(共24张PPT)
木兰诗
花木兰
花木兰,中国古代巾帼英雄,忠孝节义,代父从军击败入侵民族而流传千古,事迹流传至今,唐代皇帝追封为“孝烈将军”。
花木兰的故事源于《木兰诗》,选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》这是南北朝时北方的一首民歌 。
《木兰诗》与《孔雀东南飞》,被称为乐府民歌中的“双璧”。
“乐府诗”
乐府诗起源于汉武帝时期,乐府最初是掌管搜集、整理民间歌谣、民间文学的政府部门,后来经历代演变,人们将乐府采集的诗篇称为“乐府诗”。“乐府诗”是继《诗经》《楚词》之后,在汉魏六朝文学史上出现一种能够配乐歌唱的新诗体。
唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼(zhù)声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爹征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(ān jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爹娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅(jiān)溅。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爹娘唤女声,但闻燕(yān)山胡骑鸣啾(jiū)啾。
万里赴戎(róng)机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转(zhuǎn),赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将。阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆。小弟闻姊来,磨刀霍(huò)霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳。当窗理云鬓(bìn),对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙。同行十二年,不知木兰是女郎!
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌
又。
木兰诗
唧唧 复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。
叹息声。
门。
织布的梭子。
只。
【译文】叹息声一声连着一声,木兰对着门织布。(忽然间)听不到织布机发出的声音,只听到木兰声声的叹息。
问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿 为 市 鞍马,从此替爷征。
征兵的名册很多卷。十二,表示多数,不是确指。
想的是什么。
思虑,思量。
军中的文告。
大规模地征兵。
和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
愿意。
为了。
买。
泛指马和马具。
【译文】问木兰想的是什么,在思虑什么?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道可汗大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷(都)有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,(我)愿意为此去买鞍马,从此替代父亲出征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
马鞍下的垫子。
驾驭牲口用的嚼子和缰绳。
水流声。
和下文的“燕山”,都是当时北方的山名。
胡人的战马。胡,中国古代对北部、西部民族的称呼。
鸟兽虫等的鸣叫声,这里指马叫的声音。
早晨。
【译文】到东市买了一匹好马,到西市买了马鞍和鞍垫,到南市买了嚼子和缰绳,到北市买了马鞭。(木兰)早晨辞别了父母,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。(木兰)早晨辞别黄河上路,傍晚到达燕山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马的嘶鸣声。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
远行万里,投身战事。戎机,战事。
像飞一样地越过一道道关塞山岭。度,越过。
北方的寒气传送着打更的声音。
铁甲,古代用铁片制成的战衣。
【译文】木兰不远万里奔赴战场,像飞一样地越过一道道的关塞山岭。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将军战士征战多年,经历很多战斗,许多人战死沙场,木兰等幸存者归来。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用 尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
指上文的“可汗”。
古代帝王举行大典的朝堂。
记很大的功。策勋,记功。
赏赐很多的财物。强,有余。
问(木兰)想要什么。
不愿做。
尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。
希望骑上千里马。驰,赶马快跑。
【译文】木兰从前线回来拜见天子,天子高坐在举行大典的朝堂上。朝廷为木兰记功很多次,并赏赐了很多财物。问木兰想要什么,木兰表示不愿做尚书郎。希望骑上千里马,快快把自己送回故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖 花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
外城。
搀扶,扶持。
指女子的艳丽装束。
磨刀的声音。
穿(衣)。
像云那样的鬓发,形容好看的头发。
同“贴”。
古代妇女的一种面部装饰物。
军中的同伴。当时规定若干士兵同一个灶吃饭,所以称“火伴”。
动弹。
模糊不清,难以分辨,这里指眼睛眯着。
贴近、靠近。
跑。
怎么。
分辨。
【译文】父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。打开我东边绣楼的门,坐坐我西边内房的床。脱下我从军时的战袍,穿上我在家时的衣裙,对着窗户梳理我乌云般的秀发,照着镜子在额头上贴上花黄。出门去见军中的伙伴,伙伴们都很吃惊:并肩作战了多年,竟然不知道木兰是个姑娘。
雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两眼常常眯着(所以容易辨认);(但是让)雄雌两兔贴近地面跑,又怎能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?
用简洁的语言概括本文的主要内容。
本诗叙述了木兰女扮男装替父从军,建立赫赫战功后弃官还乡,与亲人团聚的故事。
本文围绕“花木兰”主要讲了哪些事?
决定代父从军,做好准备,踏上征程 1-3
奔赴前线,数年征战 4
还朝辞官,亲人团聚 5-6
比喻赞美,讴歌英雄 7
女儿情态
回到家中的木兰,是怎样的形象?
用简洁的语言概括木兰的形象。
投身战场的木兰,是怎样的形象?
巾帼英雄:英勇 不畏艰辛 本领高强
替父从军这个部分,我们读出怎样的木兰形象?
木兰当户织 勤劳
愿为市鞍马,从此替爷征。 孝顺
我们可以从功成返乡中读出木兰怎样的形象?
不慕名利
家中 (愿代父征)
途中 (辞家而去)
战场 (十年征战)
朝堂 (建功受封)
家中 (亲人团聚)
——详写
——详写
——略写
——略写
——详写
详写女儿情态
略写英雄气慨
本文的作者是如何安排详略的?为什么这么安排?
千百年来,木兰的形象一直深受人们喜爱。读完课文后,你认为原因是什么 木兰的哪些品格最让你感动
首先,诗中木兰的形象,既富有传奇色彩,又真切动人。木兰既是奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既是矫健的勇士又是娇美的女儿。她勤劳善良又坚毅勇敢,淳厚质朴又机敏活泼,热爱亲人又报效国家,不慕高官厚禄而热爱和平生活。花木兰是古今作品中难得一见的完美的女性形象。
其次,与故事情节也密不可分。一个弱女子,女扮男装,代父从军,在建功立业后,却又辞官还乡。情节离奇曲折,扣人心弦。
1.有详有略,处理得当。
诗歌对木兰代父从军的缘由、行前准备、征途思亲、凯旋辞官、家人团聚的内容写得详细;对多年的征战生活则写得简略。这样处理详略,更好地突出了人物形象。
2.妙用修辞,语言传神。
诗中对偶、排比、互文等修辞手法的运用,不但突出了木兰的形象,而且使节奏明快,富于音乐美,同时也增强了诗歌的语势。
1.下列划线字注音完全正确的一项是( )
A. 啾啾(jiū) 辔头(pèi) 云鬓(bìn) 赏赐(chì)
B. 金柝(duò) 溅溅(jiān) 朔气(shuò) 鞍鞯(jiān)
C. 机杼(zhù) 阿姊(zǐ) 戎机(róng) 胡骑(jì)
D. 策勋(xún) 可汗(hán) 霍霍(huò) 红妆(zhuāng)
【答案】C
2.下列对诗句中划线词语的含义理解错误的一项是( )
A. 问女何所思,问女何所忆。(想的是什么)
B. 愿市鞍马,从此替爷征。(集市)
C. 爷娘闻女来,出郭相扶将。(扶持)
D. 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。(眯着眼)
【答案】B