2025届高三英语二轮复习:新高考英语读后续写重点句式招招鲜专题讲练学案(二)(含答案)

文档属性

名称 2025届高三英语二轮复习:新高考英语读后续写重点句式招招鲜专题讲练学案(二)(含答案)
格式 docx
文件大小 25.9KB
资源类型 教案
版本资源 人教版(2019)
科目 英语
更新时间 2025-03-11 14:49:27

图片预览

文档简介

新高考英语读后续写重点句式招招鲜专题讲练(二)
1. 情感描写(心眼传情)
One’s eyes were shining/sparkling with+情感n.(joy / delight/ excitement/ curiosity/ hope/love/anticipation/enthusiasm/pride..)m某人的眼睛闪烁着希...的光芒。
Their eyes were shining with pride as they watched their daughter receive the award on the stage.当他们看着女儿在舞台上领奖时, 他们的眼睛闪烁着自豪的光芒。
2. One’s heart pounded/raced with+情感n.(excitement/fear/anticipation/joy...)某人的心因...而剧烈跳动。
Her heart was racing with anticipation/expectation as she waited anxiously for the final results.她因心怀期待而心脏砰砰直跳,等待着最终的结果。
【翻译练习】
当他得知自己在比赛中获得了一等奖时,他的眼睛因兴奋而闪闪发光。
                                     
当我打开那封期待已久的信时,我的心因期待而怦怦直跳。
                                     
2. 动作描写(一...就)
As soon as/The instant/The moment/The minute/Immediately/Instantly+从句...,sb did..
As soon as/The moment/ the minute/ the instant/Immediately the result was announced, they started to celebrate. 结果一宣布,他们就开始庆祝。
Hardly had sb. done sth. when sb. did...; No sooner had sb. done than sb. did..
Hardly had she stepped into the classroom when everyone shouted “surprise”. 她一走进教室,每个人就大喊“惊喜”。
No sooner had he finished his speech than the audience erupted into applause.他一完成演讲,观众们就爆发了掌声。
On/Upon doing sth, sb. did...
Upon/On hearing the unexpected news, he was so shocked that he couldn't utter a single word. 一听到这个出乎意料的消息,他震惊到说不出话来。
At the sight/sound/thought of..., sb. did...一看到/听到/想到...,某人....
At the sight of the wolf, I was seized by a strong sense of horror and my palms were sweating. 一看到狼,我就有一种强烈的恐惧感,手心冒汗。
At the sound of the approaching footsteps, he was so delighted that he could hardly contain his excitement. 一听到接近的脚步声,他如此高兴以至于他几乎不能抑制兴奋。
【翻译练习】
他一完成演讲,观众们就爆发了掌声( burst into applause)。(一句多译)
(1)                                     
(2)                                                                      
(3)                                                                    
2. 一听到她最喜爱歌曲那熟悉的旋律(melody),她的心因喜悦而剧烈跳动,忍不住轻声跟着唱起来。
                                     
                                     
3. 心理描写+主旨升华句
(When/Whenever) Looking back on/Reflecting on/Thinking of the experience/journey, sb learned a valuable lesson that/still felt.../couldn’t help doing sth...回首/回想/反思...,某人学到一个宝贵的教训/仍然感受到/情不自禁做某事...
1. Looking back on the experience, I learned a valuable lesson that nature was so adorable and mysterious that we all felt awed and humble when faced with it. 回顾这次经历,我学到了一个宝贵的教训:大自然是如此可爱神秘,以至于我在面对它时感到敬畏和谦卑。
2. Whenever thinking of that heartwarming scene, Jane couldn’t help getting deeply moved by the selfless love and care of her neighbour. 每当想起那暖心的场景,简都会情不自禁的被邻居的无私关爱深深打动。
【翻译练习】
每当想起自己第一次登台表演,露西都会情不自禁地因兴奋和紧张交织而颤抖。
                                     
                                    
回想首次独自旅行的经历,他依然感到兴奋。在陌生城市中穿梭(navigate through)、结识新朋友以及克服意外障碍,都以他从未想象过的方式拓宽了他的视野。
                                     
                                     
4. 语言描写
“...,”sb said/uttered(说)/announced/declared(宣布)/whispered/murmured(低语)/ shouted/screamed/exclaimed(喊叫)/responded/replied(回复)in a...voice/,sounding+adj.
“Our team failed again. All our efforts were in vain,” the captain announced in a gloomy voice to his teammates.“我们队又输了。我们所有的努力都白费了。” 队长用忧郁的声音向队友宣布道。
“I’ll definitely make it to the top,” Tom said, sounding determined.“我绝对会登上顶峰,” 汤姆说道,听起来意志坚定。
“I’m so glad it’s all over,” she exclaimed, sounding relieved.“我很高兴一切都结束了。” 她说道,听起来松了一口气。
【翻译练习】
“我已经等这一刻很久了,” 这位演员说道,听起来很激动。
                                     
“我简直不敢相信!” 玛丽用惊讶的声音说道。
                                        
翻译答案(一句多译)
1. 情感描写(心眼传情)
当他得知自己在比赛中获得了一等奖时, 他的眼睛因兴奋而闪闪发光。
His eyes sparkled with excitement as/when he learned that he had won the first prize in the competition,
Upon learning that he had won the first prize in the competition, his eyes glittered with excitement.
当我打开那封期待已久的信时, 我的心因期待而怦怦直跳。
When I opened the long-awaited letter, my heart raced with anticipation.
My heart thumped/pounded with anticipation as I opened the long-expected letter, .
2. 动作描写(一...就)
1. 他一完成演讲,观众们就爆发了掌声 (burst into applause)。
(1) As soon as/The instant/The moment he finished his speech, the audience burst into applause.
(2) Hardly had he finished his speech when the audience burst into applause.
No sooner had he finished his speech than the audience burst into applause.
Upon his/him finishing the speech, the audience burst into applause.
一听到她最喜爱歌曲那熟悉的旋律 (melody),她的心因喜悦而剧烈跳动,忍不住轻声跟着唱起来。
The instant she heard the familiar melody of her favorite song, her heart raced with joy and she couldn’t help singing along in a low voice.
At the sond of the familiar melody of her beloved song, her heart pounded with delight and she couldn't resist singing along softly .
3. 心理描写+主旨升华句
1. 每当想起自己第一次登台表演,露西都会情不自禁地因兴奋和紧张交织而颤抖。
(1) Whenever thinking of the first time she performed on stage, Lucy couldn’t help trembling with a mix of excitement and nervousness.
(2) Reflecting on/Recalling her initial appearance on stage, she couldn’t refrain from trembling due to the mingling of excitement and nervousness.
2. 回想首次独自旅行的经历,他依然感到兴奋。在陌生城市中穿梭 (navigate through)、结识新朋友以及克服意外障碍,都以他从未想象过的方式拓宽了他的视野。
(1) Looking back on his first experience of traveling alone, he still feels excited. Navigating through strange cities, making new friends and overcoming unexpected obstacles have all broadened his horizons in ways he had never imagined.
Reflecting on the experience of his initial solo travel, he is still filled with excitement. Navigating through unfamiliar urban areas, making acquaintance with new friends and conquering unexpected hurdles have all widened his perspectives in ways that he didn't even think possible before.
4. 语言描写
1. “我已经等这一刻很久了,” 这位演员说道,听起来很激动。
(1) “I have been waiting for this moment for a long time,” the actor said, sounding excited.
“I’ve been waiting for this moment for ages,” the actor said, sounding thrilled.
2.“我简直不敢相信!” 玛丽用惊讶的声音说道。
“I can’t believe it!” Mary said in a surprised voice.
“I simply can't believe it!” Mary excliamed in an astonished voice.