2025届高中英语语法填空专练之2025年3月5日政府工作报告(中)(含答案)

文档属性

名称 2025届高中英语语法填空专练之2025年3月5日政府工作报告(中)(含答案)
格式 docx
文件大小 32.0KB
资源类型 教案
版本资源 人教版(2019)
科目 英语
更新时间 2025-03-14 16:09:12

图片预览

文档简介

J
II. Overall Requirements and Policy Orientations for Economic and Social Development in 2025.
The year 2025 is the final year for implementing the 14th Five-Year Plan (2021–2025). To deliver, we in government must, under the strong 1. ( leader) of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, do the following: follow the guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era fully implement the guiding principles from the Party’s 20th National Congress 2. the second and third plenary sessions of the 20th Party Central Committee adhere to the general principle of pursuing progress while ensuring stability fully and faithfully apply the new development philosophy on all fronts, move faster 3. (create) a new pattern of development, and make solid progress in high-quality development, further deepen reform comprehensively, and expand high-standard opening up modernize the 4. (industry) system better ensure both development and security, implement more proactive and effective macro policies boost domestic demand promote integrated advancements in technological and industrial 5. (innovate), ensure stability in the real estate market and the stock market, guard against and defuse risks in key areas and external shocks, stabilize expectations and boost economic vitality promote sustained economic recovery and growth,keep improving people’s living standards,maintain social harmony and stability,fulfill the targets and tasks set in the 14th Five-Year Plan to a high standard. These efforts will enable us to lay a solid foundation for a good start to the 15th Five-Year Plan (2026–2030).
The main targets for development this year are projected as follows: GDP growth of around 5 percent,surveyed urban unemployment rate of around 5.5 percent,over 12 million new urban jobs CPI increase of around 2 percent,growth in 6. (person) income in step with economic growth,a basic equilibrium in the balance of payments, grain output of around 700 million metric tons,a drop of around 3 percent in energy consumption per unit of GDP,continued improvements in the environment.In proposing these targets, we have considered evolving dynamics both at home and broad and other relevant factors, including both what 7. (need) and what is possible. In setting the growth rate at around 5 percent, we have taken into account the need to stabilize employment, prevent risks, and improve the people’s wellbeing, as well as the potential for growth and the conditions 8. (support) growth. A target of around 5 percent is well aligned with our mid- and long-term development goals and underscores our resolve to meet difficulties head-on and strive hard to deliver. In view of the overall job creation target and more pronounced structural employment problems, we have set the surveyed urban unemployment rate at around 5.5 percent, 9. is necessary for providing more support to stabilize employment. With a CPI increase projected at around 2 percent, we aim to 10. (good) balance supply and demand through a combination of policies and reform measures, so that the general price level will stay within an appropriate range. Achieving this year’s targets will not be easy, and we must make arduous efforts to meet them.
K
We will stay committed to pursuing progress while ensuring 1. (stable), promoting stability through progress, upholding fundamental principles and breaking new ground, and establishing the new before abolishing the old. We will promote systematic integration and efficient coordination, enrich and improve our policy toolkit, make timely policy adjustments in light of new developments, and make macro regulation more forward-looking, targeted, and 2. (effect). We will remain target-oriented and maintain the correct policy orientation with the right timing and intensity. We will enhance systems thinking and implement macro policies more effectively.
We should adopt a more proactive fiscal policy. We will make good use of revenues, bonds, and other fiscal funds to ensure that fiscal policies provide sustained and more effective support. We have set the deficit-to-GDP ratio for this year at around 4 percent, 3. increase of one percentage point over last year. The government deficit is set at 5.66 trillion yuan, an increase of 1.6 trillion yuan over last year’s budget figure. Expenditure in the general public budget is projected to reach 29.7 trillion yuan, an increase of 1.2 trillion yuan over last year. A total of 1.3 trillion yuan of ultra-long special treasury bonds will be issued, 300 billion yuan more than last year, and 500 billion yuan of special treasury bonds will be issued to support large state-owned commercial banks in replenishing capital. This year, 4.4 trillion yuan of local government special-purpose bonds will be issued, an increase of 500 billion yuan over last year. The funds 4. (raise) from these special-purpose bonds will be 5. (main) used for construction investment, land acquisition and reserve, purchase of commodity housing stock, and settlement of overdue payments owed by local governments to enterprises. This year, new government debt will total 11.86 trillion yuan, an increase of 2.9 trillion yuan over last year, 6. (enable) a notably higher level of spending. 7. (vary) funds will be allocated more quickly to local governments to ensure that actual spending begins as soon as possible. We will continue to improve the spending structure, with greater priority given to improving the people’s wellbeing, boosting consumption, and making growth more sustainable, and we will see that funds 8. (use) more effectively. The central government will increase general transfer payments to local governments and provide more support to localities facing economic difficulty and underdeveloped areas. We will see to it that governments at all levels fulfill 9. (they) respective responsibilities and that, at the primary level, basic living needs are met, salaries are paid, and governments function normally. We in government will continue to keep our belts tightened, exercise sound fiscal management, maintain strict financial and economic discipline, 10. prohibit wasteful spending, so as to free up more funds to support development and meet people’s expectations for a better life.
L
We should apply an appropriately accommodative monetary policy. We will fully leverage the role of monetary policy instruments in adjusting both the monetary aggregate and structure, make timely cuts to required reserve ratios and interest rates, 1. maintain adequate liquidity. This will ensure that increases in aggregate financing and money supply are in step with projected economic growth and CPI levels. We will refine and develop new structural monetary policy instruments to provide stronger support 2. sound development of the real estate sector and the stock market, for 3. (science) and technological innovation, green development, the boosting of consumption, and for private businesses and micro and small enterprises. We will further broaden the channels for monetary policy transmission and improve the mechanisms for setting and transmitting interest rates. We will implement the policy on granting loan renewals without full repayment of the principal and introduce more supportive measures for credit enhancement, risk sharing, and other matters. We will work 4. (reduce) overall financing costs and make financial services more accessible and convenient. The RMB exchange rate will 5. (keep) generally stable at an adaptive, 6. (balance) level. We will expand the role of the People’s Bank of China in practicing macro-prudential management and stabilizing the financial sector and create new financial instruments to keep the financial market stable.
We should pursue people-oriented macro policies. We will take a people-centered approach and place a stronger economic policy focus on improving living standards and boosting consumer spending. We will boost and upgrade consumption to stimulate economic flows and industrial upgrading. We will also foster new growth drivers 7. ensuring and improving the people’s wellbeing. More funds and resources will be used to serve the people and meet their needs. This will help create more jobs, increase people’s incomes and reduce their burdens, and provide more incentives to stimulate consumption, thus promoting positive interplay between economic growth and improvements in people’s lives.
We should improve policy coordination. We will ensure better coordination between fiscal, monetary, employment, industrial, regional, trade, environmental, regulatory, and other 8. (policy) and see that they are well aligned with reform and opening up measures so as to create greater synergy. We will refine the working mechanism for evaluating the consistency of macro policy orientations and put it to more effective use. Both economic and non-economic policies will be included in evaluations. Coordination will be maintained throughout the entire process, from policy formulation to execution, to ensure proper alignment between policy targets, instruments, timing, intensity, and tempo. Policies should be introduced and implemented as soon as possible—it is better to act early than late, as this will buy 9. (value) time for addressing any uncertainties that may arise. Once we are certain of a policy, we should decisively act with ample force to produce more effective outcomes. We will also strengthen coordination between the central and local governments and between relevant departments to ensure that the process of policy execution is seamless from 10. first mile to the last. We will heed the market’s voice, make concerted efforts to facilitate policy implementation and guide expectations, and strive to shape positive public expectations.
M
To fulfill the goals and tasks for this year, we must act on Xi Jinping Thought on the Economy and focus on the top priority of high-quality development. We need to place equal emphasis on winning through quality and drawing on economies of scale and work to both improve the quality of growth and 1. (appropriate) increase output. We will firmly implement the strategy of expanding domestic demand, strengthen the domestic economy and drive 2. (it) expansion, and broaden international cooperation through further opening up, so as to promote greater mutual reinforcement and higher-standard positive interplay between domestic and international economic flows. We will continue to deepen supply-side structural reform, address structural gaps between consumption and supply, and do more to steer and generate demand through high-quality supply. We will tap into the drive of all sectors of society by further deepening reform comprehensively and encourage the innovation and creativity of the whole society.
III. Major Tasks for 2025
This year, we face formidable tasks in economic and social development. We should focus on major priorities and key links and strive to deliver a good performance in the following areas.
Vigorously boosting consumption and investment returns and stimulating domestic demand across the board. 3. (promote) synergy between consumption and investment, we should move faster to address inadequate domestic demand, particularly insufficient 4. (consume), and make domestic demand the main engine and anchor of economic growth. We will launch special initiatives to boost consumption. We will adopt special measures to increase spending power, boost the supply of quality products and services, and improve the consumption environment in order to tap the potential of diversified, differentiated spending and promote consumption upgrading. We will promote personal income growth through a variety of avenues, increase the earnings of low- and middle-income groups and reduce their 5. (finance) burdens, and improve the mechanisms for regular pay increases. Ultra-long special treasury bonds totaling 300 billion yuan will be issued to support consumer goods trade-in programs. We will increase the diversified supply of health, elderly care, childcare, and domestic services by expanding access, reducing restrictions, and improve supervision in these sectors. We will create a full range of new consumption scenarios to accelerate the growth of digital, green, smart, and other new types of consumption. We will improve the leave system and ensure its effective implementation to unlock consumption potential in culture, tourism, sports, and other sectors. Policies on duty-free shops will be refined to expand inbound consumption. We will turn a number of cities into international consumption centers and improve county-level commercial systems. The comprehensive statistics system for consumption will 6. (improve). More will be done to protect the rights and interests of consumers and create a safe and reassuring environment for them.
We will expand effective investment. With a focus on national development strategies and the needs of the people, we will leverage government investment instruments of all 7. (type), create greater synergy between fiscal and financial policies, and expand project reserves and ensure the supply of production factors. We will accelerate progress on a number of key projects and complete all major projects launched under the 14th Five-Year Plan. We will see that projects are well selected and that funds are well managed and efficiently used, so as to ensure funding for ongoing projects and prevent ineffective investment. This year, 735 billion yuan will be earmarked in the 8. (centre) government budget for investment. We will put ultra-long special treasury bonds to good use, increase ultra-long-term loans and other types of financing support, and strengthen top-down organization and coordination to ensure greater support for the implementation of major national strategies and security capacity building in key areas. To improve the management mechanism for local government special-purpose bonds, we will adopt a negative list for areas of investment and delegate power for project review and approval. We will 9. (simple) investment approval procedures and establish sound mechanisms for ensuring coordinated implementation of major cross-department and trans-regional projects. Investment in the service sector will be scaled up. To support and encourage private investment, we will implement new mechanisms for public-private partnership in a well-regulated manner and guide more private investment toward major infrastructure and public wellbeing projects, thus
10. (create) more opportunities for the development of private capital.
N
Developing new quality productive forces in light of local conditions and accelerating the development of a modernized industrial system. We should pursue integrated advancements in technological and industrial innovation, press ahead with new industrialization, expand and strengthen advanced manufacturing, and vigorously develop modern services. This will enable us 1. (build) up the momentum of new growth drivers while upgrading and reviving traditional ones.
We will foster emerging industries and industries of the future. We will advance integrated and clustered development of strategic emerging industries, carry out demonstration initiatives on the large-scale application of new technologies, products, and scenarios, 2. promote safe and sound development of commercial space, the low-altitude economy, and other emerging industries. We will establish a mechanism to increase funding for industries of the future and foster industries such as biomanufacturing, quantum technology, embodied AI, and 6G technology. We will advance trials for integrated development of advanced manufacturing and modern services to accelerate the development of service-oriented manufacturing. To promote orderly industrial development and 3. (health) competition, we will improve coordination and planning of industries and strengthen monitoring and early warning for production capacity. We will accelerate innovative development of national new- and high-tech development zones. We will advance tiered development of innovative enterprises, promote the growth of small and medium-sized enterprises that use specialized and sophisticated technologies to produce novel and unique products, and support the development of unicorn and gazelle companies. These efforts will enable more enterprises to surge ahead in new areas and arenas.
We will promote the transformation and upgrading of 4. (tradition) industries. We will accelerate high-quality development of key industrial chains in the manufacturing sector and step up efforts to advance industrial foundation reengineering and major technology and equipment research. We will further extend the coverage of projects and lower eligibility requirements to carry out major technology transformation and upgrading as well as large-scale renewal of equipment in the manufacturing sector. We will accelerate the digitalization of manufacturing, foster a number of service providers with both industry expertise and digital know-how, and bolster support for digital transformation of SMEs. We will elevate national standards to guide the upgrading of traditional industries. To advance initiatives on improving product 5. (vary), quality, and brand-building in the manufacturing sector, we will strengthen all-around quality management and develop popular brands, quality products, and renowned traditional industries. We will unleash the creativity of the digital economy. Under the AI Plus initiative, we will work to
6. (effective) combine digital technologies with China’s manufacturing and market strengths. We will support the extensive application of large-scale AI models and vigorously develop new-generation intelligent terminals and smart manufacturing equipment, 7. (include) intelligent connected new-energy vehicles, AI-enabled phones and computers, and intelligent robots. We will promote broader application of 5G technology, accelerate the innovation-driven development of the Industrial Internet, optimize the layout of computing resources across the country, and foster internationally competitive digital industry clusters. Basic data systems will be improved at a faster pace, data resources will be extensively developed and utilized, and cross-border data flows will 8. (promote) and kept under regulation. We will promote the healthy and well-regulated development of the platform economy and give better play to 9. (it) role in inspiring innovation, expanding consumption, and stabilizing employment.
Fully implementing the strategy of invigorating China through science and education and boosting the overall performance of China’s innovation system.We should stay committed 10. innovation-driven development and make integrated progress in education, scientific and technological innovation, and talent cultivation, so as to consolidate the foundational and strategic underpinning for Chinese modernization.
O
We will move faster to build a high-quality education system. A three-year action plan for strengthening education will 1. (draw) up and implemented. The project of fostering virtue through education in the new era will be 2. (full)
carried out, and integrated reforms and new approaches will be adopted in the 3.
(politics)education curriculum at all levels, from elementary school to university. We will continue to upgrade basic education and develop sound mechanisms for coordinating the allocation of educational resources in 4. (respond) to demographic changes. We will see that compulsory education schools meet educational standards and promote high-quality, well-balanced development of compulsory education. We will increase the supply of senior secondary school places and promote free preschool education 5. a phased way. We will improve special needs education, continuing education,and specialized education and guide and regulate the development of private education. We will advance integrated development of vocational education and general education as 6. (good) as collaboration between industries and schools to help make vocational education more adaptable. We will move ahead with reforms of higher education institutions on a categorized basis, take solid 7. (step) to expand quality undergraduate education, accelerate the development of world-class universities and academic disciplines, and refine the mechanisms for discipline adjustment and talent training models. Efforts will be made to ensure access to mental health education. We will train high-caliber 8. (profession) teachers, enhance their professional integrity and conduct, and ensure full payment of teachers’ salaries and benefits. We will press ahead with educational reform and development 9. (meet) our country’s needs and address people’s concerns, and move faster to transform China from a large educational country to 10. educational powerhouse.
P
We will improve self-reliance and strength in science and technology. We will fully leverage the strengths of the new system for mobilizing resources nationwide to intensify the push for breakthroughs in core technologies in key fields and R&D advancements in frontier and disruptive technologies, and accelerate implementation of and forward-looking planning for major science and technology projects. To optimize the layout of China’s strategic scientific and 1. (technology) resources, we will advance the reform of research institutes, explore new research organization models for national laboratories, and enable international and regional centers for scientific and technological innovation to better play a guiding role. A greater share of science and technology expenditures will be allocated to basic research, and investment mechanisms will be refined to include both competition-based support and stable funding. Seps will also 2. (take) to adopt a more 3. (organize) approach to basic research. We will fully leverage the pace setting role of leading high-tech enterprises, bolster enterprise-led collaboration between industries, universities, and research institutes, and provide institutional support for enterprises to participate 4. national decision-making on scientific and technological innovation and undertake major science and technology projects. The allocation, management, and utilization of central government research funds will be improved. We will refine supporting policies and market services for 5. (apply) scientific and technological advances and push forward reforms to grant researchers corresponding rights over their scientific and technological outputs produced on the job and place these outputs under separate management. These steps will ensure more efficient application of scientific and technological advances. We will strengthen the protection and application of intellectual property rights and work faster to set up proof-of-concept, pilot-scale testing, and industrial generic technology platforms. We will refine the differentiated oversight system for venture capital funds and provide greater policy-backed financial support to accelerate the development of venture capital investment and the growth of patient capital. Opening up and cooperation will be expanded in the science and technology sector. Initiatives to promote scientific knowledge will be advanced to improve scientific literacy among the public. We will nurture dedication to science and strive to create an enabling environment for innovation 6. encourages exploration and tolerates failure.
We will enhance the overall caliber of talent. Giving full play to the leading role of talent hubs and platforms, we will work faster to foster talent with expertise of strategic 7. (important) for our country and redouble efforts to nurture top-tier innovators, 8. (urgent) needed personnel in key areas, and highly-skilled workers. Young scientists and engineers should be given strong support and important responsibilities. We will develop a first-rate industrial technical workforce. We will also improve the support mechanisms for talent recruited from overseas and provide better services for foreign professionals. We will deepen institutional reforms to grant employers greater decision-making power over personnel management and appointments and encourage joint training and personnel exchanges between industries, universities, and research institutes. We will improve the distribution of talent across regions and foster closer personnel collaboration between the eastern, central, 9. western regions. We will further reform category-based personnel assessments and address the issue of coveting honorary titles in the scientific and educational sectors. We will put in place a personnel assessment system 10. (base) on innovation-related capability, performance, outcomes, and contributions. All this will help encourage personnel of all types to devote themselves to research, build solid foundations, and strive for excellence.
Q
Accelerating the implementation of landmark reform measures and better leveraging the 1. (lead) role of economic structural reform.We should take solid steps to promote reform in key areas, remove institutional barriers impeding development, 2. foster a fairer and more dynamic market environment.
We will make effective moves to stimulate the vitality of market entities. We will stay committed to both unswervingly consolidating and developing the public sector and unswervingly encouraging, supporting, and guiding the development of the non-public sector. We will complete initiatives to deepen and upgrade SOE reform to high standards, implement guidelines on refining the layout and adjusting structure of the state-owned sector, and move faster 3. (establish) a system to assess SOEs’ performance in fulfilling their strategic missions.
We will take solid steps to implement policies and measures 4. (design) to spur the growth of the private sector, 5. (effective) protect the lawful rights and interests of private enterprises and entrepreneurs in accordance with the law, and encourage private enterprises with appropriate conditions to institute and refine modern corporate systems with distinctive Chinese features.
To ensure that overdue payments owed to enterprises are settled, we will intensify efforts to tackle this issue at the source, take stronger punitive actions against those 6. act in bad faith, and implement long-term mechanisms to address this issue. The government will engage in regular 7. (communicate) with enterprises to help resolve their 8. (practice) difficulties and problems. We will also support self-employed individuals in pursuing business development. Special initiatives will 9. (launch) to regulate enterprise-related law enforcement, with a focus 10. tackling arbitrary charges, fines, inspections, and seizures. We will take resolute steps to prevent unauthorized cross-jurisdictional and profit-driven law enforcement. We government should conduct service-oriented administration and boost the confidence of enterprises with satisfactory services.
R
We will make thorough efforts to develop 1. unified national market. We will move faster to develop and improve foundational institutions and rules for this purpose. We will eliminate local protectionism and market segmentation, remove bottlenecks and obstacles such as those impeding economic flows in terms of market access and exit as well as allocation of production factors, and take comprehensive steps to address rat race competition. We will implement guidelines on developing a unified 2. (nation) market and release a new revised version of the negative list for market access 3. improve access for new forms of business and new sectors. Guidelines will be formulated on fair competition compliance in key areas, and institutions and mechanisms for public bidding will be reformed and improved. We will introduce policies for improving the social credit system and develop an integrated credit repair system. We will refine the procedures for simplified enterprise deregistration and make a gradual transition to statistics collection based on the places 4. market entities conduct business. We will work faster to develop a unified and open transportation market and launch an initiative 5. (cut) logistics costs across society.
We will further reform the fiscal, taxation, and financial systems. We will pilot zero-based budgeting reform in central government departments and support local governments in furthering this reform. We will develop new approaches in key areas such as expenditure standards and performance assessments. Faster moves will 6.
(take)to collect excise tax on some items further down the production-to-consumption chain, with the power of collection being passed to local governments, thus 7.
(place) more fiscal resources at their disposal. Tax break policies will be placed under better regulation. We will 8. (active) explore incentive mechanisms to encourage local governments to foster new sources of revenue in pursuing high-quality development. We will strictly control 9. number of people on the government payroll. We will improve the standards and foundational institutions for technology finance, green finance, inclusive finance, pension finance, and digital finance. We will deepen comprehensive reforms for investment and financing in the capital market, encourage the entry of long- and medium-term capital into the market, and strengthen strategic resource reserves and market stabilization mechanisms. Procedures for stock issuance and listing and enterprise merger, acquisition, and reorganization will be reformed and improved, and the10. ( develop) of multilevel bond markets will be expedited.
附:参考答案:
J:1.leadership;2.and;3.to create;4.industrial;5.innovation;6.personal;7.is needed;
8.supporting;9.which;10.better.
K:1.stability;2.effective;3.an;4.raised;5.mainly;6.enabling;7.Various;8.are used;
9.their;10.and.
L:1.and;2.for;3.scientific;4.to reduce;5.be kept;6.balanced;7.by;8.policies;9.valuable;
10.the.
M:1.appropriately;2.its;3.To promote;4.consumption;5.financial;6.be improved;
7.types;8.central;9.simplify;10.creating.
N:1.to build;2.and;3.healthy;4.traditional;5.variety;6.effectively;7.including;
8.be promoted;9.its;10.to.
O:1.be drawn;2.fully;3.political;4.response;5.in;6.well;7.steps;8.professional;
9.to meet;10.an.
P:1.technological:2.be taken;3.organized;4.in;5.applying;6.that/which;7.importance;
8.urgently;9.and;10.based.
Q:1.leading;2.and;3.to establish;4.designed;5.effectively;6.who;7.communication;
8.practical;9.be launched;10.on.
R:1.a;2.national;3.to;4.where;5.to cut;6.be taken;7.placing;8.actively;9.the;
10. development.