。固定短语in style“在风格上”。故填in。
6.考查动词语态。句意:后来的龙门石窟雕刻在唐代完成,它们显示出更多的中国风格。此处为谓语动词的填入,根据during the Tang dynasty可知,应用一般过去时,主语cave sculptures Longmen和complete为被动关系,应用一般过去时的被动语态,主语是复数,be动词使用were。故填were completed。
7.考查冠词。句意:后来的龙门石窟雕刻在唐代完成,它们更具有中国风格。分析句子可知,此处泛指“一种中国风格”,且more以辅音音素开头,应用不定冠词a。故填a。
8.考查名词复数形式。句意:最突出的例子是在甘肃敦煌的莫高窟,那里保存完好的雕塑具有明显的中国特色——许多雕像的身体很长,面部特征更温暖,更光滑。characteristic“特征特色”为可数名词,前无限定词,应用名词复数形式,表泛指。故填characteristics。
9.考查形容词比较级。句意:最突出的例子是在甘肃敦煌的莫高窟,那里保存完好的雕塑具有明显的中国特色——许多雕像的身体很长,面部特征更温暖,更光滑。根据句意以及空后more polished可知,此处应用形容词比较级warmer“更温暖的”,修饰facial features,作定语。故填warmer。
10.考查非谓语动词。句意:承德普宁寺的观音像是一个壮观的景象,由五种不同的木材雕刻而成,高度超过22米。分析句子可知,此处修饰The statue of Guanyin,The statue of Guanyin和measure为主动关系,应用现在分词,作后置定语。故填measuring。
2024·广东·二模
I’ve been skateboarding since I was a child, and for me, it’s much more than just a hobby—it’s an essential part of who I am, 1 (connect) me with an energetic community of like-minded individuals.
Arriving in Beijing as a 20-year-old from Germany, I 2 (find) skateboarding to be my compass (指南针) in exploring this vast and unfamiliar city.
My first impression of Beijing was its combination of ancient buildings and modern architecture, which provided a mix of skate spots. This contrasted with the skate parks back home in Europe, which, while well-designed and 3 (function), lacked the historical depth and 4 (diverse) found in Beijing.
The skateboarding community in Beijing has also taken me 5 surprise. I remember the first time going out on a street skating session with my Canadian friend. I had some concerns 6 (initial), fearing that people might be a bit 7 (reserve) around me—a foreigner. Yet, my worries turned out to be unnecessary. It’s this shared passion for skateboarding 8 binds this community together tightly across the globe.
While China’s skateboarding scene is still developing, it’s expanding rapidly. Local skaters, many of 9 have drawn inspiration from Western skate culture, are eager to carve out their own identities 10 make meaningful contributions to the global skateboarding scene.
1.connecting 2.found 3.functional 4.diversity 5.by 6.initially 7.reserved 8.that 9.whom 10.and
1.考查现在分词。句意:我从小就喜欢玩滑板,对我来说,滑板不仅仅是一种爱好,它是我的重要组成部分,将我与一群志同道合的人联系在一起。主语与connect之间是主动关系,故用现在分词形式,故填connecting。
2.考查过去式。句意:20岁时,我从德国来到北京,我发现滑板是我探索这座广阔而陌生的城市的指南针。这里描述的是过去发生的动作,Arriving in Beijing as a 20-year-old from Germany是时间状语,句子主体时态是一般过去时,所以这里用find的过去式found,故填found。
3.考查形容词。句意:这与欧洲的滑板公园形成鲜明对比,后者虽然设计精良且功能齐全,但缺乏北京的历史深度和多样性。根据句意可知,此处应使用function的形容词,与well-designed并列。故填functional。
4.考查名词。句意:这与欧洲的滑板公园形成鲜明对比,后者虽然设计精良且功能齐全,但缺乏北京的历史深度和多样性。此处要使用diverse的名词形式作lacked的宾语,故填diversity。
5.考查介词。句意:北京的滑板社区也让我感到惊讶。take sb. by surprise“使某人惊讶”,为固定搭配,故填by。
6.考查副词。句意:最初我有一些担忧,担心我身边的人可能会有点矜持——一个外国人。此处用副词修饰动词had作状语,故填initially。
7.考查形容词。句意:最初我有一些担忧,担心我身边的人可能会有点矜持——一个外国人。空处应为用形容词作表语,reserve的形容词是reserved,意为“矜持的;内向的;有所保留的”,故填reserved。
8.考查强调句。句意:正是这种对滑板的共同热情将这个全球社区紧密地联系在一起。这里是强调句型It is + 被强调部分+ that + 其他部分,故填that。
9.考查定语从句。句意:当地滑手中的许多人从西方滑板文化中汲取灵感,他们渴望塑造自己的身份,并为全球滑板界做出有意义的贡献。空处引导非限制性定语从句,先行词为skaters,指人,且空前有介词of,空处应用whom作主语引导从句。故填whom。
10.考查连词。句意:当地滑手中的许多人从西方滑板文化中汲取灵感,他们渴望塑造自己的身份,并为全球滑板界做出有意义的贡献。carve out their own identities和make meaningful contributions to the global skateboarding scene是并列的动作,用并列连词and连接,故填and。
2024·广东韶关·一模
Zheng Qinwen, a 21-year-old rising star, gave China its first Olympic gold medal in tennis singles on the court 1 Li Na achieved her breakthrough win at the French Open 13 years ago.
“I always wanted to be one of the players who can inspire young kids, ” Zheng said 2 (proud) with the gold medal hanging from her neck. She said the Olympics are the most important tournament in her country, even more important than the Grand Slams, especially to her father, who pushed her into the sport when she was a small girl 3 (bring) up in Shiyan, a city in northern China. Aged seven, Zheng went to Wuhan with her father 4 (play) in front of a coach. She impressed the coach so much that she would stay there to train - alone. “Now I can tell him I 5 (make) history on that day,” she said, beaning with the brightest of smiles. In the Olympic awards ceremony, she climbed to the top step of the podium and gazed up 6 the rising flag as the anthem played.
It is hard to overstate 7 impact for tennis, or really for any sport, of having a major star in a country of roughly 1. 4 billion people and the world’s second 8 (large) economy. Zheng has inspired far more people than just children and her father. When she is at her best, she flies across the court and swings the loosest of arms, ripping balls into the far corners of the court, her eyes wide and full of 9 (energetic) . Looking back at Zheng Qinwen’s performances, there’s no doubt that she’s a true fighter and has a very 10 (promise) future ahead of her.
1.where 2.proudly 3.brought 4.to play 5.made 6.at 7.the 8.largest 9.energy 10.promising
1.考查定语从句。句意:21岁的冉冉升起的新星郑钦文,在13年前李娜在法网公开赛上取得突破性胜利的球场上,为中国在网球单打比赛中赢得了首枚奥运金牌。设空处引导非限制性定语从句,引导词在从句中作状语,表示“在球场中”表示地点作状语。故填where。
2.考查副词。句意:“我一直想成为一名能够激励孩子们的运动员,”郑自豪地说,她的脖子上挂着金牌。设空处使用副词作状语,修饰动词said。故填proudly。
3.考查非谓语动词。句意:她说,奥运会是中国最重要的赛事,甚至比大满贯还要重要,尤其是对她的父亲来说。当她还是一个在中国北方城市十堰长大的小女孩时,父亲就把她推向了这项运动。句中was为谓语动词,设空处使用非谓语动词,此处girl与bring up之间是被动关系,故使用过去分词作后置定语。故填brought。
4.考查非谓语动词。句意:七岁时,郑和父亲一起去武汉,在教练的指导下踢球。句中went为谓语动词,设空处使用非谓语动词,此处使用不定式结构作目的状语。故填to play。
5.考查动词时态。句意:“现在我可以告诉他,我在那天创造了历史,”她说,脸上挂着灿烂的笑容。设空处使用动词作谓语,句中on that day为一般过去时的时间标志。故填made。
6.考查介词。句意:在奥运会颁奖典礼上,她爬上领奖台的最高台阶,在国歌响起时凝视着冉冉升起的国旗。句中gaze at为固定短语,意为“凝视”。故填at。
7.考查冠词。句意:在一个人口约为1000万的国家拥有一位大明星,这对网球或任何运动的影响怎么说都不为过。拥有40亿人口,是世界第二大经济体。句中impact为名词,设空处使用冠词,此处表示特指。故填the。
8.考查形容词最高级。句意:同上。此处表示“世界第二大经济体”,使用形容词的最高级作定语。故填largest。
9.考查名词。句意:当她处于最佳状态时,她会飞过球场,挥动最宽松的手臂,将球送入球场的远角,她的眼睛睁得大大的,充满了活力。设空处使用energetic的名词energy作宾语,其为不可数名词。故填energy。
10.考查形容词。句意:回顾郑的表现,毫无疑问,她是一个真正的斗士,前途无量。设空处使用promise的形容词promising作定语。故填promising。
2024·广东肇庆·一模
“Wukong! My bro!” shouted Kalex Willzy when he saw Sun Wukong hiding his golden staff in his ear in an electronic game, 1 instantly reminded him of the scene from the Chinese novel Journey to the West.
Willzy, a radio host in the UK, began exploring the novel last year 2 the1986 Chinese TV series. His interest in Chinese tales was inspired after seeing a preview of Black Myth: Wukong, a video game 3 (base) on the novel.
For Willzy, it’s about both learning and playing. “By playing as Wukong, we learn much about him and Chinese culture because we have to 4 we want to win the game. We spend days, weeks and even months playing, so 5 (natural) we often learn a lot from them.”
Black Myth: Wukong has become a top seller on Steam, a global digital 6 (distribute) platform for games, reflecting China’s 7 (expand) cultural presence beyond traditional boundaries, with video games becoming the new ambassadors (大使) of its culture.
Sun Wukong stands out due to the rich mix of 1,000 years of Chinese culture shaping him. Journey to the West offers a wide-ranging narrative (叙事) that covers numerous 8 (encounter) and exploration of various cultures. The tale 9 (translate) into more than a dozen languages by now, with more than 60 versions available worldwide. Digital media has 10 (far) driven international adaptations of the story.
1.which 2.through 3.based 4.if 5.naturally 6.distribution 7.expanding 8.encounters 9.has been translated 10.further
1.考查定语从句。句意:“悟空!我的兄弟!”当在电子游戏里看到孙悟空把金箍棒藏在耳朵里时,Kalex Willzy喊道,这让他立刻想起了中国小说《西游记》中的场景。空处引导非限制性定语从句,先行词为主句提到的游戏场景,且从句中缺少主语,应用关系代词which。故填which。
2.考查介词。句意:去年,英国电台主持人威尔兹开始通过1986年的中国电视剧探索这部小说。此处指Willzy通过1986年的中国电视剧《西游记》探索该部小说,空处表示“通过”,故填through。
3.考查非谓语动词。句意:他对中国故事的兴趣是在看了《黑色神话:悟空》的预告片后产生的,这是一款基于该小说的视频游戏。此处game和base存在动宾关系,用过去分词表示被动,作定语。故填based。
4.考查状语从句。句意:通过扮演悟空,我们学到了很多关于他和中国文化的知识,因为如果我们想赢得比赛,我们必须这样做。引导条件状语从句,表示“如果”用if。故填if。
5.考查副词。句意:我们花几天、几周甚至几个月的时间玩游戏,所以我们自然会从中学到很多东西。修饰句子应用副词naturally。故填naturally。
6.考查名词。句意:《黑色神话:悟空》已成为全球游戏数字发行平台Steam上的畅销品,反映出中国文化在传统边界之外的扩张,电子游戏成为中国文化的新大使。作定语修饰platform,表功能,应用名词distribution。故填 distribution。
7.考查形容词。句意:《黑色神话:悟空》已成为全球游戏数字发行平台Steam上的畅销品,反映出中国文化在传统边界之外的扩张,电子游戏成为中国文化的新大使。此处修饰名词presence应用形容词expanding,故填expanding。
8.考查名词的数。句意:《西游记》提供了一个广泛的叙事,涵盖了许多不同文化的遭遇和探索。根据上文numerous可知名词encounter“遭遇”应用复数形式。故填encounters。
9.考查动词的时态、语态和主谓一致。句意:到目前为止,这个故事已经被翻译成十几种语言,全球有60多个版本。主语tale与谓语translate构成被动关系,根据时间状语by now可知空处应使用现在完成时的被动语态,助动词用has。故填has been translated。
10.考查副词。句意:数字媒体进一步推动了这个故事的国际改编。结合常识可知,数字媒体进一步推动了该故事在国际上被改编,副词further “进一步地”符合句意。故填further。
2024·广东惠州·模拟预测
Inspired by Marco Polo, Vienna Cammarota set off from the legendary explorer’s hometown of Venice to retrace the route on foot. Beginning in Venice on April 26, 2022, 1 well- known hiker in her 70s arrived in China on August 29, 2024, covering more than 20,000 kilometers.
Cammarota has long been an adventurous and culturally driven traveler. When 2 (ask) why she challenged herself 3 such an old age, she answered,“ Each new journey brings me fresh experiences and 4 (memory).” During this journey, many kindhearted people in countries involved in the Belt and Road Initiative 5 (help) her, making her long journey more fulfilling and 6 (enjoy).
The moment she set foot in China, Cammarota was 7 (warm) greeted by people who presented her with a wreath, symbolizing friendship and blessings. 8 (start) from the ancient city of Kashgar in the autonomous region, Cammarota will embark on a 15- month cultural journey across China and explore over 30 cities in 17 provinces, through 9 she will showcase China’s true image, rich culture and social harmony to the world. It 10 (believe) that her experiences will not only attract more international tourists to China, but also promote cultural dissemination (传播) and economic development in cities involved in the BRI.
1.the 2.asked 3.at 4.memories 5.helped 6.enjoyable 7.warmly 8.Starting 9.which 10.is believed
1.考查冠词。句意:从2022年4月26日的威尼斯出发,这位70多岁的著名徒步旅行者于2024年8月29日抵达中国,行程超过2万公里。空格处用定冠词the特指这个徒步旅行者,故填the。
2.考查时态,语态和主谓一致。句意:当被问及为什么在这么大的年纪挑战自己时,她回答说:“每一次新的旅程都会给我带来新的经历和回忆。”when引导的时间状语从句表示“当她被问及为什么在这么大的年纪挑战自己时”,句子描述过去的事情,因此用一般过去时的被动语态,主语she是单数,因此when引导的从句是when she was asked,从句中主语和主句主语一致,且从句中有be动词时,可省略从句中的主语和be动词,因此空格处是asked。故填asked。
3.考查介词。句意:当被问及为什么在这么大的年纪挑战自己时,她回答说:“每一次新的旅程都会给我带来新的经历和回忆。”at an old age意为“在年老时”,因此空格处用介词at,故填at。
4.考查名词的复数。句意:当被问及为什么在这么大的年纪挑战自己时,她回答说:“每一次新的旅程都会给我带来新的经历和回忆。”由experiences and可知,空格处用复数,故填memories。
5.考查时态。句意:一路上,许多“一带一路”沿线国家的好心人帮助了她,让她的旅途更加充实和愉快。空格处是谓语,句子描述过去的事情,时态用一般过去时,空格处用过去式,故填helped。
6.考查形容词。句意:一路上,许多“一带一路”沿线国家的好心人帮助了她,让她的旅途更加充实和愉快。空格处用形容词作宾语补足语,enjoy的形容词是enjoyable,意为“令人愉快的”。故填enjoyable。
7.考查副词。句意:一踏上中国,人们就向她献上象征友谊和祝福的花圈,热烈欢迎她。空格处用副词修饰动词greeted,warm的副词是warmly,意为“热烈地”。故填warmly。
8.考查非谓语动词。句意:从喀什古城出发,Cammarota将开始为期15个月的中国文化之旅,探索17个省的30多个城市,通过这向世界展示中国的真实形象,丰富的文化和社会和谐。句中谓语是will embark,空格处用非谓语动词,Cammarota和start之间是主谓关系,因此空格处用现在分词表主动,位于句首,首字母大写,故填Starting。
9.考查定语从句。句意:从喀什古城出发,Cammarota将开始为期15个月的中国文化之旅,探索17个省的30多个城市,通过这向世界展示中国的真实形象,丰富的文化和社会和谐。空格处是“介词+which/whom”引导的非限制性定语从句,先行词journey是旅程,因此空格处用which,故填which。
10.考查固定句型。句意:相信她的经历不仅会吸引更多的国际游客来中国旅游,还会促进“一带一路”沿线城市的文化传播和经济发展。It is believed that...是固定句型,意为“相信……”,其中it是形式主语,that引导的是主语从句,故填is believed。
24-25高三上·广东汕头·期中
A growing number of people flood into Chengdu from across the world for a leisurely vacation every year. Why Let’s have a close look at it.
Chengdu 1 (be) an important cultural town in China since the pre-Qin period. But what really sets the city apart, culturally, is 2 (it) opera. An important aspect of Sichuan Opera is the magic of “face changing” 3 vividly coloured masks are changed within the blink of 4 eye. In opera gardens and tea houses across the town, drinking tea 5 listening to Sichuan Opera and watching face changing is really a treat for audiences 6 (want) a glimpse of the local culture.
It is believed that “face changing” has its roots in 7 (evolve) . Early humans needed strategies to avoid fierce animals and foreign invaders. Often, aggressive facial gestures and non-verbal cues were part of it. The Sichuan Opera is said 8 (bring) this range of emotions on stage.
Once the performance starts, the actor keeps pulling down one mask 9 another in swift movements to convey different emotions. Astonishingly, no matter 10 close one is to the stage, they just can’t tell how the masks change.
In fact, the different kinds of characters and personalities that Sichuan Opera brings alive can be found among common people. This is why its emotions will continue to resonate with people for a long time.
1.has been 2.its 3.where 4.an 5.while 6.wanting 7.evolution 8.to have brought/to bring 9.after 10.how
1.考查动词时态。句意:自先秦时期以来,成都一直是中国重要的文化名城。句中since the pre-Qin period为现在完成时时间标志。主语单数,谓语单数故填has been。
2.考查代词。句意:但从文化上讲,真正使这座城市与众不同的是它的川剧。此处修饰名词opera,应用形容词性物主代词its,表示“它的”。故填its。
3.考查定语从句。句意:川剧的一个重要方面是‘变脸’的魔力,在眨眼之间,色彩斑斓的面具就会变换。设空处引导的是定语从句,修饰先行词the magic of “face changing”,表示“在‘变脸’的魔力中”,关系词在从句中作地点状语,应用where引导。故填where。
4.考查冠词。句意:同上。此处为固定短语in the blink of an eye,表示“一眨眼,瞬间”。故填an。
5.考查时间状语从句。句意:在全镇的戏曲园和茶馆里,一边喝茶一边听川剧,看变脸,对于想要了解当地文化的观众来说,真是一种享受。设空处使用连词表示“在做……的时候”用while,构成while doing,表示动作同时发生。故填while。
6.考查非谓语动词。句意:在全城的戏曲园子和茶馆里,喝茶、听川剧、看变脸对想一睹当地文化的观众来说真是一种享受。设空处使用现在分词短语作后置定语,修饰名词audiences,表示“想一睹当地文化的观众”。故填wanting。
7.考查名词。句意:人们认为“变脸”源于进化。此处应用名词evolution,表示“进化”作宾语。故填evolution。
8.考查非谓语动词。句意:据说川剧将这一系列的情感(已经)带到舞台上。固定句型sb/sth be said to do sth为固定短语,表示“据说某人/某物做某事”;同时此处也可以表示“据说某人/某物已经做了某事”用sb/sth be said to have done sth。再结合句意。故填to bring/to have brought。
9.考查介词。句意:一旦表演开始,演员就会迅速地把一个面具拉下来,然后再拉下另一个面具,以表达不同的情感。此处表示“一个接一个地”,应用介词after,表示“在……之后”。故填after。
10.考查状语从句。句意:令人惊讶的是,不管一个人离舞台有多近,他们就是看不出面具是怎么变的。此处为固定句型no matter how+adj./adv.+主语+谓语,表示“不管……多么……”。此处close为副词,表示“近地”,所以应用how引导状语从句。故填how。