高中英语译林版(2019)必修 第三册语法填空20篇(江苏各地市真题)(单元重难点易错题精练)(含解析)

文档属性

名称 高中英语译林版(2019)必修 第三册语法填空20篇(江苏各地市真题)(单元重难点易错题精练)(含解析)
格式 zip
文件大小 91.1KB
资源类型 教案
版本资源 牛津译林版(2019)
科目 英语
更新时间 2025-02-21 13:30:50

文档简介

第一次月考复习之语法填空20篇
(江苏各地市真题)
基础语篇巩固练
(23-24高一下·江苏无锡·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式.
Louis Cha (Chinese: Cha Leung Yung; 10 March 1924-30 October 2018), better known by his pen name Jin Yong, was a Chinese wuxia novelist and essayist, 1 co-founded (共创) the Hong Kong daily newspaper Ming Bao in 1959 and served as 2 (it) first editor-in-chief. He was Hong Kong’s most famous writer.
His martial arts novels have a widespread following in Chinese communities worldwide. His 15 works 3 (write) between 1955 and 1972 earned him a reputation as one of the greatest and most popular wuxia writers ever. By the time of his death, he was the best-selling Chinese author, and over 100 million 4 (copy) of his works have been sold worldwide. According to The Oxford Guide to Contemporary World Literature, Jin Yong’s Novels are 5 (high) evaluated and are able to appeal to people from all walks of lite. His works have the unusual ability 6 (go) beyond geographical and ideological barriers separating Chinese communities of the world, thus 7 (achieve) greater success than any other contemporary writer.
To date, his novels 8 (translate) into many languages, including English, French, Korean, Japanese, Vietnamese, Thai, Burmese, Malay and Indonesian. There are many fans outside of Chinese-speaking areas, as 9 result of the numerous adaptations of his works into films, television series, comics and video games. It is also widely known that the asteroid (小行星) 10930 Jinyong (1998 CR2) is named 10 him.
(23-24高一下·江苏苏州·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
No culture in the world has produced a longer continuous tradition of garden design than 11 of China. Originally, a typical Chinese garden merely were made up of useful trees planted 12 the walls around a farmhouse.
In a Chinese garden, a strong 13 (believe) in a sense of unity with nature is required. The concept of 14 (it)composition is to “bring out the rhythm of nature”. It is a place 15 visitors can appreciate the classic beauty with an educated mind and eye.
Plants are not essential to the integrity of a Chinese garden. Rocks and water come first, 16 (follow) by architecture, plants, trees and flowers. To the Chinese, their associations were far 17 (important) than looks. Bamboo, which bends in the wind and doesn't break, symbolizes 18 honourable man.
Irregularity of design is the key to the success of a garden. Just as all other art forms in the Chinese culture 19 (affect) by Confucianism or Taoism, two main 20 (philosophy) in China, so has the Chinese garden. This is reflected in the importance placed on its sitting.
(23-24高一下·江苏扬州·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Yellow River is the cradle (摇篮) of China’s civilization, and flood control and prevention have always been key 21 the well-being of the people living along it.
Now, scientists can better work on these issues by giving the river a digital twin, 22 uses various technologies, 23 (include) big data, artificial intelligence (AI), and the Internet of things. Devices set up along the river collect and transmit information to the command center. 24 (base) on the information, a 3-D model of the river 25 (present) on the computer screen. It’s like the Yellow River has a twin that reflects its real conditions.
One big breakthrough in the river’s digital governance (治理) is “smart stones”. According to Wang Qin, 26 lead researcher at the Information Center of Yellow River Henan Bureau, a smart stone is a water-proof stone-shaped device with chips, a battery, 27 a signal transmitter. They are buried in important dike (堤坝) locations 28 (record) and report the movement of dike stones. “Upon feeling movement of the dike stones, the smart stones send an alarm to the command center. The response is 29 (particular) quick,” Wang said.
“In the past, researchers had to learn the conditions of the dike on the spot by 30 (they), putting their lives at risk,” said Zhao Xiaoxiong from the Bureau. “Now the smart stones can do this for us, more safely, quickly, and accurately.”
(23-24高一下·江苏南京·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The tea that 31 (delight) the world over the last thousands of years has finally received global 32 (recognize) as a shared cultural treasure of mankind.
Traditional tea processing techniques and their associated social practices in China, 33 (include) tea gardens, picking of tea leaves, the processing, drinking and sharing of tea, 34 (add) to UNESCO’s List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity last month.
In China, traditional tea processing techniques are closely related to geographical location and natural environment, 35 results in a distribution range between 18° — 37°N and 94° — 122°E, that is, the provinces of Zhejiang, Fujian, Jiangxi, Anhui and other areas in South China. Associated social practices, however, are spread throughout the country 36 shared by many ethnic groups.
Over 2,000 tea varieties, mainly in six categories — green, black yellow, oolong, white and dark—are grown in China. A lot of key processing skills are involved 37 it is ready for service.
The ancient Silk Road and trade routes brought tea to the whole world. 38 (serve) on different occasions and used as an important tool for communication, tea is everywhere on the globe today. “Practices of greeting guests 39 tea and building good relationships within families and neighbors through tea-related activities are shared among many ethnic groups, and provide 40 sense of belonging,” tea culture researchers said.
(23-24高一下·江苏扬州·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Although you may never have heard the name Lin Shu, it should 41 (include) in every book on literary history. In the late 19th century, he wrote 42 first literary translations and greatly contributed to making foreign 43 (author) and their works easy to understand for Chinese readers.
Although Lin did not speak nor read any language other than his own, an assistant translator 44 knew the source language would first read the texts to him, orally(口头地) 45 (translate) the written foreign words into Mandarin(普通话). Lin would then rewrite the tale in classic Mandarin.
With the help of 19 assistants, Lin translated, or more 46 (accurate), rewrote close to 200 classics of western literature. Some of his adaptation s even became bestsellers in early 20th-century China. More 47 (appeal) and mysterious still, 50 or so of his unpublished translations are said 48 (come) from texts whose authors and source languages remain a mystery to this day.
Lin’s translations were much forgotten until the essay “Lin Shu’s Translations” by Qian Zhongshu 49 (appear) in 1963. In his essay. Qian Zhongshu stated that Lin Shu served well as a bridge between Western literature and Chinese readers, as he himself was encouraged 50 Lin’s translations to learn foreign languages.
(23-24高一下·江苏·阶段练习)阅读下面短文, 在在答题纸1相应空白处填入一个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Traditional Chinese Culture Shines
China is a country with a history of over 5,000 years and boasts a rich and diverse culture. I want to share my views on some aspects of Chinese culture, including its philosophy, archery (射箭术) and poetry.
As we look at Chinese ancient philosophy, what will mostly 51 (discuss) Well, Chinese culture is greatly influenced by Confucianism, Taoism and Buddhism. These 52 are mentioned most express our ancestors’ crystal (结晶) of intelligence. Confucianism stresses the significance of moral values and social harmony. Taoism advocates for a simple and natural way of life, while Buddhism teaches compassion (怜悯) and the 53 (pursue) of inner peace. These three philosophies 54 (shape) the Chinese way of thinking and living for centuries.
As for archery, the Yuan Dynasty is famous for it. The emperors of the Yuan Dynasty were nomadic (游牧) people. They used archery to fight, while 55 (make) themselves fit. Archery is one of the six Chinese arts, but it was not until the Yuan Dynasty that archery became more popular.
Poetry is my favorite which offers a unique insight 56 the Chinese language, culture and history. Its conciseness (简洁), depth and rich imagery continue to, captivate (使着迷) readers around the world, making 57 a crucial component of China’s literary heritage. By exploring Chinese poetry, we can gain a 58 (deep) appreciation for the beauty and complex nature of this ancient art form as well as its enduring legacy.
59 (doubt), traditional Chinese culture is the treasure of Chinese civilization. We teenagers should always take a positive attitude toward Chinese conventional culture 60 try to find the significance of traditional culture in the new era.
(23-24高一下·江苏苏州·阶段练习)阅读下面材料, 在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
Chen Sifang, a 23-year-old student from Beijing Normal University, gives movie 61 (appreciate) classes to children in Xinghai county, Qinghai province to promote art and culture.
The class is part of a nonprofit project 62 college students volunteer during their vacations in remote areas and give art and culture classes to local children. 63 (launch) in July and lasting almost a month, the project has sent more than 100 college students to six regions.
Chen recalls that it took the volunteer lecturers six hours 64 (travel) from Xining to the county, which has 65 average altitude (海拔) of 3,900 meters. As the bus approached, they saw clear blue skies, vast grasslands and roaming (漫游) cattle, 66 (make) them feel refreshed.
After consulting with her fellow volunteers, Chen selected 30 movies 67 coaching materials for nearly 70 local students from three primary schools and two junior middle schools. A young girl said one of Zhang Yimou’s movie was her favorite because the romance between the two main characters was similar to 68 of her own parents`. “It is very interesting. I have never had this kind of class before,” says 14-year-old Yang Chengyan, 69 is eager to read more sci-fi tales now because of this class. A film could 70 (true) leave a mark on their lives.
(23-24高一下·江苏扬州·期中)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
For those looking to escape the concrete jungle, maybe it’s time to dive into the bamboo forests of southern Sichuan.
A natural forest that people in Sichuan province tend 71 (visit) is the Southern Sichuan Bamboo Sea in Yibin. The 120-square-kilometer Bamboo Sea is the 72 (large) bamboo park in China and its average temperature seldom drops below zero degrees Celsius in winter 73 many parts of the country are covered with snow and ice.
Known as one of the country’s 10 most beautiful forests, it 74 (be) a popular tourist attraction since the Oscar-winning Crouching Tiger Hidden Dragon 75 (shoot) there in 2001.
Two years later, the bamboo forest received world-wide 76 (recognize) as a bamboo reserve in December 2003, 77 (become) the fourth tourism destination in China to be granted Green Globe 21 certification.
The Bamboo Sea covers Changning and Jiang’an, two counties 78 (manage) by Yibin. Amazed at its vast expanse, Huang Tingjian, 79 poet from the Song Dynasty, described it as “bamboo waves”. As Huang was an 80 (influence) man of letters, his description gave rise to the forest’s popular nickname — the Bamboo Sea.
(23-24高一下·江苏苏州·阶段练习)阅读下面短文, 在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A cultural exchange event was hosted in Chongqing last month to welcome young representatives 81 Vietnam and Laos, who visited the local ancient town, learned about intangible cultural heritages and experienced cultures of the Tujia and Miao ethnic groups.
82 pottery-making technique of Shijituo was included in the intangible cultural heritage list of Chongqing municipality in 2016. This ancient craft is passed down by the Tujia ethnic group and involves the use of locally sourced white sandstone. The process is rather complicated, 83 (consist) of over 10 steps, such as clay collection, refining, mixing, etc. Under the 84 (guide) of masters, young foreigners tried their hands on making pottery, who placed 85 (prepare) clay on the pottery wheel and shaped it into various forms by hand.
The pottery-making tradition of Shijituo boasts a long history, producing a wide variety of utensils with unique craftsmanship 86 reflects the imagination and skill of the artisans. These intangible cultural heritage crafts are a proof to human ingenuity, which are both useful and beautiful. The pottery of Shijituo preserves the traditional hand-making techniques which 87 (pass) down over the last generations. It uses locally sourced clay, a pedal pottery wheel, 88 a traditional wood-fired kiln.
Now an intangible cultural heritage inheritance base and a 89 (poor) alleviation workshop have been set up at Shijituo, which provides pottery making trainings to college students and local farmers, as well as introducing jobs for them after graduation. This initiative makes 90 worthwhile to promote the inheritance of intangible cultural heritage.
(23-24高一下·江苏宿迁·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A water system from more than 3,600 years ago has 91 (discover) in Central China’s Henan province. This find will improve people’s 92 (understand) of the city layout back then.
Three ditch 93 (section) were found in the ruins of a city from the Shang Dynasty (1600-1046 BC) in Zhengzhou, capital of Henan. Together these sections form the 94 (large) water system from the early period of the Shang Dynasty to be discovered thus far.
According 95 local archaeologists, one of the sections was built on a 96 (nature) river channel, while the remaining two were 97 (entire) artificial. About 540 meters of ditches were unearthed, with a 98 (wide) of about 12 meters at the widest point, and a depth of roughly four meters at its deepest point.
“ 99 (base) on our study of spatial positions and cultural relics recovered from the ditches, we believe that they were interconnected and belonged to a large water system, 100 demonstrated the grandeur of a Shang capital,” said Yang Wensheng, vice director of the Henan Provincial Institute of Cultural Heritage and Archaeology.
(23-24高一下·江苏无锡·阶段练习)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
The Space-Time Painter, written by Chinese writer Hai Ya, won the Hugo Award for Best Novelette at the 81st World Science Fiction Convention 101 (hold)in the southwestern Chinese city of Chengdu.
Hai became the third Chinese 102 (win)of the Hugo Award, following sci-fi writers Liu Cixin and Hao Jingfang. The Space-Time Painter was published in 2022. It 103 (inspire)by the life experience of the 104 (talent)Chinese painter Wang Ximeng during the Northern Song period(960-1127), who created the 12-meter-long landscape painting “One Thousand Li of Rivers and Mountains.”
In this story, Hai did his best to balance the relationship between story, characters and history, 105 (hope) to bring readers a mature work. He said that 106 it was not a big category, historical sci-fi has always been there.
Hai, also a financial worker, thinks himself more 107 a sci-fi enthusiast than a writer. “I write while doing my job, so I have very little time to write every day,” he said. “But I think as long as I love it and am willing to put efforts in it, I will see hopes and 108 dawn.”
The Hugo Awards are the most prestigious awards of science fictions. It was first presented in 1953 and presented 109 (annual)since 1955. The Hugo Awards are voted on by members of the World Science Fiction Convention, 110 is also responsible for administering them.
(23-24高一下·江苏·阶段练习)语法填空
China has many famed explorers. There was Zhang Qian, 111 traveled into Central Asia, 112 (open) corridors of trade that became the Silk Road. Zheng He was a great mariner in the 15th century. Yet these voyages were undertaken 113 the direction of governments, Xu Xiake was different.
Born in 1587, Xu Xiake grew up in a rich family. Yet he rejected the 114 (comfort) life to travel the lost world of imperial China. As one of the greatest land explorers, Xu Xiake is said 115 (travel) thousands of miles of Chinese mountains and rivers on foot in his lifetime. The written work of Xu Xiake’s travel records and diaries contains some 404, 000 Chinese characters, 116 enormous work for a single author of his time. It mixes 117 (detail) of geography, botany and local history with the ratings of the Ming Dynasty lodgings (住宿) .
“On the surface, Xu’s travel can neither be classified as great affairs of state 118 great undertakings that changed the course of history.” writes the cultural historian Zheng Peikai. “Xu traveled to satisfy his own 119 (curious) — he traveled for the sake of traveling.”
Xu Xiake traveled across China for 34 years. Perhaps his 120 (great) journey was his last. Ate age 50, he traveled to the tropical frontiers of Yunnan. Hundreds of years later we follow. Naturally, he is the father of Chinese backpacking.
(23-24高一下·江苏苏州·阶段练习)语法填空
It’s difficult to try to get people’s attention on the Internet. However a granny has managed 121 (do) it. The star here today is 122 70-year-old granny named Chen Jifang, with 3 million likes on her Douyin videos. So far, she 123 (win) many people’s hearts with her excellent workouts on Douyin. And she once even 124 (appear) on one of reality shows on CCTV.
Chen’s health used to be poor when she was young. She even had to give up her job because her health was 125 (bad) influenced by the pregnancy (怀孕). “In the past, when I felt 126 (comfortable), I had to lie at home for a whole day,” says Chen. After three months of 127 (train), Chen lost 28 kilograms and her BMI (身体质量指数) returned to normal. According to her trainer, Chen got more than 400,000 followers within just a few 128 (month).
“The main group of people I wanted to encourage was those aged 30 to 50,” says Chen. “I hope they 129 (encourage) to work out in the fitness centres after seeing that a granny like me can. 130 I want to say is that it is never too late to go for good health.”
(23-24高一下·江苏无锡·阶段练习)阅读下面短文, 在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Biodiversity is significant to our planet. 131 , human activities are causing a decline in biodiversity. According to the World Wildlife Fund, we 132 (lose) 60% of the world’s wildlife population in the past 40 years alone.
Each species in an ecosystem has a specific role to play, and if one species 133 (go) , it can have a series of impacts on the entire ecosystem. For example, if a predator species goes extinct, it can lead to 134 increase in the population of its prey, 135 can then lead to a decrease in the population of the prey’s food source.
The loss of biodiversity also has significant 136 (consequence). Many of our medicines and food crops are gained from plants and animals 137 (find) in nature. If we continue to lose biodiversity, we may lose potential sources of life-saving drugs and vital food sources.
Conservation efforts are crucial to protect biodiversity. This can include protecting endangered species, 138 (preserve) habitats, and reducing human impact on the environment. By protecting biodiversity, we can ensure that ecosystems continue to function 139 (proper).
In conclusion, biodiversity is essential to the health of our planet and our own well-being. It is important that we take steps to protect and conserve the 140 (vary) of life on Earth.
(23-24高一下·江苏扬州·阶段练习)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容或所给单词的正确形式。
What a coincidence it is! This year’s Chinese Mid-Autumn Festival and National Day holiday came on the same day with the hosting of Hangzhou Asian Games, 141 (set) off a wave of sports and sports-related consumption across China.
Data from Pinduoduo, shows that sales in the sports and outdoor category on the platform 142 (increase) by over 40% since September. 143 the nationwide sports craze (狂热), sales of home fitness equipment and related products have 144 (significance) grown by more than 28% compared to August.
Besides, sports events have also driven growth in other aspects, 145 (include) accommodation, tourism, and transportation. A report from Tsinghua University indicates that China’s sports-related consumption is expected 146 (reach) 2.8 trillion yuan by 2025.
In Hangzhou, 147 host city of the Asian Games in 2023, “Having City Boat in Hangzhou” has become a new way for young people to join in the Asian Games. People are sharing tips on platforms like Dianping, offering 148 (detail) guides, — “Go straight to Sunset Beach, on 149 you can find 150 (option) like kayaks and giant rubber duck pedal boats. Avoid crowds on weekends.”
(23-24高一下·江苏扬州·阶段练习)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
A group of young Chinese are trying to breathe new life into ancient texts about traditional music by creating 151 (origin) music and stylish music videos 152 (feature) traditional instruments. Zi De Guqin Studio has recently become famous for stylish music videos 153 all the songs are played using traditional instruments.
Guqin, a plucked seven-stringed instrument (弹拨的七弦乐器), is one of the most frequently appearing instruments in these videos. This instrument 154 (record) in a wealth of books and materials over the centuries, with more than 3,000 guqin songs 155 (keep) in ancient texts.
The studio’s 156 (adapt) of ancient songs have grown popular among young people in China. According to the studio’s members, their success is owing 157 two main factors: the recent rise in the 158 (popular) of traditional Chinese culture and their own innovation. Traditional culture has been making an obvious revival (复兴) as more young people have 159 stronger sense of national identity.
“In the process of making videos, we absorb some fun and interesting elements and attempt 160 (give) these works a great aesthetic (审美的) appeal in terms of visual effects,” a member of the studio said.
(23-24高一下·江苏泰州·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Recent box-office hit YOLO, an acronym for “you only live once”, 161 also goes by the Chinese title Re La Gun Tang, fuels a national surge in 162 (popular) for the sport of boxing. The film is about 163 overweight woman rebuilding her 164 (confident) through boxing, 165 is set to boost the development of the sport in China. During filming, lead actress, Jia Ling, who also directed the movie, lost 50 kilograms 166 (play) the protagonist Du Leying.
Wang is a member of the Asian Boxing Confederation's Referees and Judges Commission. When 167 (ask) about the comment on the film, he said that the influence of YOLO has been 168 (rare) seen in the past few decades, and it 169 (be) difficult to surpass in the short term. Wang believes boxing has bright prospects to develop in China, as it is a sport with few barriers to entry. He reminds practitioners that it is important to choose a professional coach and understand that boxing also needs to 170 (combine) with physical fitness and other auxiliary exercise.
(22-23高一下·江苏泰州·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A 24-hour self-service library was 171 (official) opened to the public in Lhasa, Xizang Autonomous (自治的) Region, as part of an effort 172 (encourage) reading.
Located inside the city government’s service hall, the 24-hour self-service library operates through 173 unattended borrowing and returning device based on RFID technology. It is the region’s first 24-hour self-service library with the technology, according to the regional library, 174 is in charge of the project.
Tseten Butri, head of the regional library, said it has been conducting different reading activities in various forms online and offline. “It 175 (call) for core socialist values and traditional Chinese culture and aims to integrate (融入) reading into people’s lives by 176 (give) readers easy access to good books,” said Tseten Butri.
The library uses a facial 177 (recognize) system for admission. Visitors can also use IDs or social security cards for entry. The library keeps a total of 240 books of different kinds, ranging from law 178 social science and literature in Chinese and Tibetan languages.
Kalsang Lhamo, a resident of Lhasa, is pleased with the service. “I am happy to see that we have such a 179 (convenience) library in our city. It means the city is developing, and more residents will benefit from it,” Kalsang Lhamo said. “The library’s current collection is small, 180 it will grow as time goes by, and I hope we will have more smart self-service libraries at various sites in the region.”
重难语篇拔高练
(23-24高一下·江苏南京·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Storm Arwen hit much of Britain at the end of last week, causing disastrous 921 (consequence) including loss of life and property. The world-famous Bodnant Garden was among 922 worst-hit areas. Over 50 trees were uprooted including a 51-metre ‘Champion’ coast redwood ——the largest of its kind in Wales.
The Wallington Estate in Northumberland reported the most horrible storm in the past 40 years, 181 (destroy) as large as an area of 13 acres green space. Among 182 (variety) trees lost to the winds were 250-year-old oak and beech trees planted by Sir Walter Calverley Blackett.
“There have been tears. We 183 (see) storms and floods here before but this damage is never seen in living memory. The area worst 926 (affect) is Furnace Wood where we’ve done major repair work over the last decade.” said Adam Salvin, head gardener at Bodnant, 184 the clear-up is expected to take months.
“Our gardens and landscapes will take months to clear up and years, even decades, to 185 (full) restore. Some won’t be the same again but I have no doubt that our amazing teams will recreate these much-loved places and reopen them for everyone 186 (enjoy).”
Damage is still being assessed but the National Trust expects the damage to cost it at least f3m. The charity is appealing 187 the people to make donations to help.
(23-24高一下·江苏南京·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Storm Arwen hit much of Britain at the end of last week, causing disastrous 188 (consequence) including loss of life and property. The world-famous Bodnant Garden was among the worst-hit areas. Over 50 trees were uprooted including a 51-metre “Champion” coast redwood —the 189 (large) of its kind in Wales.
The Wallington Estate in Northumberland reported the most horrible storm in the past 40 years, 190 (destroy) as large as an area of 13 acres green space. Among 191 (variety) trees lost to the winds were 250-years-old oak and beech trees planted by Sir Walter Calverley Blackett.
“There have been tears. We 192 (see) storms and floods here before but this damage is never seen in living memory. The area worst 193 (affect) is Furnace Wood where we’ve done major repair work over the last decade,” said Adam Salvin, head gardener at Bodnant, 194 the clear-up is expected to take months.
“Our gardens and landscapes will take months to clear up and years, even decades, to 195 (full) restore. Some won’t be the same again but I have no doubt that our amazing teams will recreate these much-loved places and reopen them for everyone 196 (enjoy).
Damage is still being assessed but the National Trust expects the damage to cost it at least E3m. The charity is appealing 197 donations to help.第一次月考复习之语法填空20篇
(江苏各地市真题)
基础语篇巩固练
(23-24高一下·江苏无锡·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式.
Louis Cha (Chinese: Cha Leung Yung; 10 March 1924-30 October 2018), better known by his pen name Jin Yong, was a Chinese wuxia novelist and essayist, 1 co-founded (共创) the Hong Kong daily newspaper Ming Bao in 1959 and served as 2 (it) first editor-in-chief. He was Hong Kong’s most famous writer.
His martial arts novels have a widespread following in Chinese communities worldwide. His 15 works 3 (write) between 1955 and 1972 earned him a reputation as one of the greatest and most popular wuxia writers ever. By the time of his death, he was the best-selling Chinese author, and over 100 million 4 (copy) of his works have been sold worldwide. According to The Oxford Guide to Contemporary World Literature, Jin Yong’s Novels are 5 (high) evaluated and are able to appeal to people from all walks of lite. His works have the unusual ability 6 (go) beyond geographical and ideological barriers separating Chinese communities of the world, thus 7 (achieve) greater success than any other contemporary writer.
To date, his novels 8 (translate) into many languages, including English, French, Korean, Japanese, Vietnamese, Thai, Burmese, Malay and Indonesian. There are many fans outside of Chinese-speaking areas, as 9 result of the numerous adaptations of his works into films, television series, comics and video games. It is also widely known that the asteroid (小行星) 10930 Jinyong (1998 CR2) is named 10 him.
【答案】
1.who 2.its 3.written 4.copies 5.highly 6.to go 7.achieving 8.have been translated 9.a 10.after
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了中国武侠小说作家金庸的生平及成就。
1.考查定语从句。句意:Louis Cha (中文名:查良镛;1924年3月10日-2018年10月30日),以笔名金庸著称,是中国武侠小说家、散文家,1959年与人共同创办了香港日报《明报》,并担任其首任总编辑。“ co-founded (共创) the Hong Kong daily newspaper Ming Bao in 1959 and served as (it) first editor-in-chief.”为非限制性定语从句,修饰先行词Louis Cha,指人,先行词在从句中作主语,用关系代词who引导从句。故填who。
2.考查代词。句意:Louis Cha (中文名:查良镛;1924年3月10日-2018年10月30日),以笔名金庸著称,是中国武侠小说家、散文家,1959年与人共同创办了香港日报《明报》,并担任其首任总编辑。提示词修饰名词first editor-in-chief,用形容词性物主代词its作定语。故填its。
3.考查非谓语动词。句意:他在1955年至1972年间创作的15部作品使他赢得了有史以来最伟大、最受欢迎的武侠作家之一的声誉。“(write) between 1955 and 1972”作后置定语,write(创作)是非谓语动词,与逻辑主语works构成被动关系,故用过去分词表被动。故填written。
4.考查名词的数。句意:到他去世时,他是中国最畅销的作家,他的作品在全球销量超过1亿册。可数名词copy作介词宾语,有100 million修饰,用复数形式。故填copies。
5.考查副词。句意:根据《牛津当代世界文学指南》,金庸的小说评价很高,能够吸引各行各业的人。提示词修饰动词evaluated,用副词highly作状语,意为“高度地”。故填highly。
6.考查非谓语动词。句意:他的作品具有超越世界各地华人社区之间地理和意识形态障碍的非凡能力,因此取得了比其他当代作家更大的成功。名词ability后常用不定式作后置定语,ability to do sth.“做某事的能力”。故填to go。
7.考查非谓语动词。句意:他的作品具有超越世界各地华人社区之间地理和意识形态障碍的非凡能力,因此取得了比其他当代作家更大的成功。“(achieve) greater success than any other contemporary writer”为结果状语,achieve(取得)是非谓语动词,用现在分词表示自然而然的结果。故填achieving。
8.考查时态语态和主谓一致。句意:到目前为止,他的小说已被翻译成多种语言,包括英语、法语、韩语、日语、越南语、泰语、缅甸语、马来语和印尼语。translate(翻译)是谓语动词,与主语his novels构成被动关系,结合时间状语To date可知,描述从过去持续到现在的动作,用现在完成时的被动语态,主语是复数名词,助动词用have。故填have been translated。
9.考查冠词。句意:在华语区以外也有很多粉丝,因为他的作品被改编成电影、电视剧、漫画和电子游戏。as a result of是固定短语,意为“由于;作为……的结果”。故填a。
10.考查介词。句意:众所周知,小行星10930金庸(1998 CR2)也是以他的名字命名的。be named after是固定短语,意为“以……命名”。故填after。
(23-24高一下·江苏苏州·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
No culture in the world has produced a longer continuous tradition of garden design than 1 of China. Originally, a typical Chinese garden merely were made up of useful trees planted 2 the walls around a farmhouse.
In a Chinese garden, a strong 3 (believe) in a sense of unity with nature is required. The concept of 4 (it)composition is to “bring out the rhythm of nature”. It is a place 5 visitors can appreciate the classic beauty with an educated mind and eye.
Plants are not essential to the integrity of a Chinese garden. Rocks and water come first, 6 (follow) by architecture, plants, trees and flowers. To the Chinese, their associations were far 7 (important) than looks. Bamboo, which bends in the wind and doesn't break, symbolizes 8 honourable man.
Irregularity of design is the key to the success of a garden. Just as all other art forms in the Chinese culture 9 (affect) by Confucianism or Taoism, two main 10 (philosophy) in China, so has the Chinese garden. This is reflected in the importance placed on its sitting.
【答案】
1.that 2.with 3.belief 4.its 5.where 6.followed 7.more important 8.an 9.have been affected 10.philosophies
【导语】本文是一篇说明文。主要讲述中国园林设计传统及其受到的影响。
1.考查代词。句意:世界上没有一种文化产生了比中国更悠久的园林设计传统。分析句子可知此处是指代上文出现过的同类事物,指代tradition of garden design,应用that来指代。故填that。
2.考查介词。句意:最初,一个典型的中国园林仅仅是由有用的树木和农舍周围的墙壁组成的。根据句意可知,树木和围墙构成了一个典型的中国园林,应用介词with表示。故填with。
3.考查名词。句意:在中国园林中,需要有一种与自然融为一体的强烈信念。根据句意和句子结构可知,此处需要名词belief作主语,a belief in…为固定用法,意为“对……的信念”。故填belief。
4.考查形容词性物主代词。句意:其设计的概念是“带出自然的节奏”。根据句意和句子结构可知,此处需要形容词性物主代词its修饰名词composition。故填its。
5.考查定语从句。句意:这是一个游客可以用受过教育的心灵和眼睛欣赏古典美的地方。此处为定语从句,关系词指代先行词place并在从句中作地点状语,应用where引导。故填where。
6.考查过去分词。句意:岩石和水是第一位的,其次是建筑、植物、树木和花卉。分析句子可知此处使用分词作状语。Rocks and water与follow之间为逻辑上的动宾关系,用过去分词表被动。故填followed。
7.考查形容词比较级。句意:对中国人来说,它们的寓意远比表相重要。根据下文than可知,设空处与下文进行比较,应用形容词比较级。故填more important。
8.考查冠词。句意:竹子在风中弯曲而不折断,象征着可敬的人。此处泛指一个可敬的人,应用不定冠词修饰。honorable的发音以元音音素开头,故填an。
9.考查时态语态。句意:正如中国文化中所有其他艺术形式都受到中国两大主要哲学思想——儒家学说和道家学说的影响一样,中国园林也受到了影响。根据下文so has the Chinese garden可知时态应为现在完成时,主语all other art forms与affect之间是被动关系,应用现在完成时的被动语态。故填have been affected。
10.考查名词复数。句意:正如中国文化中的所有其他艺术形式都受到中国两大主要哲学思想——儒家学说和道家学说的影响一样,中国园林也受到了影响。根据上文two main可知,设空处应用名词复数形式。故填philosophies。
(23-24高一下·江苏扬州·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Yellow River is the cradle (摇篮) of China’s civilization, and flood control and prevention have always been key 1 the well-being of the people living along it.
Now, scientists can better work on these issues by giving the river a digital twin, 2 uses various technologies, 3 (include) big data, artificial intelligence (AI), and the Internet of things. Devices set up along the river collect and transmit information to the command center. 4 (base) on the information, a 3-D model of the river 5 (present) on the computer screen. It’s like the Yellow River has a twin that reflects its real conditions.
One big breakthrough in the river’s digital governance (治理) is “smart stones”. According to Wang Qin, 6 lead researcher at the Information Center of Yellow River Henan Bureau, a smart stone is a water-proof stone-shaped device with chips, a battery, 7 a signal transmitter. They are buried in important dike (堤坝) locations 8 (record) and report the movement of dike stones. “Upon feeling movement of the dike stones, the smart stones send an alarm to the command center. The response is 9 (particular) quick,” Wang said.
“In the past, researchers had to learn the conditions of the dike on the spot by 10 (they), putting their lives at risk,” said Zhao Xiaoxiong from the Bureau. “Now the smart stones can do this for us, more safely, quickly, and accurately.”
【答案】
1.to 2.which 3.including 4.Based 5.is presented 6.the 7.and 8.to record 9.particularly 10.themselves
【导语】这是一篇说明文,文章介绍了黄河数字孪生技术在防洪和治理中的应用。
1.考查介词。句意:黄河是中国文明的摇篮,防洪排涝历来是关系黄河流域人民福祉的关键。这里考查the key to表“关键是(在于)”,为固定搭配。故填to。
2.考查定语从句。句意:现在,科学家们可以通过给河流一个数字孪生体来更好地解决这些问题,该孪生体使用了各种技术,包括大数据、人工智能(AI)和物联网。这里考查非限制性定语从句,先行词 a digital twin,为物,关系词指代先行词在从句中作主语,所以应用关系代词which。故填which。
3.考查介词。句意:现在,科学家们可以通过给河流一个数字孪生体来更好地解决这些问题,该孪生体使用了各种技术,包括大数据、人工智能(AI)和物联网。根据句意,此空应填including,表“包括”,为介词。故填including。
4.考查非谓语。句意:基于这些信息,在计算机屏幕上呈现了河流的三维模型。此空考查非谓语,a 3-D model of the river与base为被动关系,且由句意可知,这里应用过去分词作状语,且句首时首字母应大写。故填Based。
5.考查时态语态。句意:基于这些信息,在计算机屏幕上呈现了河流的三维模型。此空考查谓语动词,a 3-D model of the river与present为被动关系,且这里时态应与前后文一致用一般现在时。故填is presented。
6.考查冠词。句意:据黄河河南局信息中心首席研究员王勤介绍,智能石是一种防水的石头形状的设备,有芯片、电池和信号发射器。修饰lead researcher,这里特指Wang Qin,所以应用定冠词the。故填the。
7.考查连词。句意:据黄河河南局信息中心首席研究员王勤介绍,智能石是一种防水的石头形状的设备,有芯片、电池和信号发射器。此空a signal transmitter与前面 chips和a battery为并列关系,所以这里应用并列连词and。故填and。
8.考查不定式。句意:它们被埋在重要的堤防位置,以记录和报告堤防石块的运动。此空应填不定式作目的状语。故填to record。
9.考查副词。句意:王说:“智能石一旦感觉到堤石的移动,就会向指挥中心发出警报。反应特别快”。此空应填副词修饰后面的形容词quick。故填particularly。
10.考查代词。句意:过去,研究人员必须亲自了解堤防的状况,这会危及他们的生命。这里指研究员“他们自己”去了解状况,所以此空应用反身代词。故填themselves。
(23-24高一下·江苏南京·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The tea that 1 (delight) the world over the last thousands of years has finally received global 2 (recognize) as a shared cultural treasure of mankind.
Traditional tea processing techniques and their associated social practices in China, 3 (include) tea gardens, picking of tea leaves, the processing, drinking and sharing of tea, 4 (add) to UNESCO’s List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity last month.
In China, traditional tea processing techniques are closely related to geographical location and natural environment, 5 results in a distribution range between 18° — 37°N and 94° — 122°E, that is, the provinces of Zhejiang, Fujian, Jiangxi, Anhui and other areas in South China. Associated social practices, however, are spread throughout the country 6 shared by many ethnic groups.
Over 2,000 tea varieties, mainly in six categories — green, black yellow, oolong, white and dark—are grown in China. A lot of key processing skills are involved 7 it is ready for service.
The ancient Silk Road and trade routes brought tea to the whole world. 8 (serve) on different occasions and used as an important tool for communication, tea is everywhere on the globe today. “Practices of greeting guests 9 tea and building good relationships within families and neighbors through tea-related activities are shared among many ethnic groups, and provide 10 sense of belonging,” tea culture researchers said.
【答案】
1.has delighted 2.recognition 3.including 4.were added 5.which 6.and 7.before 8.Served 9.with 10.a
【导语】本文是一篇说明文,介绍了中国传统制茶技艺及其相关社会实践被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录的情况,以及茶在全球范围内的传播和影响。
1.考查时态。句意:在过去的几千年里,让全世界为之倾倒的茶终于获得了全球认可,成为人类共享的文化瑰宝。根据时间状语“over the last thousands of years(在过去的几千年里)”可知句子表示的是过去发生的动作对现在的影响,此处应用现在完成时,主语The tea为第三人称单数,故填has delighted。
2.考查名词。句意:同上。因空白处在句子中作宾语,此处应填名词,故填recognition。
3.考查介词。句意:上个月,中国的传统制茶技艺及其相关的社会实践,包括茶园、采摘茶叶、加工、饮用和分享茶,被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。空白处需要介词与tea gardens, picking of tea leaves, the processing, drinking and sharing of tea构成介宾短语,故填including。
4.考查时态和语态。句意:同上。根据时间状语last month可知,此处应用一般过去时,主语Traditional tea processing techniques and their associated social practices in China与add之间为被动关系,应用一般过去式的被动语态,且主语为复数,故填were added。
5.考查定语从句。句意:在中国,传统的制茶技艺与地理位置和自然环境密切相关,这导致了分布在18°—37°N和94°—122°E之间的范围,即浙江省、福建省、江西省、安徽省和华南其他地区。空格处引导非限制性定语从句,先行词为整个主句,在从句中作主语,故填which。
6.考查连词。句意:然而,相关的社会实践在全国各地传播,并被许多民族共享。根据上文“are spread throughout the country(在全国各地传播)”以及下文“shared by many ethnic groups(被许多民族共享)”,可知上下文之间为并列关系,此处为并列连词,故填and。
7.考查介词。句意:在准备好服务之前,涉及到许多关键的加工技能。根据下文“it is ready for service(准备好服务)”可知,此处表示“在……之前”,故填before。
8.考查非谓语动词。句意:在不同的场合提供服务,并作为沟通的重要工具,今天的茶叶遍布全球。此处应用过去分词作状语,与逻辑主语tea之间为被动关系,故填Served。
9.考查介词。句意:茶文化研究者表示:“用茶招待客人,通过茶相关活动建立家庭邻里良好关系的做法在许多民族中都有,给人一种归属感。”根据下文“tea(茶)”可知,此处表示“用茶招待客人”,在句子中做方式状语,故填with。
10.考查冠词。句意:同上。根据句意可知,此处表示“一种归属感”,表泛指,且sense为可数名词且首字母发音为辅音,故填a。
(23-24高一下·江苏扬州·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Although you may never have heard the name Lin Shu, it should 1 (include) in every book on literary history. In the late 19th century, he wrote 2 first literary translations and greatly contributed to making foreign 3 (author) and their works easy to understand for Chinese readers.
Although Lin did not speak nor read any language other than his own, an assistant translator 4 knew the source language would first read the texts to him, orally(口头地) 5 (translate) the written foreign words into Mandarin(普通话). Lin would then rewrite the tale in classic Mandarin.
With the help of 19 assistants, Lin translated, or more 6 (accurate), rewrote close to 200 classics of western literature. Some of his adaptation s even became bestsellers in early 20th-century China. More 7 (appeal) and mysterious still, 50 or so of his unpublished translations are said 8 (come) from texts whose authors and source languages remain a mystery to this day.
Lin’s translations were much forgotten until the essay “Lin Shu’s Translations” by Qian Zhongshu 9 (appear) in 1963. In his essay. Qian Zhongshu stated that Lin Shu served well as a bridge between Western literature and Chinese readers, as he himself was encouraged 10 Lin’s translations to learn foreign languages.
【答案】
1.be included 2.the 3.authors 4.that/who 5.translating 6.accurately 7.appealing 8.to come 9.appeared 10.by
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了林纾虽不通外语,但通过助手合作,翻译了近200部西方文学作品,对中国读者理解外国文学做出巨大贡献,成为中外文学交流的桥梁。
1.考查被动语态。句意:虽然你可能从未听说过林纾这个名字,但它应该被包括在每一本文学史书籍中。根据主语it及空后in every book on literary history可知,it与include之间是被动关系,应用被动语态,空前情态动词should后面应用动词原形,故填be included。
2.考查冠词。句意:19世纪末,他撰写了第一批文学译本,并为使外国作家及其作品易于中国读者理解做出了巨大贡献。空处位于序数词first之前, 应用定冠词,表示“第一”,故填the。
3.考查名词。句意:19世纪末,他撰写了第一批文学译本,并为使外国作家及其作品易于中国读者理解做出了巨大贡献。author“作家”是可数名词,空前无冠词,外国作家不止一个,应用其复数形式,故填authors。
4.考查定语从句。句意:句意:尽管林纾除了自己的语言外不会说也不会读任何其他语言,但有一位懂得源语言的助理翻译会先将文本读给他听,口头将书面外语翻译成普通话。根据句中有谓语动词knew和would read,且无法构成并列句可知,空处引导限制性定语从句,修饰先行词an assistant translator,先行词指人,在从句中作主语,应用关系代词that/who引导,故填that/who。
5.考查非谓语动词。句意:句意:尽管林纾除了自己的语言外不会说也不会读任何其他语言,但有一位懂得源语言的助理翻译会先将文本读给他听,口头将书面外语翻译成普通话。根据句子谓语动词would read可知,空处应用非谓语形式作状语,逻辑主语assistant translator与translate之间为主动关系,应用现在分词形式,故填translating。
6.考查副词。句意:在19位助手的帮助下,林纾翻译或者更准确地说是改写了近200部西方文学经典。空处应用副词形式accurately“准确地”修饰动词rewrote,作状语,故填accurately。
7.考查形容词。句意:更吸引人、更神秘的是,据说他有大约50部未出版的翻译作品来自至今作者和源语言仍是个谜的文本。根据空前的More及空后并列连词and可知,空处应用形容词形式appealing“吸引人的”,与形容词mysterious并列,在句中作状语,故填appealing。
8.考查非谓语动词。句意:更吸引人、更神秘的是,据说他有大约50部未出版的翻译作品来自至今作者和源语言仍是个谜的文本。根据空前谓语动词are said可知,空处应用非谓语形式,be said to do sth. 是固定结构,意为“据说做某事”,故填to come。
9.考查时态。句意:直林纾的译作一度被人们遗忘,直到1963年钱钟书的论文《林纾的翻译》问世。空处位于until引导的时间状语从句中作谓语动词,根据空后时间状语in 1963可知,句子讲述过去发生的事情,应用一般过去时,动词用过去式形式appeared,故填appeared。
10.考查介词。句意:在他的文章中,钱钟书指出,林纾很好地充当了西方文学与中国读者之间的桥梁,他自己也是受林纾的翻译鼓舞学习外语的。空处与空前的was encouraged构成短语be encouraged by...“受……的鼓励”,故填by。
(23-24高一下·江苏·阶段练习)阅读下面短文, 在在答题纸1相应空白处填入一个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Traditional Chinese Culture Shines
China is a country with a history of over 5,000 years and boasts a rich and diverse culture. I want to share my views on some aspects of Chinese culture, including its philosophy, archery (射箭术) and poetry.
As we look at Chinese ancient philosophy, what will mostly 1 (discuss) Well, Chinese culture is greatly influenced by Confucianism, Taoism and Buddhism. These 2 are mentioned most express our ancestors’ crystal (结晶) of intelligence. Confucianism stresses the significance of moral values and social harmony. Taoism advocates for a simple and natural way of life, while Buddhism teaches compassion (怜悯) and the 3 (pursue) of inner peace. These three philosophies 4 (shape) the Chinese way of thinking and living for centuries.
As for archery, the Yuan Dynasty is famous for it. The emperors of the Yuan Dynasty were nomadic (游牧) people. They used archery to fight, while 5 (make) themselves fit. Archery is one of the six Chinese arts, but it was not until the Yuan Dynasty that archery became more popular.
Poetry is my favorite which offers a unique insight 6 the Chinese language, culture and history. Its conciseness (简洁), depth and rich imagery continue to, captivate (使着迷) readers around the world, making 7 a crucial component of China’s literary heritage. By exploring Chinese poetry, we can gain a 8 (deep) appreciation for the beauty and complex nature of this ancient art form as well as its enduring legacy.
9 (doubt), traditional Chinese culture is the treasure of Chinese civilization. We teenagers should always take a positive attitude toward Chinese conventional culture 10 try to find the significance of traditional culture in the new era.
【答案】
1.be discussed 2.which 3.pursuit 4.have shaped 5.making 6.into 7.it 8.deeper 9.Undoubtedly 10.and
【导语】本文是一篇说明文,作者主要介绍了中国传统文化的几个方面,包括哲学、射箭术和诗歌。
1.考查语态和主谓一致。句意:当我们看中国古代哲学时,主要讨论的是什么 discuss(讨论)是句中谓语动词,与主语what之间是被动关系,结合句意和助动词will,应使用be discussed构成一般将来时的被动语态。故填be discussed。
2.考查定语从句。句意:这些被提到最多的能表达我们祖先的智慧结晶。空格处单词引导限制性定语从句,修饰先行词These,指代上文中“Confucianism, Taoism and Buddhism”,关系词代替先行词在定语从句中作主语,应使用关系代词which引导该从句。故填which。
3.考查名词。句意:道教提倡简单自然的生活方式,而佛教则教导慈悲和追求内心的平静。在冠词the之后,用名词pursuit作宾语,意为“追求”,不可数。故填pursuit。
4.考查时态语态和主谓一致。句意:几个世纪以来,这三种哲学塑造了中国人的思维方式和生活方式。shape(塑造)是句中谓语动词,与主语These three philosophies之间是主动关系,句中有时间状语for centuries,描述从过去持续到现在的动作,应使用现在完成时态,又因主语是复数名词,所以谓语动词也应使用复数形式。综上,谓语应用现在完成时的主动语态,复数形式。故填have shaped。
5.考查非谓语动词。句意:他们用射箭来战斗,同时保持身体健康。“(make) themselves fit”作伴随状语,make(使处于)是非谓语动词,与其逻辑主语They之间是主动关系,用现在分词表主动。故填making。
6.考查介词。句意:诗歌是我最喜欢的,它提供了对中国语言、文化和历史的独特见解。insight into是固定搭配,意为“洞悉……;了解……”。故填into。
7.考查代词。句意:其简洁、深刻和丰富的意象继续吸引着世界各地的读者,使其成为中国文学遗产的重要组成部分。指代上文中不可数名词Poetry,用单数代词it,作宾语。故填it。
8.考查比较级。句意:通过探索中国诗歌,我们可以更深入地了解这一古老艺术形式的美丽和复杂的本质,以及它持久的遗产。提示词作定语,结合句意,表示“更深入的了解”,用形容词比较deeper。故填deeper。
9.考查副词。句意:毫无疑问,中国传统文化是中华文明的瑰宝。修饰整个句子,用副词作状语,结合句意,表示“毫无疑问”,用副词undoubtedly;句首单词首字母大写。故填Undoubtedly。
10.考查连词。句意:我们青少年应该始终以积极的态度对待中国传统文化,并试图找到传统文化在新时代的意义。try和take是并列谓语动词,用连词and连接。故填and。
(23-24高一下·江苏苏州·阶段练习)阅读下面材料, 在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
Chen Sifang, a 23-year-old student from Beijing Normal University, gives movie 1 (appreciate) classes to children in Xinghai county, Qinghai province to promote art and culture.
The class is part of a nonprofit project 2 college students volunteer during their vacations in remote areas and give art and culture classes to local children. 3 (launch) in July and lasting almost a month, the project has sent more than 100 college students to six regions.
Chen recalls that it took the volunteer lecturers six hours 4 (travel) from Xining to the county, which has 5 average altitude (海拔) of 3,900 meters. As the bus approached, they saw clear blue skies, vast grasslands and roaming (漫游) cattle, 6 (make) them feel refreshed.
After consulting with her fellow volunteers, Chen selected 30 movies 7 coaching materials for nearly 70 local students from three primary schools and two junior middle schools. A young girl said one of Zhang Yimou’s movie was her favorite because the romance between the two main characters was similar to 8 of her own parents`. “It is very interesting. I have never had this kind of class before,” says 14-year-old Yang Chengyan, 9 is eager to read more sci-fi tales now because of this class. A film could 10 (true) leave a mark on their lives.
【答案】
1.appreciation 2.where 3.Launched 4.to travel 5. an 6.making 7.as 8.that 9.who 10. truly
【导语】这是一篇说明文。文章主要介绍了一个由北京师范大学学生倡导的一个非盈利项目,即在青海省兴海县给孩子们上电影赏析课,以促进艺术和文化的发展。
1.考查名词。句意:23岁的北京师范大学学生陈四方在青海省星海县给孩子们上电影鉴赏课,以促进艺术和文化的发展。根据movie可知,此处用提示词的名词形式appreciation表示电影“鉴赏”课,作定语。故填appreciation。
2.考查定语从句。句意:该课程是一个非营利性项目的一部分,大学生在假期到偏远地区做志愿者,给当地儿童上艺术和文化课。分析句式结构可知,此处是限制性定语从句,先行词project是抽象地点,且从句中缺少地点状语,所以用关系副词where来引导。故填where。
3.考查非谓语动词。句意:该项目于今年7月启动,历时近一个月,已派出100多名大学生前往6个地区。分析句式结构可知,此处用非谓语动词作状语,又因为launch“发起”和主语the project之间是被动关系,所以用过去分词作状语。故填Launched。
4.考查非谓语动词。句意:陈回忆说,志愿者们从西宁到一个平均3900米的海拔的一个县城花了6个小时。travel“游历,长途行走”。根据上文的took和six hours可知,此处用动词不定式构成固定搭配it takes+sb.+时间+to do sth表示“花费某人多长时间做某事”。故填to travel。
5.考查冠词。句意:句意:陈回忆说,志愿者们从西宁到一个平均3900米的海拔的一个县城花了6个小时。此处泛指“一个平均3900米的海拔”,且average以元音音素开头,应用不定冠词an。故填an。
6.考查非谓语动词。句意:当公交车驶近时,他们看到了湛蓝的天空、广阔的草原和漫游的牛群,这让他们感到神清气爽。本句谓语为saw,此处为非谓语动词,应用make“让,使得”的现在分词,作状语。故填making。
7.考查介词。句意:在咨询了其他志愿者后,陈选择了30部电影作为指导材料,为当地三所小学和两所初中的近70名学生提供指导。根据上文的selected可知,此处用介词as与之搭配,表示选择电影“作为”指导材料。故填as。
8.考查代词。句意:一个小女孩说张艺谋的一部电影是她最喜欢的,因为两个主角之间的爱情故事和她父母的相似。分析句意可知,空格处指代的是上文the romance,所以应该用that来指代上文提到的同一类事物。故填that。
9.考查定语从句。句意:“这很有趣。我以前从来没有上过这样的课,”14岁的杨成燕说,因为这门课,她现在渴望读更多的科幻小说。分析句子结构可知,本空引导非限制性定语从句,先行词是Yang Chengyan,指人,关系词代替先行词在从句中作主语,应用关系代词who引导。故填who。
10.考查副词。句意:一部电影可以真正在他们的生活中留下印记。分析句式结构可知,修饰动词leave应该用副词,所以此处用提示词的副词形式truly“真正地”,作状语。故填truly。
(23-24高一下·江苏扬州·期中)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
For those looking to escape the concrete jungle, maybe it’s time to dive into the bamboo forests of southern Sichuan.
A natural forest that people in Sichuan province tend 1 (visit) is the Southern Sichuan Bamboo Sea in Yibin. The 120-square-kilometer Bamboo Sea is the 2 (large) bamboo park in China and its average temperature seldom drops below zero degrees Celsius in winter 3 many parts of the country are covered with snow and ice.
Known as one of the country’s 10 most beautiful forests, it 4 (be) a popular tourist attraction since the Oscar-winning Crouching Tiger Hidden Dragon 5 (shoot) there in 2001.
Two years later, the bamboo forest received world-wide 6 (recognize) as a bamboo reserve in December 2003, 7 (become) the fourth tourism destination in China to be granted Green Globe 21 certification.
The Bamboo Sea covers Changning and Jiang’an, two counties 8 (manage) by Yibin. Amazed at its vast expanse, Huang Tingjian, 9 poet from the Song Dynasty, described it as “bamboo waves”. As Huang was an 10 (influence) man of letters, his description gave rise to the forest’s popular nickname — the Bamboo Sea.
【答案】
1.to visit 2.largest 3.when 4.has been 5.was shot 6.recognition 7.becoming 8.managed 9.a 10.influential
【导语】这是一篇说明文。文章主要介绍了四川境内的蜀南竹海。
1.考查非谓语动词。句意:宜宾的蜀南竹海是四川人常去的天然森林。tend to do sth.意为“倾向于做某事”,故填to visit。
2.考查形容词最高级。句意:120平方公里的竹海是中国最大的竹林公园,在冬季,当中国的许多地方被冰雪覆盖时,竹海的平均温度很少降到零摄氏度以下。根据 in China和空前的定冠词the可知,此处应用形容词的最高级,表示“最大的”,故填largest。
3.考查定语从句。句意同上。空处引导定语从句,先行词为winter,关系词在从句中作时间状语,应用关系副词when。故填when。
4.考查时态和主谓一致。句意:作为全国十大最美丽的森林之一,自2001年奥斯卡获奖影片《卧虎藏龙》在这里拍摄以来,这里一直是一个受欢迎的旅游景点。根据since引导的时间状语从句可知,主句时态为现在完成时,主语it表示单数意义,故填has been。
5.考查动词时态和语态。句意同上。根据时间状语in 2001可知,此处应用一般过去时,分析句子结构可知,主语Crouching Tiger Hidden Dragon与shoot之间是被动关系,应用一般过去时的被动语态,主语表示单数意义,故填was shot。
6.考查名词。句意:两年后,2003年12月,竹林作为竹林保护区获得遍及全世界范的认可,成为中国第四个获得绿色全球21认证的旅游目的地。根据句意及前文形容词“world-wide”的修饰可知,该空填名词作宾语,recognition“认可”,不可数名词,故填recognition。
7.考查非谓语动词。句意同上。分析句子结构可知,此处应填非谓语动词,且the bamboo forest与become之间是主动关系,应用现在分词作状语,故填becoming。
8.考查非谓语动词。句意:竹海覆盖宜宾市辖的长宁和江安两个县。manage和counties之间是动宾关系,应用过去分词作后置定语,故填managed。
9.考查冠词。句意:宋朝诗人黄庭坚惊叹于它的浩瀚,将其形容为“竹波”。根据句意可知,此处作前文Huang Tingjian的同位语,补充说明黄庭坚是一位宋朝诗人,应用不定冠词,poet首字母的发音为辅音音素开头,故填a。
10.考查形容词。句意:由于黄庭坚是一位有影响力的文学家,他的描述为这片森林带来了一个流行的绰号——竹海。根据句意和空后的名词可知,该空用形容词作定语,修饰名词man,故填influential。
(23-24高一下·江苏苏州·阶段练习)阅读下面短文, 在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A cultural exchange event was hosted in Chongqing last month to welcome young representatives 1 Vietnam and Laos, who visited the local ancient town, learned about intangible cultural heritages and experienced cultures of the Tujia and Miao ethnic groups.
2 pottery-making technique of Shijituo was included in the intangible cultural heritage list of Chongqing municipality in 2016. This ancient craft is passed down by the Tujia ethnic group and involves the use of locally sourced white sandstone. The process is rather complicated, 3 (consist) of over 10 steps, such as clay collection, refining, mixing, etc. Under the 4 (guide) of masters, young foreigners tried their hands on making pottery, who placed 5 (prepare) clay on the pottery wheel and shaped it into various forms by hand.
The pottery-making tradition of Shijituo boasts a long history, producing a wide variety of utensils with unique craftsmanship 6 reflects the imagination and skill of the artisans. These intangible cultural heritage crafts are a proof to human ingenuity, which are both useful and beautiful. The pottery of Shijituo preserves the traditional hand-making techniques which 7 (pass) down over the last generations. It uses locally sourced clay, a pedal pottery wheel, 8 a traditional wood-fired kiln.
Now an intangible cultural heritage inheritance base and a 9 (poor) alleviation workshop have been set up at Shijituo, which provides pottery making trainings to college students and local farmers, as well as introducing jobs for them after graduation. This initiative makes 10 worthwhile to promote the inheritance of intangible cultural heritage.
【答案】
1.from 2.The 3.consisting 4.guidance 5.prepared 6.that/which 7.have been passed 8.and 9.poverty 10.it
【导语】这是一篇新闻报道。短文介绍了上个月,重庆举办了一场文化交流活动,欢迎来自越南和老挝的年轻代表参观当地的古镇,了解非物质文化遗产,体验土家族和苗族的文化。
1.考查介词。句意:上个月,重庆举办了一场文化交流活动,欢迎来自越南和老挝的年轻代表参观当地的古镇,了解非物质文化遗产,体验土家族和苗族的文化。表示来自越南和老挝,用介词from。故填from。
2.考查冠词。句意:石基坨制陶技术于2016年被列入重庆市非物质文化遗产名录。特指石基坨制陶技术,用定冠词the,置于句首首字母大写。 故填The。
3.考查非谓语。句意:这个过程相当复杂,包括10多个步骤,如粘土收集,精炼,混合等。空处为非谓语动词,与上文The process为主动关系,用现在分词。故填consisting。
4.考查名词。句意:在大师的指导下,年轻的外国人尝试着制作陶器,他们把准备好的粘土放在陶轮上,用手把它塑造成各种各样的形状。with the guidance of“在……指导下”。故填guidance。
5.考查形容词。句意:在大师的指导下,年轻的外国人尝试着制作陶器,他们把准备好的粘土放在陶轮上,用手把它塑造成各种各样的形状。形容词prepared作定语,修饰名词。故填prepared。
6.考查定语从句。句意:石基陀的制陶传统历史悠久,制作的陶器种类繁多,工艺独特,体现了工匠的想象力和技能。先行词为unique craftsmanship,作定语从句的主语,关系代词为that或者which。故填that/which。
7.考查时态语态。句意:石基坨的陶器保留了代代相传的传统手工制作技术。先行词为techniques,作定语从句的主语。且与谓语为被动关系,再根据“over the last generations”可知,定语从句为现在完成时。故填have been passed。
8.考查连词。句意:它使用当地的粘土,脚踏陶轮和传统的烧木窑。前后词为并列关系,用连词and连接。故填and。
9.考查名词。句意:现在,在石基陀建立了一个非物质文化遗产传承基地和一个扶贫车间,为大学生和当地农民提供陶艺培训,并为他们介绍毕业后的工作。名词poverty作定语。poverty alleviation workshop“扶贫车间”。故填poverty。
10.考查代词。句意:这一举措使得促进非物质文化遗产的传承具有重要意义。It作形式宾语,真正的宾语是动词不定式。故填it。
(23-24高一下·江苏宿迁·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A water system from more than 3,600 years ago has 1 (discover) in Central China’s Henan province. This find will improve people’s 2 (understand) of the city layout back then.
Three ditch 3 (section) were found in the ruins of a city from the Shang Dynasty (1600-1046 BC) in Zhengzhou, capital of Henan. Together these sections form the 4 (large) water system from the early period of the Shang Dynasty to be discovered thus far.
According 5 local archaeologists, one of the sections was built on a 6 (nature) river channel, while the remaining two were 7 (entire) artificial. About 540 meters of ditches were unearthed, with a 8 (wide) of about 12 meters at the widest point, and a depth of roughly four meters at its deepest point.
“ 9 (base) on our study of spatial positions and cultural relics recovered from the ditches, we believe that they were interconnected and belonged to a large water system, 10 demonstrated the grandeur of a Shang capital,” said Yang Wensheng, vice director of the Henan Provincial Institute of Cultural Heritage and Archaeology.
【答案】
1.been discovered 2.understanding 3.sections 4.largest 5.to 6.natural 7.entirely 8.width 9.Based 10.which
【导语】这是一篇新闻报道。文章介绍了在中国中部的河南省发现了一个3600多年前的水系,及科学家对于这一套水系的研究结果。
1.考查动词的被动语态。句意:在中国中部的河南省发现了一个3600多年前的水系。空格处和has构成现在完成时,作谓语,主语system和动词 discover之间为被动关系,应用现在完成时的被动语态has been discovered。故填been discovered。
2.考查名词。句意:这一发现将提高人们对当时城市布局的认识。根据空格前的名词所有格people’s 可知,应填名词作宾语,根据句意“理解”是understanding,为不可数名词。故填understanding。
3.考查名词的数。句意:在河南省会郑州的商朝(公元前1600—1046年)一座城市的废墟中发现了三条沟渠。根据空格前的Three可知,空格处应填名词的复数形式作主语,section为可数名词。故填sections。
4.考查形容词最高级。句意:这些部分共同构成了迄今为止所发现的商朝早期最大的水系。空格处作定语修饰名词water,根据空格前的冠词the及句意“最大的”可知,应填形容词最高级。故填largest。
5.考查介词。句意:据当地考古学家称,其中一段是建在天然河道上的,而其余两段则完全是人工建造的。 according to为固定搭配,意为“根据”。故填to。
6.考查形容词。句意:据当地考古学家称,其中一段是建在天然河道上的,而其余两段则完全是人工建造的。根据空格后的名词channel可知,空格处应填形容词作定语,结合句意“天然的”是natural。故填natural。
7.考查副词。句意:据当地考古学家称,其中一段是建在天然河道上的,而其余两段则完全是人工建造的。空格处作状语,修饰形容词artificial,应用副词形式。故填entirely。
8.考查名词。句意:出土了约540米的沟渠,最宽处约为12米,最深处约为4米。根据空格前的冠词a可知,空格处应填名词作介词with的宾语,根据句意“宽度”是width。故填width。
9.考查非谓语动词。句意:“根据我们对空间位置和从沟渠中恢复的文物的研究,我们认为它们是相互联系的,属于一个大型水系,展示了商都的宏伟,”河南省文化遗产与考古研究所副所长杨文胜说。空格处作状语,be based on为固定短语,意为“以……为基础”,作非谓语动词时去掉be,用过去分词作状语。故填Based。
10.考查定语从句。句意:“根据我们对空间位置和从沟渠中恢复的文物的研究,我们认为它们是相互联系的,属于一个大型水系,展示了商都的宏伟,”河南省文化遗产与考古研究所副所长杨文胜说。空格处引导非限制性定语从句,修饰先行词system,在从句中作主语,只能用which引导从句。故填which。
(23-24高一下·江苏无锡·阶段练习)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
The Space-Time Painter, written by Chinese writer Hai Ya, won the Hugo Award for Best Novelette at the 81st World Science Fiction Convention 1 (hold)in the southwestern Chinese city of Chengdu.
Hai became the third Chinese 2 (win)of the Hugo Award, following sci-fi writers Liu Cixin and Hao Jingfang. The Space-Time Painter was published in 2022. It 3 (inspire)by the life experience of the 4 (talent)Chinese painter Wang Ximeng during the Northern Song period(960-1127), who created the 12-meter-long landscape painting “One Thousand Li of Rivers and Mountains.”
In this story, Hai did his best to balance the relationship between story, characters and history, 5 (hope) to bring readers a mature work. He said that 6 it was not a big category, historical sci-fi has always been there.
Hai, also a financial worker, thinks himself more 7 a sci-fi enthusiast than a writer. “I write while doing my job, so I have very little time to write every day,” he said. “But I think as long as I love it and am willing to put efforts in it, I will see hopes and 8 dawn.”
The Hugo Awards are the most prestigious awards of science fictions. It was first presented in 1953 and presented 9 (annual)since 1955. The Hugo Awards are voted on by members of the World Science Fiction Convention, 10 is also responsible for administering them.
【答案】
1.held 2.winner 3.was inspired 4.talented 5.hoping 6.although/though/while 7.of 8.the 9.annually 10.which
【导语】本文为一篇说明文,介绍了中国作家海涯的作品《时空画家》获得了雨果奖最佳中篇小说奖。
1.考查非谓语动词。句意:在中国西南城市成都举行的第81届世界科幻大会上,中国作家海涯的作品《时空画家》获得了雨果奖最佳中篇小说奖。分析句子可知,句子中有动词won,空处缺少非谓语动词,修饰the 81st World Science Fiction Convention,与hold构成被动关系,用过去分词作定语。故填held。
2.考查名词。句意:海涯是继科幻作家刘慈欣和郝景芳之后,第三位获得雨果奖的中国作家。分析句子可知,空处表示“获胜者”用winner,作became后面的表语。故填winner。
3.考查动词时态语态。句意:它的灵感来自北宋时期(960-1127)才华横溢的中国画家王希孟的生活经历,他创作了12米长的山水画《千里江山图》。分析句子可知,空处缺少谓语,It指代的上文小说与inspire构成被动关系,且句子描述过去的事情,用一般过去时的被动语态。主语为单数。故填was inspired。
4.考查形容词。句意:它的灵感来自北宋时期(960-1127)才华横溢的中国画家王希孟的生活经历,他创作了12米长的山水画《千里江山图》。空处用形容词修饰Chinese painter Wang Ximeng,用形容词talented。故填talented。
5.考查非谓语动词。句意:在这个故事中,海涯尽力平衡故事、人物和历史的关系,希望带给读者一部成熟的作品。分析句子可知,空处缺少非谓语动词作状语,逻辑主语Hai与hope为主动关系,用现在分词。故填hoping。
6.考查状语从句。句意:他说,虽然这不是一个很大的类别,但历史科幻小说一直都在那里。根据it was not a big category和historical sci-fi has always been there可知,空处缺少表示让步的连词,表示“虽然”,用although/though/while。
7.考查介词。句意:海涯也是一名金融工作者,他认为自己更像是一个科幻爱好者,而不是作家。more of意思为:更多的,更像是,与后面than搭配。故填of。
8.考查冠词。句意:但我想,只要我爱它,愿意为它付出努力,我就会看到希望和曙光。dawn“黎明、曙光”前面要用定冠词the。故填the。
9.考查副词。句意:该奖项于1953年首次颁发,自1955年以来每年颁发一次。空处修饰present用副词作状语。故填annually。
10.考查定语从句。句意:雨果奖由世界科幻大会的成员投票产生,该大会也负责管理雨果奖。分析句子可知,空处缺少关系词引导非限制性定语从句,先行词为the World Science Fiction Convention,作从句主语,表示事物,用关系代词which。故填which。
(23-24高一下·江苏·阶段练习)语法填空
China has many famed explorers. There was Zhang Qian, 1 traveled into Central Asia, 2 (open) corridors of trade that became the Silk Road. Zheng He was a great mariner in the 15th century. Yet these voyages were undertaken 3 the direction of governments, Xu Xiake was different.
Born in 1587, Xu Xiake grew up in a rich family. Yet he rejected the 4 (comfort) life to travel the lost world of imperial China. As one of the greatest land explorers, Xu Xiake is said 5 (travel) thousands of miles of Chinese mountains and rivers on foot in his lifetime. The written work of Xu Xiake’s travel records and diaries contains some 404, 000 Chinese characters, 6 enormous work for a single author of his time. It mixes 7 (detail) of geography, botany and local history with the ratings of the Ming Dynasty lodgings (住宿) .
“On the surface, Xu’s travel can neither be classified as great affairs of state 8 great undertakings that changed the course of history.” writes the cultural historian Zheng Peikai. “Xu traveled to satisfy his own 9 (curious) — he traveled for the sake of traveling.”
Xu Xiake traveled across China for 34 years. Perhaps his 10 (great) journey was his last. Ate age 50, he traveled to the tropical frontiers of Yunnan. Hundreds of years later we follow. Naturally, he is the father of Chinese backpacking.
【答案】
1.who 2.opening 3.under 4.comfortable 5.to have traveled/to have travelled 6.an 7.details 8.nor 9.curiosity 10.greatest
【导语】这是一篇说明文。文章主要介绍了明代著名探险家徐霞客的生平和旅行成就。
1.考查定语从句。句意:中国有许多著名的探险家。有张骞,他游历中亚,开辟了贸易走廊,使之成为丝绸之路。分析句子结构,此处是非限定性定语从句,先行词为Zhang Qian,指人,关系词替代先行词在从句中作主语,应用关系代词who作引导词。故填who。
2.考查非谓语动词。句意同上。分析句子结构,空白处在句子中作状语,使用非谓语动词,因与其逻辑主语Zhang Qian之间为主谓关系,应用现在分词形式。故填opening。
3.考查介词。句意:然而,这些航行是在政府的指导下进行的,徐霞客则不同。结合句意表达“在……的指导下”用under the direction of。故填under。
4.考查形容词。句意:然而,他毅然放弃了安逸的生活,选择去探索那个鲜为人知的中华帝国。分析句子结构,空白处修饰名词life,作定语,应用形容词comfortable“安逸的,舒适的”。故填comfortable。
5.考查非谓语动词。句意:作为最伟大的陆地探险家之一,据说徐霞客一生徒步穿越了中国数千里的山川大地。be said to do为固定表达,含义为“据说”,因动词不定式表示的动作先于谓语动作发生,travel应用不定式的完成式。故填to have traveled/to have travelled。
6.考查冠词。句意:徐霞客的旅行记录和日记中包含了大约404000个汉字,对于他那个时代的一个作家来说是一部巨大的作品。work“作品”是可数名词,此处泛指“一部巨大的作品”,应用不定冠词,enormous以元音音素开头,应用an。故填an。
7.考查名词的数。句意:它将地理、植物学和地方历史的细节与明朝住宿的评价相结合。分析句子结构,空白处在句子中作宾语,应用名词detail,可数名词,根据下文“geography, botany and local history(地理、植物学和地方历史)”可知,细节不止一个,应用复数形式,故填details。
8.考查连词。句意:从表面上看,徐霞客的旅行既不能归类为国家大事,也不能归类为改变历史进程的大事。结合句意,此处为固定搭配neither…nor“既不……也不……”。故填nor。
9.考查名词。句意:徐霞客旅行是为了满足自己的好奇心——他为了旅行而旅行。分析句子结构,空白处在句子中作宾语,应用名词curiosity“好奇心”,不可数名词。故填curiosity。
10.考查形容词最高级。句意:也许他最伟大的旅程是他的最后一次旅行。根据上文“Xu Xiake traveled across China for 34 years(徐霞客在中国游历了34年)”可知,此处表达的是徐霞客34年的旅游经历中最伟大的一次旅行,空白处应填形容词最高级greatest作定语,修饰名词journey。故填greatest。
(23-24高一下·江苏苏州·阶段练习)语法填空
It’s difficult to try to get people’s attention on the Internet. However a granny has managed 1 (do) it. The star here today is 2 70-year-old granny named Chen Jifang, with 3 million likes on her Douyin videos. So far, she 3 (win) many people’s hearts with her excellent workouts on Douyin. And she once even 4 (appear) on one of reality shows on CCTV.
Chen’s health used to be poor when she was young. She even had to give up her job because her health was 5 (bad) influenced by the pregnancy (怀孕). “In the past, when I felt 6 (comfortable), I had to lie at home for a whole day,” says Chen. After three months of 7 (train), Chen lost 28 kilograms and her BMI (身体质量指数) returned to normal. According to her trainer, Chen got more than 400,000 followers within just a few 8 (month).
“The main group of people I wanted to encourage was those aged 30 to 50,” says Chen. “I hope they 9 (encourage) to work out in the fitness centres after seeing that a granny like me can. 10 I want to say is that it is never too late to go for good health.”
【答案】
1.to do 2.a 3.has won 4.appeared 5.badly 6.uncomfortable 7.training 8.months 9.will be encouraged 10.What
【导语】这是一篇记叙文。这篇短文主要写了一位70岁的陈姐芳在抖音上因其出色的健身视频而受到了关注,她曾因健康问题放弃工作,但通过锻炼成功减掉28公斤体重,BMI恢复正常,并在短短几个月内获得了40万粉丝。她希望能鼓励30至50岁的人们去健身房锻炼,她认为追求健康永远不会太迟。
1.考查非谓语动词。句意:然而,一位老奶奶却做到了。manage to do sth.固定短语,意为“设法做到某事”,所以要用不定式to do,作宾语。故填to do。
2.考查冠词。句意:今天的明星是一位名叫陈吉芳的70岁老奶奶,她的抖音视频有300万个赞。泛指“一位老奶奶”,用不定冠词。70是以辅音音素开头的单词,所以要用a。故填a。
3.考查动词时态。句意:到目前为止,她在抖音上出色的锻炼赢得了很多人的心。时间状语是So far,要和现在完成时连用,主语是she,所以助动词用has。win“赢”,动词,过去分词是won。故填has won。
4.考查动词时态。句意:她甚至还参加过中央电视台的一档真人秀节目。appear“出现”,动词。根据once可知,事情发生在过去,故时态用一般过去时,所以要用过去式 appeared。故填appeared。
5.考查副词。句意:她甚至不得不放弃工作,因为怀孕严重影响了她的健康。此空后面的词语是动词,所以要用副词badly“严重地”,作状语。故填 badly。
6.考查形容词。句意:“过去,当我感到不舒服时,我不得不在家里躺一整天,”陈说。结合上文,可知此处是指“不舒服的”,所以要用形容词uncomfortable,作表语。故填uncomfortable。
7.考查非谓语动词。句意:经过三个月的训练之后,陈成功减掉28公斤体重,BMI恢复正常。train“训练”,动词。前面的词语是介词of,所以要用动名词training,作宾语。故填training。
8.考查名词的数。句意:据她的教练说,陈在短短几个月内就获得了40多万粉丝。根据空前面的a few可知,本空要用month“月”的复数months。故填months。
9.考查动词语态。句意:我希望看到像我这样的老奶奶也能做到这一点后,她们也能被鼓励到健身中心去锻炼。根据语境可知,hope后的宾语从句中描述的事情发生在将来,故时态用一般将来时,且they与encourage为被动关系,句子用一般将来时的被动语态。故填will be encouraged。
10.考查主语从句。句意:我想说的是,追求健康永远不会太迟。_____ I want to say是一个主语从句,从句缺少say的宾语,且指物,所以要用What来引导,位于句首,首字母大写。故填What。
(23-24高一下·江苏无锡·阶段练习)阅读下面短文, 在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Biodiversity is significant to our planet. 1 , human activities are causing a decline in biodiversity. According to the World Wildlife Fund, we 2 (lose) 60% of the world’s wildlife population in the past 40 years alone.
Each species in an ecosystem has a specific role to play, and if one species 3 (go) , it can have a series of impacts on the entire ecosystem. For example, if a predator species goes extinct, it can lead to 4 increase in the population of its prey, 5 can then lead to a decrease in the population of the prey’s food source.
The loss of biodiversity also has significant 6 (consequence). Many of our medicines and food crops are gained from plants and animals 7 (find) in nature. If we continue to lose biodiversity, we may lose potential sources of life-saving drugs and vital food sources.
Conservation efforts are crucial to protect biodiversity. This can include protecting endangered species, 8 (preserve) habitats, and reducing human impact on the environment. By protecting biodiversity, we can ensure that ecosystems continue to function 9 (proper).
In conclusion, biodiversity is essential to the health of our planet and our own well-being. It is important that we take steps to protect and conserve the 10 (vary) of life on Earth.
【答案】
1.However 2.have lost 3.goes 4.an 5.which 6.consequences 7.found 8.preserving 9.properly 10.variety
【导语】本文是一篇议论文。文章围绕生物多样性这一核心话题展开论述,旨在引起读者对生物多样性问题的关注和思考,呼吁人们采取行动来保护和维护生物多样性。
1.考查副词。句意:然而,人类活动正在导致生物多样性的下降。上文“Biodiversity is significant to our planet.”和下文“human activities are causing a decline in biodiversity.”之间存在转折关系;出现在句首,首字母大写。故填However。
2.考查谓语动词。句意:根据世界野生动物基金会的数据,仅在过去的40年里,我们就已经失去了全球60%的野生动物种群。这里为本句谓语动词,根据时间状语“in the past 40 years”可知,本句时态为现在完成时;主语为“we”,复数人称,助动词用have。故填have lost。
3.考查谓语动词。句意:生态系统中的每个物种都有一个特定的角色,如果一个物种消失了,它会对整个生态系统产生一系列影响。这里为从句谓语动词,根据上下文可知,从句时态为一般现在时;主语为“one species”,单数,谓语动词用第三人称单数。故填goes。
4.考查冠词。句意:例如,如果一个捕食者物种灭绝,它可能会导致猎物数量的增加,这可能会导致猎物食物来源数量的减少。修饰可数名词单数“increase”,表示泛指,用不定冠词;空后单词为元音音素开头,用an。故填an。
5.考查定语从句。句意:例如,如果一个捕食者物种灭绝,它可能会导致猎物数量的增加,这可能会导致猎物食物来源数量的减少。这里为定语从句的关系词,先行词为主句一句话,在非限制性定语从句中担当主语,用关系代词which引导。故填which。
6.考查名词的数。句意:生物多样性的丧失也会产生严重后果。根据句意可知,空处为名词的复数形式,表示“很多后果”。故填consequences。
7.考查非谓语动词。句意:我们的许多药物和粮食作物都是从自然界的动植物中获取的。非谓语动词担当后置定语,被修饰词“plants and animals”和动词“find”之间为被动关系,用过去分词形式。故填found。
8.考查非谓语动词。句意:这包括保护濒危物种,保护栖息地,减少人类对环境的影响。非谓语动词担当动词“include”的宾语,和上下文的“protecting”和“reducing”保持一致。故填preserving。
9.考查副词。句意:通过保护生物多样性,我们可以确保生态系统继续正常运作。分析句子成分可知,空处为修饰动词用副词形式。故填properly。
10.考查名词。句意:重要的是,我们要采取措施保护并维护地球上生命的多样性。分析句子成分可知,空处为名词形式作宾语,构成短语:the variety of,意为“……的多样性”,符合句意。故填variety。
(23-24高一下·江苏扬州·阶段练习)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容或所给单词的正确形式。
What a coincidence it is! This year’s Chinese Mid-Autumn Festival and National Day holiday came on the same day with the hosting of Hangzhou Asian Games, 1 (set) off a wave of sports and sports-related consumption across China.
Data from Pinduoduo, shows that sales in the sports and outdoor category on the platform 2 (increase) by over 40% since September. 3 the nationwide sports craze (狂热), sales of home fitness equipment and related products have 4 (significance) grown by more than 28% compared to August.
Besides, sports events have also driven growth in other aspects, 5 (include) accommodation, tourism, and transportation. A report from Tsinghua University indicates that China’s sports-related consumption is expected 6 (reach) 2.8 trillion yuan by 2025.
In Hangzhou, 7 host city of the Asian Games in 2023, “Having City Boat in Hangzhou” has become a new way for young people to join in the Asian Games. People are sharing tips on platforms like Dianping, offering 8 (detail) guides, — “Go straight to Sunset Beach, on 9 you can find 10 (option) like kayaks and giant rubber duck pedal boats. Avoid crowds on weekends.”
【答案】
1.setting 2.have increased 3.With 4.significantly 5.including 6.to reach 7.the 8.detailed 9.which 10.options
【导语】本文是一篇新闻报道。当中国中秋节和国庆假期与杭州亚运会的举办同时到来,各地掀起了一股体育和体育相关消费的浪潮。
1.考查现在分词。句意:今年的中国中秋节和国庆假期与杭州亚运会的举办同时到来,在中国各地掀起了一股体育和体育相关消费的浪潮。分析句子可知,空格处应填入非谓语动词状语。此处是结果状语,上文阐述的事情与动词短语set off之间为逻辑上的主动关系,此处表示自然而然的结果,应用现在分词。故填setting。
2.考查时态。句意:拼多多的数据显示,自9月份以来,该平台上运动和户外类的销售额增长了40%以上。分析句子可知,空格处在that引导的宾语从句中作谓语。根据句中时间状语 since September可知,此处时态是现在完成时,主语 sales是复数。故填have increased。
3.考查介词。句意:随着全国范围内的体育热,家庭健身器材及相关产品的销售额与8月份相比大幅增长了28%以上。分析句子可知,空格处应填入介词。根据句意,此处指“随着”,应用介词with。故填With。
4.考查副词。句意:同上。分析句子可知,此处应用副词作状语,修饰谓语动词have grown。故填significantly。
5.考查介词。句意:此外,体育赛事还推动了其他方面的增长,包括住宿、旅游和交通。分析句子可知,空后“accommodation, tourism, and transportation”列举了上文“ other aspects”所涵盖的一些方面,空格处应填入介词including“包括”。故填including。
6.考查动词不定式。句意:清华大学的一份报告显示,到2025年,中国体育相关消费预计将达到2.8万亿元。be expected to do sth. 意为“被预料做某事”。设空处填不定式作主语China’s sports-related consumption的补足语。故填to reach。
7.考查冠词。句意:在2023年亚运会的主办城市杭州,“划船游杭州”成为年轻人参与亚运会的新方式。分析句子可知,此处特指杭州是2023年亚运会的主办城市,应用定冠词the。故填the。
8.考查形容词。句意:人们在大众点评等平台上分享技巧,提供详细的指南,“直接去日落海滩,在那里你可以找到皮划艇和巨型橡皮鸭踏板船等选择。分析句子可知,空格处应填入形容词作定语。detail的形容词形式为detailed,意为“详细的”。故填detailed。
9.考查定语从句。句意:同上。分析句子可知,此处是“介词+关系代词”引导的非限定性定语从句。先行词为Sunset Beach ,指物,设空处指代先行词在从句中作介词on宾语,填关系代词which。故填which。
10.考查名词的数。句意:同上。设空处作动词find宾语,根据空后的like kayaks and giant rubber duck pedal boats 可知,空格后为列举,故此处option应变为复数。故填options。
(23-24高一下·江苏扬州·阶段练习)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1个单词)或括号内单词的正确形式。
A group of young Chinese are trying to breathe new life into ancient texts about traditional music by creating 1 (origin) music and stylish music videos 2 (feature) traditional instruments. Zi De Guqin Studio has recently become famous for stylish music videos 3 all the songs are played using traditional instruments.
Guqin, a plucked seven-stringed instrument (弹拨的七弦乐器), is one of the most frequently appearing instruments in these videos. This instrument 4 (record) in a wealth of books and materials over the centuries, with more than 3,000 guqin songs 5 (keep) in ancient texts.
The studio’s 6 (adapt) of ancient songs have grown popular among young people in China. According to the studio’s members, their success is owing 7 two main factors: the recent rise in the 8 (popular) of traditional Chinese culture and their own innovation. Traditional culture has been making an obvious revival (复兴) as more young people have 9 stronger sense of national identity.
“In the process of making videos, we absorb some fun and interesting elements and attempt 10 (give) these works a great aesthetic (审美的) appeal in terms of visual effects,” a member of the studio said.
【答案】
1.original 2.featuring 3.where 4.has been recorded 5.kept 6.adaptations 7.to 8.popularity 9.a 10.to give
【导语】本文是一篇说明文。介绍了一个年轻的中国团队如何通过创作原创音乐和时尚音乐视频为传统音乐的古老文本注入新的生命。
1.考查形容词。句意:一群中国年轻人正试图通过创作原创音乐和以传统乐器为特色的时尚音乐视频,为古老的传统音乐文本注入新的活力。分析句子结构,空白处在句子中作定语,使用形容词,origin为名词,其形容词为:original,故填original。
2.考查非谓语动词。句意:同上。分析句子结构,空白处在句子中作定语,使用非谓语动词,因与其逻辑主语videos之间为逻辑上的主谓关系,使用现在分词,故填featuring。
3.考查定语从句。句意:紫德古琴工作室最近以时尚的音乐视频而闻名,所有的歌曲都是用传统乐器演奏的。分析句子结构,这是一个包含定语从句的复合句,先行词为:videos,因先行词在定语从句中作状语表示地点,使用关系副词where引导定语从句,故填where。
4.考查被动语态。句意:几个世纪以来,这种乐器被记录在丰富的书籍和材料中,有3000多首古琴歌曲被保存在古代文本中。分析句子结构,空白处在句子中作谓语,因与主语之间为被动关系,使用被动语态,根据时间状语over the centuries可知,本句表示的是过去发生的动作对现在造成的影响,谓语动词使用现在完成时的被动语态,故填has been recorded。
5.考查非谓语动词。句意:同上。分析句子结构,空白处在句子中作后置定语,因与其逻辑主语guqin songs之间为逻辑上的动宾关系,使用过去分词,故填kept。
6.考查名词。句意:工作室对古代歌曲的改编在中国年轻人中越来越受欢迎。分析句子结构,空白处在句子中做主语,使用名词,根据谓语动词have grown未使用单数第三人称形式,可推理出主语为复数,空白处填名词的复数形式,故填adaptations。
7.考查介词。句意:工作室成员表示,他们的成功主要归功于两个因素:最近中国传统文化的流行和他们自己的创新。分析句子结构,owing to为固定短语,含义为“由于”,符合句意,故填to。
8.考查名词。句意:同上。分析句子结构,空白处在句子中作宾语,popular为形容词,其名词为:popularity,故填popularity。
9.考查冠词。句意:随着越来越多的年轻人有了更强的民族认同感,传统文化正在明显复兴。分析句子结构,have a sense of为固定短语,含义为“有一种……的感觉”,符合句意,故填a。
10.考查非谓语动词。句意:在制作视频的过程中,我们吸收了一些有趣的元素,并试图在视觉效果方面赋予这些作品巨大的美学吸引力。分析句子结构,attempt to do为固定短语,含义为“试图……”,符合句意,空白处填动词不定式,故填to give。
(23-24高一下·江苏泰州·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Recent box-office hit YOLO, an acronym for “you only live once”, 1 also goes by the Chinese title Re La Gun Tang, fuels a national surge in 2 (popular) for the sport of boxing. The film is about 3 overweight woman rebuilding her 4 (confident) through boxing, 5 is set to boost the development of the sport in China. During filming, lead actress, Jia Ling, who also directed the movie, lost 50 kilograms 6 (play) the protagonist Du Leying.
Wang is a member of the Asian Boxing Confederation's Referees and Judges Commission. When 7 (ask) about the comment on the film, he said that the influence of YOLO has been 8 (rare) seen in the past few decades, and it 9 (be) difficult to surpass in the short term. Wang believes boxing has bright prospects to develop in China, as it is a sport with few barriers to entry. He reminds practitioners that it is important to choose a professional coach and understand that boxing also needs to 10 (combine) with physical fitness and other auxiliary exercise.
【答案】
1.which 2.popularity 3.an 4.confidence 5.and 6.playing 7.asked 8.rarely 9.will be 10.be combined
【导语】这是一篇新闻报道。文章主要介绍了电影《热辣滚烫》大受欢迎以及人们对这部电影的评价。
1.考查定语从句。句意:最近的票房大片《热辣滚烫》是“你只活一次”的首字母缩略词,中文名是《热辣滚烫》,它在全国范围内掀起了一股拳击运动的热潮。此处是非限制性定语从句,先行词是YOLO,指物,关系词在从句作主语,应用关系代词which引导。故填which。
2.考查名词。句意:最近的票房大片《热辣滚烫》是“你只活一次”的首字母缩略词,中文名是《热辣滚烫》,它在全国范围内掀起了一股拳击运动的热潮。此处作介词的宾语,应用名词popularity,不可数。故填popularity。
3.考查冠词。句意:这部电影讲述了一个超重的女人通过拳击重建自信的故事,旨在推动这项运动在中国的发展。此处泛指“一个超重的女人”,且overweight是发音以元音音素开头的单词,应用不定冠词an。故填an。
4.考查名词。句意:这部电影讲述了一个超重的女人通过拳击重建自信的故事,旨在推动这项运动在中国的发展。此处作动词的宾语,应用名词confidence,不可数。故填confidence。
5.考查连词。句意:这部电影讲述了一个超重的女人通过拳击重建自信的故事,旨在推动这项运动在中国的发展。结合前后文语境可知,此处为并列关系,应用连词and。故填and。
6.考查非谓语动词。句意:在拍摄期间,女主角贾玲,同时也是电影的导演,在饰演主角杜乐颖的过程中减掉了50公斤。分析句子结构可知,play与逻辑主语Jia Ling构成主动关系,应用现在分词,作状语。故填playing。
7.考查非谓语动词。句意:当被问及对这部电影的评论时,他说,《热辣滚烫》的影响力在过去几十年里很少见,短期内很难超越。此处为状语从句的省略,且ask与he构成被动关系,应用过去分词。故填asked。
8.考查副词。句意:当被问及对这部电影的评论时,他说,《热辣滚烫》的影响力在过去几十年里很少见,短期内很难超越。此处修饰动词see,应用副词rarely,作状语。故填rarely。
9.考查时态。句意:当被问及对这部电影的评论时,他说,《热辣滚烫》的影响力在过去几十年里很少见,短期内很难超越。根据后文in the short term可知,句子讲述将来的事情,应用一般将来时。故填will be。
10.考查非谓语动词。句意:他提醒练习者,重要的是要选择专业的教练,并了解拳击也需要与体能和其他辅助运动相结合。固定短语be combined with表示“与……相结合”,且上文为短语need to do sth.。故填be combined。
(22-23高一下·江苏泰州·阶段练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A 24-hour self-service library was 1 (official) opened to the public in Lhasa, Xizang Autonomous (自治的) Region, as part of an effort 2 (encourage) reading.
Located inside the city government’s service hall, the 24-hour self-service library operates through 3 unattended borrowing and returning device based on RFID technology. It is the region’s first 24-hour self-service library with the technology, according to the regional library, 4 is in charge of the project.
Tseten Butri, head of the regional library, said it has been conducting different reading activities in various forms online and offline. “It 5 (call) for core socialist values and traditional Chinese culture and aims to integrate (融入) reading into people’s lives by 6 (give) readers easy access to good books,” said Tseten Butri.
The library uses a facial 7 (recognize) system for admission. Visitors can also use IDs or social security cards for entry. The library keeps a total of 240 books of different kinds, ranging from law 8 social science and literature in Chinese and Tibetan languages.
Kalsang Lhamo, a resident of Lhasa, is pleased with the service. “I am happy to see that we have such a 9 (convenience) library in our city. It means the city is developing, and more residents will benefit from it,” Kalsang Lhamo said. “The library’s current collection is small, 10 it will grow as time goes by, and I hope we will have more smart self-service libraries at various sites in the region.”
【答案】
1.officially 2.to encourage 3.an 4.which 5.calls 6.giving 7.recognition 8.to 9.convenient 10.but
【导语】这是一篇说明文。文章主要介绍了为鼓励阅读,西藏自治区拉萨市一家24小时自助图书馆正式向公众开放。
1.考查副词。句意:为鼓励阅读,西藏自治区拉萨市一家24小时自助图书馆正式向公众开放。修饰动词open应用副词officially,作状语。故填officially。
2.考查非谓语动词。句意:为鼓励阅读,西藏自治区拉萨市一家24小时自助图书馆正式向公众开放。此处encourage在句中作目的状语,应用不定式。故填to encourage。
3.考查冠词。句意:这座24小时自助图书馆位于市政府服务大厅内,通过基于RFID技术的无人值守借还设备运作。device为可数名词,此处为泛指且unattended是发音以元音音素开头的单词。故填an。
4.考查定语从句。句意:据负责该项目的地区图书馆介绍,这是该地区第一个采用该技术的24小时自助图书馆。非限制性定语从句修饰先行词the regional library,从句缺少主语,指物,故填which。
5.考查时态。句意:Tseten Butri说:“它倡导社会主义核心价值观和中华传统文化,旨在让阅读融入人们的生活,让读者容易接触到好书。”陈述客观事实用一般现在时,主语为it,谓语用第三人称单数形式。故填calls。
6.考查非谓语动词。句意:Tseten Butri说:“它倡导社会主义核心价值观和中华传统文化,旨在让阅读融入人们的生活,让读者容易接触