短文填空 从下面方框中选出10个单词,并将其正确形式填写在答题卡相应题号后,使短文意思正确通顺(每词限用一次).(计10分)
itself attract decision on introduction show succeed inspiration culture praise off spread
Nezha: The Demon Child's Descent
Nezha: The Demon Child has become one of _____1_____ Chinese animations. It recently set a new box office record of over 12 billion yuan. The movie is based on the story of Nezha, a famous character in Chinese mythology. In the film, Nezha is born as a demon, but he _____2_____to change his fate. He fights against evil and succeeds in protecting his friends and family. His journey is full of challenges, but he never gives up. Instead, he shows great courage and perseverance. His story _____3_____ many people, especially young children, to believe in themselves and to fight for their dreams.
The movie has amazing special effects and amazing characters. Many people _____4_____ by its exciting story and beautiful scenes.
The success of Nezha is not just about its box office numbers. It has also _____5_____ Chinese culture to a wider audience. The movie has won many awards and _____6_____ by both audiences and critics. The team behind the movie has worked very hard to make _____7_____ a successful film. Their efforts have finally paid _____8_____. Many people are now looking forward to more great Chinese animations in the future.
In conclusion, Nezha: The Demon Child is not just a movie. It is a _____9_____ phenomenon that has won the hearts of millions of people. It _____10_____ that with determination, anything is possible.
答案
the most successful
decides
inspires
are attracted
introduced
been praised
it
off
cultural
has shown/shows
词汇积累
box office 票房
is based on 基于
character n. 人物、角色
mythology n. 神话;神话故事
demon n. 魔鬼
fate n. 命运
is full of 充满 = be filled with
perseverance n. 坚持
special effects 特效
audience n. 观众
awards n. 奖
In conclusion 总之=In a word 总之
重点考点
one of + 形容词/副词 最高级 one of _____1_____ Chinese animations.
instead adv. 取而代之;
instead of + n. /ving
pay off 得到回报
believe in 相信某人
make it + n. 使...成为 make it a successful film
经典台词翻译赏析
1. “急急如律令”
翻译:Swiftly, as decreed by celestial law.
分析:
这句翻译既保留了原句的神秘感和命令感,又通过“celestial law”(天命)传达了中国文化中“天道”的概念。同时,“Swiftly”(迅速地)也体现了“急急”的紧迫性,整体上既符合英语表达习惯,又保留了原句的文化韵味。
2. “申公公(申公豹)”
翻译:Unique(独一无二的)
分析:
虽然“公公”(eunuch)的直译可以准确传达其文化背景,但翻译团队巧妙地利用了“Unique”(独一无二的)来保留原句的幽默感和调侃意味。这种翻译既避免了文化隔阂,又保留了笑点,是跨文化交流中的经典处理方式。
3. “沧海一笑”
翻译:Smile facing the vast ocean
分析:
这句翻译通过“vast ocean”(浩瀚的沧海)和“Smile”(微笑)传达了原句的意境和画面感。虽然没有完全照搬原文的韵律,但通过英文的表达方式,依然营造出了一种豁达和豪迈的氛围,很好地体现了原句的韵味。
4. “今日到此除奸恶,尔等妖孽快受死”
翻译:Today I come to rid the evil’s breath. You wicked fiends, prepare for death!
分析:
这句翻译不仅保留了原句的押韵(“breath”和“death”),还通过“rid the evil’s breath”(驱散邪恶的气息)和“prepare for death”(准备迎接死亡)传达了原句的气势和紧迫感。这种翻译在英文中读起来既有韵律感,又保留了原句的威严和力量。
5. “我命由我不由天”
原句:我命由我不由天
翻译:I am the captain of my destiny, not heaven.
分析:
这句翻译简洁而有力,直接传达了哪吒反抗命运的决心。通过“captain of my destiny”(命运的主宰)和“not heaven”(而非天命)的对比,很好地体现了原句的反抗精神和独立意志。
人心中的成见是一座大山,任你怎么努力都休想搬动。
The prejudice in people's hearts is like a mountain. No matter how hard you try, you can't move it.