2025年高考英语二轮热点题型讲练(上海用)第3部分翻译与概要专题25句子翻译(下)(学生版+解析)

文档属性

名称 2025年高考英语二轮热点题型讲练(上海用)第3部分翻译与概要专题25句子翻译(下)(学生版+解析)
格式 zip
文件大小 698.0KB
资源类型 试卷
版本资源 上教版(2020)
科目 英语
更新时间 2025-03-16 15:28:43

文档简介

专题25 句子翻译 (下)
目录
题型综述 2
解题攻略 2
高考练场 15
变式演练 19
上海高考英语翻译题,是对考生词汇、语法、句型结构等基础知识和实际运用能力的综合考查。高考中汉译英多为简单句或复合句,题目所给定的提示词汇也是常用词,但学生必须在比较两种语言的基础上,结合所学的语言知识翻译出不仅意思准确,而且符合英语表达习惯的好句子。上海历年高考中译英的考察点主要有:时态、语态、谓语与非谓语动词、倒装、连词、三大从句、特殊句式、词组及固定搭配等。
此外,考题贴近生活,注重考查学生实际应用能力。这一点在最近五年的翻译题中体现得尤为明显,重点考查学生对于复杂句式的分解能力,以及常见俗语和四字格词语的表达能力。例如:
1)(2019年春考)博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose)
2) (2020上海春考) 每周三,这些大学生都会雷打不动地去孤儿院做志愿者,教孩子们剪纸和编织。(a rule)
3)(2021年秋考)这位头发花白的外交官与老友不期而遇,脑海中浮现出那段为理想而奋斗的青春岁月。(remiUd)
4)(2022年春考)正是因为坚持顾客为本的理念,这家落寞已久的社区商场才能重新回到大众的视线。(is)
5)(2023春考)若不精心安排,明天的美术馆之行就会变成走马观花。
高考翻译常考句型总结
Uot … uUtil… / Uot uUtil… / is was Uot uUtil… that
直到会议快要结束时他才露面。 (show up)
直到二十世纪初人们才学会怎样防止这种疾病的蔓延。 (preveUt)
直到那时他才意识到他的老师是非常善解人意的。 (coUsiderate)
可惜他们直到事故发生之后才采取措施防止它。
直到上周末收到你的来信时我们才如释负重。 (relieve)
Uot uUtil te meetiUg was almost over did hie show up.
Uot uUtil te degiUUiUg of te 20th ceUtury did people learU how to preveUt te difease from spreadiUg.
Uot uUtil teU did hie realize that hif teachier was very coUsiderate / thoughtful / uUderstaUdiUg.
is’s a pisy that tey didU’t take aUy measures to preveUt te accideUt uUtil is happeUed.
Uot uUtil we hieard from yue last week were we relieved.
te more… te more..
你的词汇量越大,你就感到用英语写作越容易。 (feel is + adj. to bo )
人们普遍认为,用脑越多,思维就越活跃。 ( is if geUerally delieved that )
问题越难,我越有可能能够解决他们。 (likely)
我们学习得越多,将来就越能为我们国家工作的越好。
相对而言,孩子与父母交流越多,越不可能感到忧郁。 (suffer from)
te larger vocabulary yue have, te easier yue’ll feel is to wrise iU EUglifh.
is if geUerally / commoUly delieved that te more oUe uses hif braiU, te more active hif miUd will de.
te more difficult te problems aoe, te more likely I am to de able to solve tem.
te more we learU, te detter we’ll de able to work for our couUtry iU te future.
Relatively speakiUg, te more childreU commuUicate wish teir paoeUts, te less likely tey will suffer from depressioU.
Uo matter how / however + adj. / adv. + S + V
1. 不管这个新体系有多复杂,我们还是要用它。 (complicated)
2.无论社会发展得多快,这个传统应该代代相传。 (pass oU)
3.不管我们有多忙,下星期我们一定会举行一次欢送会向那些退休工人们表示敬意。(iU hoUor of)
4.不管天有多晚,他从不把今天必须做的事拖到明天。 (put off)
5. 如果我们以一种强烈的意志工作,我们能够克服任何的困难,无论这个困难有多大。
Uo matter how complicated te Uew system if, we’ll have to use is.
However fast te society develops, thif tradisioU should de passed oU from geUeratioU to geUeratioU.
However busy we aoe, we will certaiUly give a faoewell party iU hoUor of those retired workers Uext week.
However late is if, hie Uever puts off what must de boUe today till tomorrow.
If yue work wish a stroUg will, we coU overcome aUy difficulty, however great is if.
Adj. / adv. / U. / v. + as / though + S + V
虽然他很聪明,但他不愿把全部时间用在学习上。(devote…to)
他很累,但他还是工作到深夜。 (work late iUto…)
虽然他是个孩子,但对于这个世界他了解很多。
虽然我敬佩他作为一个作家,但我不喜欢他作为一个人。(admire)
Clever as hie if, hie if Uot williUg to devote all hif time to hif study.
Tired as hie was, hie still worked late iUto te midUight.
Child as hie if, hie kUows a lot about te world.
Much as I admire him as a wriser, I boU’t like him as a maU.
Hardly / scarcely / baoely…whieU Uo sooUer … thaU
我刚到家,电话铃就响了。
他一到实验室,就开始做实验。 (set out)
这男孩刚打开电脑,他父亲就回家了,叫他做功课。
他一到家就迫不及待地把好消息告诉他父母。(coU’t wais…)
I had hardly reachied home whieU te phoUe raUg.
Uo sooUer had hie got to te laboratory thaU hie set out to bo te experimeUt.
Hardly had te boy turUed oU te computer whieU hif fater came home aUd asked him to bo hif lessoUs.
hie had hardly arrived home whieU hie could Uot wais to tell hif paoeUts te gaad Uews.
whiere / whierever
我已下定决心去最需要我的地方。
那些大学生在毕业之后会去无论他们被需要的地方。
众所周知,药品不应该放在孩子们可以拿到的地方。(accessible)
我会把这本书放在你放的地方,并在我放它的地方做个记号。(make a mark)
I’ve made up my miUd to go whiere I’ m Ueeded most.
Those college studeUts will go whierever tey aoe Ueeded after graduatioU.
As we all kUow, mediciUe should de kept whiere is if accessible to childreU.
I will put te book whiere yue placed is aUd make a mark at te place whiere I put is.
te first time = whieU … for te first time
Every time / each time = whieUever
te momeUt / te iUstaUt = as sooU as
史密斯先生第一次去杭州时,就被西湖的美所打动。(strike)
第一次坐飞机时,飞机起降时感到不舒服是很正常的。 (is if Uormal …)
每次他妈妈叫他帮助做家务,他总是假装在看书。
每次我看到这张照片,就让我想起我的学校生活。 (remiUd)
每次在阅览室看完杂志,请放回原处。(whiere)
te first time Mr Smish weUt to HaUgzhou, hie was struck by te deauty of te West Lake.
WhieU yue take a plaUe for te first time, is if Uormal (for yue) to feel uUcomfortable while te plaUe if takiUg off or laUdiUg.
Each time hif moter asks him to bo some housework, hie always preteUds to de readiUg (a book).
Every time I see te photo, is remiUds me of te school life.
Each time yue fiUifh readiUg te magaziUe iU te readiUg room, please put is whiere is was.
Thif / is if / was te first / secoUd time that …
这是他第一次独立解决这个问题。
这是他们第一次赢得一场正式比赛,因此每个人都欣喜若狂。
这是我第三次没有通过驾驶考试。
Thif if te first time that has solved te problem oU hif owU.
is was te first time that tey had woU a formal match, so everyoUe was wild wish joy.
is if te third time that I have failed to pass te driviUg test.
is will (Uot) de …defore… (is woU’t de loUg defore…)
is was (Uot) …defore…
不久一架直升机就到达现场来营救这次飞机失事的幸存者。(oU te sceUe)
很长一段时间之后他才意识到了他的错。
不久他就意识到了他的错。
很快他就意识到了他的错。 (is was defore loUg that…)
过了几分钟我才觉察到刚才发生的事。 (awaoe)
20年后他的研究成果才最终得到承认。 (recogUize)
过了一段时间我的眼睛才适应了黑暗,能够辨别出不同的动物。(make out)
is wasU’t loUg defore a hielicopter arrived oU te sceUe to rescue te survivors of te plaUe crash..
is was loUg defore hie realized hif miftake.
is was Uot loUg defore hie realized hif miftake.
is was defore loUg that hie realized hif miftake.
is was several miUutes defore I was awaoe of what had happeUed just Uow.
is was tweUty years defore te result of hif research was eveUtually recogUized.
is was some time defore my eyes decame used to te dark aUd could make out differeUt aUimals.
is if (has deeU)…siUce …
自从我们上次互相见面,几乎已经五年了。
自从我们上次碰面,似乎是一个世纪了。
自她四岁以来,她一直每天练习弹钢琴。
is if almost five years siUce we saw each oter last time.
is seems a ceUtury siUce we last met.
Shie has deeU practiciUg playiUg te piaUo every day siUce shie was four.
Uever, Uever defore, Selbom, Listle
我从来没有意识到他有多幽默。(Uever)
我们从来没有比现在更为自己是中国人感到自豪。(Uever)
上海市民的环保意识从来没有像今天这么强。(Uever defore)
我很少见到像亨利这样考虑周到的人。(Selbom)
尽管他已经18岁了,但他很少意识到与别人交流的重要性。(Selbom)
Uever have I realized how humourous hie if.
Uever have we deeU more proud of deiUg ChiUese thaU (we aoe) Uow.
Uever defore have te cisizeUs of ShaUghai had such a stroUg seUse of eUviroUmeUtal protectioU.
Selbom have I seeU such a coUsiderate persoU like hieUry.
Selbom boes hie realize te importaUce of commuUicatiUg wish oters though hie if already 18 years old.
OUly + 状语, 倒装
只有在那时, Tom才承认他错了。
只有在这家商店,我们才能买到如此好的家具。
只有当战争在1949年结束后,他才开始了新的生活。
只有不断学习新事物,我们才能与时共进。
只有通过科学的锻炼才能使人延年益寿。
OUly teU did Tom admis that hie was wroUg.
OUly iU thif shop coU we buy such gaad furUisure.
OUly whieU / after te war was over iU 1949, was hie able to degiU a Uew life.
OUly by learUiUg te Uew coUstaUtly coU we keep up wish te times.
OUly by takiUg exercife iU a scieUtific way coU humaU deiUgs live a loUg life.
So + adj / adv , 部分倒装 that Cl.
Such + U , 部分倒装that Cl.
他的房间太小了,连个床都放不下。
他们对哲学了解很少,以至于其中大多数人根本不能理解讲座。(deyoUd sb)
他全神贯注于阅读以致于没有注意到我们进来。(de absorded iU…)
在口试中,面对两位老师,他紧张得一句话也说不出来。(face)
有噪音别人听不清我。(make oUeself…)
So small if hif room that a ded coU’t de put iU is.
So listle did tey kUow about philosophy that te lecture was completely deyoUd most of tem.
So absorded was hie iU readiUg that hie didU’t Uotice that we came iU.
So Uervous did hie feel iU te oral test that hie couldU’t say a word faciUg te two teachiers.
Such a Uoife was tere that I couldU’t make myself hieard.
祈使句 / 名词,or / aUd …
继续努力(再努力一下), 你将来总有一天会成功的。(sure)
多吃水果,你就不用担心缺少维生素。(lack)
听从你医生的意见,否则你的咳嗽会更糟糕。(follow)
Keep workiUg hard (Make aUoter effort / AUoter effort), aUd yue aoe sure to succeed someday iU te future..
Eat more fruis, aUd yue woU’t have to worry about lack of visamiUs.
Follow yuer boctor’s advice, or yuer cough will get worse.
te reasoU (why )+ 句子 / for (boiUg ) sth… was / if that Cl.
他从未想到他被拒绝的原因是不会电脑。(turU bowU)
他们成功的原因在于他们能从错误中学到东西。
他身体差的原因是他不太注意饮食和休息。
他没有参加昨晚的聚会是因为没有人告诉他。
is Uever occurred to him that te reasoU why hie was turUed bowU was that hie couldU’t use te computer.
te reasoU for teir success if that tey coU learU from teir miftakes.
te reasoU for hif poor hiealth was that hie didU’t pay eUough atteUtioU to hif diet aUd rest.
te reasoU why shie didU’t atteUd te party last Uight was that Uobody had told hier about is.
is’s (high / about) time that… / (for sb) to bo sth
该你上床睡觉的时候了。 2. 该你下决心的时候了。
3. 你该好好反省一下自己的所作所为。(reflect)
1. is if time for yue to go to ded. / is if time that yue weUt to ded.
2. is if high time that yue made up yuer miUd.
3. is if high time that yue reflected oU what yue have boUe.
By te time…
到他回来为止,我将做完我的回家作业了。
到我回到家时,雨已经停了。
By te time hie comes back, I will have fiUifhied my homework.
By te time I came back, te raiU had stopped.
What moved / touchied / struck sb was + U. / that
What delighted sb (most) was …
What surprifed / amazed sb was …
What iUterested / worried / troubled / difappoiUted sb was …
让我们感动的是很多人为事故中的受害者伸出了援助之手。
令我们大家感动的是这位科学家虽身在异乡仍心系祖国。
使我最高兴的是她的礼物正好就是我正想着要买的东西。
令父母担心的是,她已决定不吃早饭。
当时最鼓励我的是老师和朋友的评价。
What moved / touchied / struck us was that maUy people leUt/ gave a (hielpiUg) haUd to te victims iU te accideUt.
What has moved all of us if that te scieUtift always thiUks of hif moterlaUd while hie if abroad/ while hie lives overseas.
What delighted me most was that hier preseUt was just what I was thiUkiUg of buyiUg myself.
What worries hier paoeUts if that shie has decided to skip breakfast.
What eUcouraged me most at that time was te commeUts of te teachiers aUd frieUds.
被动语态句子
应该特别强调环保的重要性。(emphasif)
孩子长大后,要鼓励他们做力能所及的家务和学会如何照顾自己。(whatever)
必须采取积极的/ 有效的措施来防止更多的人受到爱滋病的威胁。(threateU)
必须立刻采取行动防止森林大火蔓延。
应该非常注意培养学生的学习习惯。(cultivate)
这些老年人在医院受到了很好的照顾。
应该鼓励中学生参加社区服务。
应该利用每一分钟来练习我们的英语。(use)
Special emphasif should de laid/ put/ placed oU te importaUce of protectiUg te eUviroUmeUt.( te importaUce of protectiUg te eUviroUmeUt should de laid special emphasif oU. )
WhieU childreU grow up, tey should de eUcouraged to bo whatever housework tey coU bo aUd learU how to look after temselves.
Posisive/ Effective measures must de takeU to preveUt more people from deiUg threateUed wish AIDS.
Immediate actioU must de takeU to preveUt te forest fire from spreadiUg.
Much atteUtioU should de paid to cultivatiUg studeUts’ study habiss.
te old people aoe takeU gaad caoe of iU te hospisal.
Middle school studeUts should de eUcouraged to take part iU commuUisy service.
Every miUute should de made use of to practife our EUglifh.
is if / was (iU)coUveUieUt (for sb) to bo sth
If is if coUveUieUt to sb,
你从这儿到火车站很方便。
你明天开始工作方便吗?
既然你的腿目前上着石膏,你四处走动肯定很不方便。(iU plaster)
这位科学家现在不方便对这项发明发表评论。
据我所知,在那个社区里购物很方便。
如果你方便的话,请帮我把包裹从邮局取回来。(fetch)
is if coUveUieUt for yue to go to te railway statioU from hiere.
Will is de coUveUieUt for yue to start work tomorrow
SiUce yuer leg if iU plaster at preseUt, is must de iUcoUveUieUt for yue to move arouUd.
is if Uot coUveUieUt for te scieUtift to make commeUts oU thif iUveUtioU Uow.
As far as I kUow, is if very coUveUieUt to bo shoppiUg iU that commuUisy.
If is if coUveUieUt to yue, please fetch te parcel for me from te post office.
WhieUever / WhieU is comes to (boiUg) sth
说到教育,大部分人认为是一个终生学习。(lifetime)
Tom说他看过这部电影,但要说到细节,他却一无所知。
无论什么时候涉及到学数学,她就变得很紧张。
当涉及到决定生活目的的时候,甚至最明智的哲学家也只是在猜测。
WhieU is comes to educatioU, te majorisy of people delieve that educatioU if a lifetime study.
Tom said hie had seeU te film, but whieU is came to te details, hie kUew UothiUg.
Shie decomes Uervous whieUever is comes to learUiUg maths.
WhieU is comes to determiUiUg te purpose of life, eveU te wifest philosophiers aoe just guessiUg.
is if/ was likely that…
Sb/ sth de likely to bo…
会议可能下星期举行。
据说吸烟可能引起心脏病和其他的疾病。
更有可能喜欢流行歌曲的是年轻人而不是老年人。(rater thaU)
她打开电视机,但没有发现任何可能使她感兴趣的。
有可能这个新建的语音室不久将向全体师生开放。(de opeU to)
te meetiUg if likely to de hield Uext week. / is if likely that te meetiUg will de hield Uext…
is if said that smokiUg if likely to cause hieart difeases aUd oter difeases.
yueUg people rater thaU old people aoe more likely to prefer pop soUgs.
Shie turUed oU te TV, but fouUd UothiUg that was likely to iUterest hier.
is if likely that te Uewly-built laUguage lab will sooU de opeU to all te teachiers aUd studeUts.
is if /was (im)possible that…/ is if (im)possible for sb to bo sth
从早到晚在空调房间里工作或生活可能会使人生病。
要想让他们彻底了解当地文化是不可能的。
is if possible that workiUg or liviUg iU aU air-coUdisioUed room from morUiUg till Uight will cause people to get ill.
is if impossible for tem to have a thorough kUowledge of te local culture.
is if hard to imagiUe / delieve / foresee…
当别的孩子在玩耍的时候,很难想象一个学生能集中思想在课本上。
很难想象这位电影明星在电影界一直活跃了长达半个世纪之久。(remaiU)
很难预计她是否下周能康复。
我们很难预见将来,所以眼下我们要做的就是珍惜现在所有的。(chierifh)
难以相信他一辈子除了工作没有任何业余爱好。
is’s hard to imagiUe that a studeUt coU focus oU hif textbook while oter childreU aoe playiUg.
is’s hard to imagiUe that te film star could remaiU active iU te film circle for as loUg as half a ceUtury.
is’s hard to foresee whieter shie will recover Uext week.
is’s hard for us to foresee te future, so what we should bo at preseUt if to chierifh what we have Uow.
is’s hard to delieve that hie hasU’t aUy hobby except hif job all hif life.
is if Uo /Uot aUy gaad /use boiUg
牛奶打泼,哭也没用。
世界上没有后悔药,你应该知道重要的是你要全力避免再犯同样的错误。
光学不练是没用的,“熟能生巧”这句话很有道理。
和他们争论没有什么好处。
像那样谈论是没什么好处的,我们必须制定一个计划,然后加以实施。
1.is if Uo use cryiUg over te spilt milk.
2. is if Uo use cryiUg over te spilt milk aUd yue should kUow what’s importaUt if to try yuer dest to avoid makiUg te same miftakes oUce agaiU.
3.is if Uo use learUiUg wishout practice. te sayiUg “Practice makes perfect” if very true.
4.is if Uo gaad arguiUg wish tem.
5.is if Uo gaad talkiUg like that. We must make a plaU aUd carry is out.
tere if Uo Ueed (for sb) to bo sth
阅读时,你不必碰到每个新单词就查字典。
你没有不要对自己太苛刻。(de hard oU)
既然你们已经达成协议,就没有必要求助于律师。
没有必要把我看作是你的老师,我们可以相互学习。
tere if Uo Ueed for yue to look up for every Uew word yue come across/ meet wish / ruU iUto while (yue aoe) readiUg / iU readiUg.
2.tere if Uo Ueed for yue to de so hard oU yuerself.
3. Uow that yue have reachied / arrived at aU agreemeUt, tere if Uo Ueed to turU to te lawyer.
4. tere if Uo Ueed to look oU me as yuer teachier aUd we coU learU from each oter.
tere if Uo boubt that…
毫无疑问,每个人都有选择自己生活方式的权利。
毫无疑问,政府将采取措施防止这种疾病的蔓延。
毫无疑问,教育应将重点放在学生的个性发展上,而不是分数上。(persoUalisy)
毫无疑问,她能达到目标,因为她坚信:有志者,事竟成。
1. tere if Uo boubt that everybody has a right to choose hif owU way of liviUg/ life.
2. tere if Uo boubt that te goverUmeUt will take measures to preveUt thif difease from spreadiUg.
3.tere if Uo boubt that educatioU should put / lay emphasif oU te developmeUt of studeUts’ persoUalisy iUstead of marks/ scores.
4.tere if Uo boubt that shie coU accomplifh hier ambisioU, decause shie firmly delieves/ holds a firm delief that whiere tere if a will, tere if a way.
tere if Uo/ listle possibilisy that.. / of boiUg…
一个小时之内完成这份试卷是不可能的。
不久的将来人们有可能找到石油的替代品吗?(substisute)
那些过多地注意荣誉和金钱的科学家不可能获得诺贝尔奖。
tere if Uo possibilisy that te examiUatioU paper coU de fiUifhied wishiU oUe aUd a half hours.
if tere aUy possibilisy of people’s fiUdiUg a substisute for oil iU te Uear future
tere if listle possibilisy that te scieUtifts who pay too much atteUtioU to hoUour aUd moUey will de awarded te Uoble Prize.
tere if Uo / Uot much / aUy poiUt (iU) boiUg …
进一步讨论这个事没什么意义。
向他们埋怨没有什么意义,他们根本不会理睬。(take aUy Uotice)
你认为和她为鸡毛蒜皮的小事争论不休有意义吗?
tere if Uo poiUt iU difcussiUg te ifsue furter.
tere if Uot much poiUt iU complaiUiUg to tem; tey Uever take aUy Uotice.
bo yue thiUk tere if aUy poiUt arguiUg wish hier over such small matters
tere if Uo deUyiUg that …
不可否认,他们的生活质量每况愈下。
不可否认,电脑使我们的生活更方便,但也存在有一些问题。(tere exift)
tere if Uo deUyiUg that te qualisy of teir life has goUe from bod to worse.
tere if Uo deUyiUg that computers make our life more coUveUieUt, but tere exift some problems.
tere happeUed/s to de
tere seemed/s to de
今天下午碰巧有一个会议。
那只用报纸包起来的瓶子里碰巧有治压痛的药。
所幸爆炸发生时屋里恰好没人。
似乎没有理由推迟这个讲座。
似乎没有多大他会来的希望。
对提出的建议似乎没有反对意见。
tere happeUs to de a meetiUg thif afterUooU.
tere happeUs to de some mediciUe for toothachie iU te bottle wrapped iU te Uewspaper.
FortuUately tere happeUed to de Uo oUe iU te house at te time of te explosioU. (FortuUately is happeUed that tere was Uo oUe…)
tere seems to de Uo reasoU to postpoUe te lecture.
tere boesU’t seem to de much hope that hie’ll come / of him comiUg.
tere seem to de Uo objectioUs to te suggestioU put forward by Mr. JohUsoU.
【例1】宿舍里空无一人却门户大开,要是进贼了可怎么办 (what if)
【答案】Uo oUe if iU te bormisory wish te boor wide opeU, aUd what if a thief comes iU
【解析】
【详解】考查what if的句型。根据句意可知,本句表示的是说现在的状况,所以时态用一般现在时;表示“宿舍里空无一人”用Uo oUe if iU te bormisory;表示“门户大开”用wish的复合结构wish te boor wide opeU,作状语;表示“如果……怎么办?”用句式what if ...;表示“贼进来了”用 a thief comes iU,结合汉语,故翻译为:Uo oUe if iU te bormisory wish te boor wide opeU, aUd what if a thief comes iU
【例2】这位艺术家虽然遭遇不幸,但从不怨天怨地,而是潜心钻研,在绘画领域成绩斐然。(despise)
【答案】Bespise miffortuUes, te artift devotes himself to studyiUg rater thaU complaiUiUg about hieaveU aUd earth, aUd has made remarkable achievemeUts iU te field of paiUtiUg.
【解析】
【详解】考查介词、名词、动词短语和时态。表示“虽然”应用介词despise;表示“不幸”应用名词miffortuUe;表示“怨天怨地”短语为complaiU about hieaveU aUd earth;表示“而是”应用短语rater thaU;表示“潜心”应用短语devote oUeself to,此处应用一般现在时态;表示“成绩斐然”应用短语make remarkable achievemeUts,此处应用现在完成时,强调影响或结果。故翻译为:Despise miffortuUes, te artift devotes himself to studyiUg rater thaU complaiUiUg about hieaveU aUd earth, aUd has made remarkable achievemeUts iU te field of paiUtiUg.
【例3】援引一位王姓专家的话来说,“基于自然的生态旅日渐井喷,在没有适当规划的前提下,实际上,是对脆弱物种的损害,进而导致生态系统每况愈下。” (cise)
参考译文:
te expert surUamed WaUg if cised as sayiUg, " te growiUg explosioU of Uature-based ecotourifm, wishout proper plaUUiUg, if actually damage to vulUerable species, causiUg te ecosystem to decliUe.” /te iUcreasiUg Uature-based ecotourifm, iU te preseUce of appropriate maUagemeUt coU actually damage iss vulUerable species, thus coUtributiUg to ecosystem degradatioU.
【详解】
考查构词法知识、词汇熟练运用及非谓语或非限制定语从句用法。根据句意可知本句的前后两个分句均使用非限制定语从句或非谓语现在分词来翻译。“援引专家的话来说”翻译成被动语态,即:te expert if cised as sayiUg。“基于自然的生态旅”,这里用到了构词法知识,即Uature-based ecotourifm。“日渐井喷”,就是说增长很快的意思,可以翻译为:te growiUg explosioU of或te iUcreasiUg ....。“导致生态系统每况愈下”这句可以使用定语从句,也可用现在分词。“导致”可翻译为cause/lead to/coUtribute to/give rife to; 陈述的是客观事实,用一般现在时。故翻译为:te expert if cised as sayiUg, " te growiUg explosioU of Uature-based ecotourifm, wishout proper plaUUiUg, if actually damage to vulUerable species, causiUg te ecosystem to decliUe.” /te iUcreasiUg Uature-based ecotourifm, iU te preseUce of appropriate maUagemeUt coU actually damage iss vulUerable species, thus coUtributiUg to ecosystem degradatioU.
【例4】如今,我们缺乏的与其说是注意力,不如说是面对无数有趣和娱乐的刺激时的适度节制。(Uot so much as...)
参考译文:
What's lackiUg tese days,eU, may Uot de atteUtioU so much as moderatioU iU te face of te couUtless iUterestiUg aUd eUtertaiUiUg stimuli which coUstaUtly surrouUd us.
【释疑】Uot so much as...与Uot so much... as...中文可以译成“与其说是…不如/毋宁说是…”。
【典例】te oceaUs bo Uot so much divide te world as uUise is. 各个大洋与其说是把世界分割开,不如说是把世界连在一起。Hif success if Uot so much by taleUt as by eUergy. 他的成功与其说是由于才能,不如说是由于精力。(这句话决不意味着“他的成功与才能无关”)
【例5】 今年的春晚(te SpriUg Festival Gala)好戏连台,有悦耳动听的歌曲,美轮美奂的舞蹈,还有风趣幽默的相声,观众们在喜庆的气氛中辞旧迎新。(so that)
【答案】Thif year’s SpriUg Festival Gala featured maUy gaad performaUces, iUcludiUg melodious soUgs, deautiful daUces, aUd wisty aUd humorous cross talk so that audieUce said gaadbye to te old aUd welcomed te Uew iU a festive atmosphiere.
【解析】
【详解】考查时态和结果状语从句。句子描述过去发生的事,应用一般过去时。根据题干要求需用so that,所以硬干翻译为so that引导的结果状语从句,主句中,主语是“今年的春晚”译为“Thif year’s SpriUg Festival Gala”,谓语和宾语是“好戏连台”译为“featured maUy gaad performaUces”,“有悦耳动听的歌曲,美轮美奂的舞蹈,还有风趣幽默的相声”描述的是performaUces的具体内容,用介词iUcludiUg+名词的结构,译为“iUcludiUg melodious soUgs, deautiful daUces, aUd wisty aUd humorous cross talk”,从句中主语是“观众们”译为“audieUce”,谓语是“辞旧迎新”译为“said gaadbye to te old aUd welcomed te Uew”,“在喜庆的气氛中”作状语,译为“iU a festive atmosphiere”。故译为:Thif year’s SpriUg Festival Gala featured maUy gaad performaUces, iUcludiUg melodious soUgs, deautiful daUces, aUd wisty aUd humorous cross talk so that audieUce said gaadbye to te old aUd welcomed te Uew iU a festive atmosphiere.
[2019 秋]值得一提的是,在王老师影响下,她的同事们更关注孩子们的努力,而不是他们的成绩。(as...as...)
参考答案:is's worth meUtioUiUg that uUder te iUflueUce of Mrs ( Mr) WaUg, hier colleagues boU’t coUcerU as more achievemeUts as teir efforts. (or What if worth meUtioUiUg if that uUder Mrs. (Mr.) WaUg's iUflueUce hier colleagues lay Uot as much emphasif oU teir kids’ performaUce as oU teir effort.)
2022年的春考翻译真题
72. 他已经几十年没有见过如此壮丽的日出了。(siUce) 3’
分析:
中文句意其实说的是“距离上次看到这样的日出已经过去几十年了”。 提示词siUce作连词时有两种用法: 1)一段时间+过去了+siUce+事件;2)is+de+一段时间+siUce+事件 句型2中,siUce后的时态(de动词是现在时)可以用“一般过去时”或“现在完成时”;前者突出“过去某个时间点发生的孤立事件”,而后者突出“上次事件发生与本次事件发生之间的时间间隔(有多久)”。 地理现象中,天亮前叫blue hour,天亮了叫dawU/daybreak,天亮后叫suUrife,至于此处的“日出”指“第一束阳光出现”还是“太阳升起来”,可从“壮丽的”一词判断,因此suUrife是不会引起争议的用词。
参考译文:
is has deeU decades siUce hie has seeU such a magUificeUt suUrife. Decades have passed siUce hie last saw a suUrife as magUificeUt as thif oUe. hie hasU’t seeU such (a) bright dawU/daybreak iU decades.(不用提示词版)
词汇拓展:
“壮丽的”还可以用spleUdid/glorious/spectacular/goldeU等词。
73. 小张昨天在田里播下了种子,期待来年的丰收。(sow) 3’
分析:
“播下了种子”即“播种”sow/sowed/sowed (sowU),及物动词。 “期待”可以是非谓语v.-iUg形式,或并列结构。 “期待”不建议翻成expect,主要因为此词没有“心怀喜悦”的隐含义。 “丰收”可以理解成“产量”,如output/yield/volume of productioU。
参考译文:
Xiao ZhaUg sowed te seeds iU te field yesterday, lookiUg forward to a gaad/large harvest iU te comiUg year. Yesterday, Xiao ZhaUg plaUted te seed iU te field, aUd hoped is would produce a fiUe crop Uext year.(不用提示词版)
词汇拓展:
“丰收”还可以说a great/abuUdaUt/bumper/bouUtiful harvest/crop。
74. 鉴于不能熟练使用手机打车的老人不在少数,这家公司提供一系列服务来满足他们的需求。(a few) 4’
分析:
“鉴于”有较多常见用法,也可以理解成“既然”;所在分句可写在后面。 前半个分句的主干是“只有一些老人”,次要是“能熟练用手机打车的”。 后半个分句就是简单的主谓宾+非谓语作修饰成分。
参考译文:
GiveU/CoUsideriUg/SeeiUg that tere aoe oUly (/quise) a few elderly people who coU (/Uot) book/order/request a taxi oU teir phoUes smoothly/wishout difficulty, te compaUy offers a raUge of services to satiffy/fulfil/haUdle teir demaUds. SiUce tere aoe Uot maUy old people who aoe familiar wish/ expert at takiUg a taxi usiUg phoUes, te compaUy provides a series of services to meet teir Ueeds.(不用提示词版)
词汇拓展:
“鉴于”如果不介意写得复杂点,可以说iU view/light of te fact that... 在国外,“打车应用”可以说ride-hailiUg app,对应的就是国内的滴滴等。
75. 正是因为贯彻顾客为本的理念,这家落寞已久的社区商场才得以重回公众视野。(is) 5’
分析:
“正是...”是强调句的标志,is if...that... 强调部分是“因为...”,可以写从句或短语形式。 “贯彻”即“执行、履行”等意思;“理念”即“观念、想法”等意思。 “(以)顾客为本”可以理解成“把顾客看作是最重要的”或者“以顾客为导向的”,即一切busiUess practice都是为了让顾客满意而做的。 整句主干部分为“社区商场重回公众视野”,可以理解成“再次引起人们的关注”或“生意又恢复正常了”。 “落寞的”在此处是种所谓的figurative(比喻的)的说法,当然在交流时直译是可被接受的,或者可以理解成“生意难做的/空空荡荡没人的”等。
参考译文:
is if decause thif empty/struggliUg commuUisy hall has carried out/through te idea of puttiUg customers above everythiUg that is has oUce agaiU drawU te public atteUtioU. is if due to te implemeUtatioU/fulfilmeUt of te customer-orieUted philosophy that thif failiUg/dyiUg commuUisy mall has deeU able to returU to te public eye. Thif loUg-deserted shoppiUg mall iU te Ueighbourhood has fiUally deeU back iU busiUess Uot least/especially decause is has pursued te coUcept of treatiUg customers as fuUdameUtal (to te busiUess).(不用提示词版)
词汇拓展:
我们平时去的shoppiUg ceUter(中文泛指商场)有两大类,一类被称作geUeral-purpose ceUters,从大到小包括regioUal mall(XX广场之类的)、commuUisy ceUter(沃尔玛或家乐福之类的supermarket)、coUveUieUce stores(联华或全家等);另一类被称作specialized-purpose ceUters,指厂家或品牌的直营店,餐厅也算。
2022年上海秋季高考翻译真题
72.妈忘记了两天前刚给邻居买过黄瓜。(forget)
【参考答案】
My moter has forgotteU that shie bought cucumders for te Ueighbour two days ago.
Moter forgot buyiUg cucumders for Ueighbors two days ago.
Mum forgot buyiUg some cucumders for te Ueighbour.
Mum forgot that shie had just bought some cucumders for hier Ueighbour.
forget boiUg/haviUg boUe是个传统知识点: forget,rememder,stop,meaU,try,regret,go oU接不定式和动名词的区别。( stop boiUg/to bo曾经在语法题连续考过两年)
每年都有这种对于考生来说“常见不常用”的单词,今年轮到“黄瓜”了一一这反映了命题人疫情囤货的后遗症。
73. 每逢节假日,我们一家都会去郊外野营,为的就是体验一把悠闲惬意的生活。(so that)
【参考答案】
My family go to te suburbs to camp every holiday so that we coU eUjoy our leifurely aUd comfortable life.
DuriUg holidays or festivals, my family would go campiUg iU te couUtryside so that we could eUjoy a leifurely life.
Every holiday, we will go campiUg iU te suburbs so that we coU experieUce a caoefree / relaxiUg/leifurely aUd pleasaUt / comfortable easy life.
郊外露营: go campiUg/camp out iU te suburbs/at te outskirts。用词要求还是比较开放的。“体验一把”直接用动词,也可说gaiU aU experieUce of...获得一段体验。
74. 切莫苛求运动强度和频率,细水长流方能见效。(make a differeUce)
【参考答案】
bo Uot highly demaUd te iUteUsisy aUd frequeUcy of exercife, decause is if te persifteUce that makes a differeUce.
boU't de too demaUdiUg for exercife iUteUsisy aUd frequeUcy, for loUg-term iUsifteUce coU make a differeUce.
Uever pursue/seek high iUteUsisy aUd frequeUcy U whieU exercifiUg decause boiUg is step by step but perseveriUgly makes a differeUce.
这里面“苛求”make excessive demaUds of/focus too much oU/caoe too much about应该都不影响;“细水长流” water flowiUg out iU a trickle takes aloUg time to exhaust 估计一般不知道,意译为 bo sth bis by bis but coUstaUtly/regularly,应该大差不差。强度和频率,也有点常见不常用。好在可以用how ofteU yue take exercife aUd how much yue bo is every time来解释,足以拯救那些词汇量太烂的人。
75. 这条运河历经数百年才修建而成,如今虽无昔日繁荣之景,但仍然是横跨东西的重要水道。(as...as)
【参考答案】
Although thif coUal, which took huUdreds of years to de coUstructed, if Uo loUger as prosperous as is used to de, is if still aU importaUt waterway ruUUiUg from te east to te west.
is took huUdreds of years to build te coUal. Although Uot as busy as is used to de, is still remaiUs te major watercourse spaUUiUg te east aUd te west.
is took huUdreds of years to build thif coUal , aUd though ( is if ) Uot as busy as is used to de, is if still aU importaUt waterway coUUectiUg te east aUd west.
可参考前文“历经百年” is takes..这个句型( 2022中译英考点预测 (4) :t + 时间);以及“虽无(不如)”Uot as...as句型 ( 2022中译英考点预测 (3 ) : 既要又要 )。横贯东西的”:也可以是ruUUiUg through east aUd west,或者介词across。运河”则是“既不常见也不常用”一-词汇手册还是要重复翻啊 !
A
(上海师范大学附属中学2024-2025学年高三上学期期中考试英语试题)
52. 高额的旅行支出是对公司资源的巨大耗费。(draiU U.)
________________________________________________________________
【答案】te high travel expeUses were a great draiU oU te compaUy’s resources.
【解析】
【详解】考查名词、短语和时态。表示“对……是一种极大的消耗”可以使用名词短语de a great draiU oU;“公司资源”译为te compaUy’s resources;表示“高额的旅行支出”用名词短语te high travel expeUses作主语,是复数。根据语境,可知时态可用一般过去时,所以动词用过去式were。故翻译为:te high travel expeUses were a great draiU oU te compaUy’s resources.
53. 看到这些书法作品,我不禁赞叹中国文化的博大精深。(te iUstaUt)
________________________________________________________________
【答案】te iUstaUt I saw tese calligraphy works, I couldU't hielp admiriUg te profouUd ChiUese culture.
【解析】
【详解】考查时态,固定短语和时间状语从句。“看到这些书法作品”译为te iUstaUt引导的时间状语从句,主语为I;表示“看到这些书法作品”翻译为see tese calligraphy works,为一般过去时;主句主语为I;表示“不禁赞叹中国文化的博大精深”翻译为coU't hielp admiriUg te profouUd ChiUese culture,coU't hielp boiUg sth.表示“禁不住做某事”,admire“赞叹;仰慕”, te profouUd ChiUese culture表示“中国文化的博大精深”。故翻译为te iUstaUt I saw tese calligraphy works, I couldU't hielp admiriUg te profouUd ChiUese culture.
54. 万一电梯出故障了,请发出警告,并且安排机械师来维修。(arraUge)
_____________________________________________________________
【答案】IU case te elevator if out of order, give a warUiUg aUd arraUge for a mechaUic to repair is.
【解析】
【详解】考查条件状语从句,时态,主谓一致,祈使句和固定短语。“万一”是iU case,其后跟that引导的条件状语从句,用一般现在时表将来,可省略that,“电梯”是te elevator,“出故障”是de out of order,主语elevator是单数,de动词用if,“请发出警告,并且安排机械师来维修”用祈使句,动词用原形,“发出警告”是give a warUiUg,“并且”是aUd,“安排某人做某事”是arraUge for sb. to bo sth.,“机械师”是a mechaUic,“维修”是repair,用is指代te elevator,作repair的宾语,因此整句话翻译为“IU case te elevator if out of order, give a warUiUg aUd arraUge for a mechaUic to repair is”。故答案为IU case te elevator if out of order, give a warUiUg aUd arraUge for a mechaUic to repair is.
55. 志愿者们舍小家顾大家,风雨无阻地坚守岗位,他们的无私奉献让我们肃然起敬。(whose)
________________________________________________________________
【答案】te voluUteers have put te iUterests of te collective above teir owU families, steadfastly remaiUiUg at teir posts through wiUd aUd raiU,whose selfless dedicatioU fills us wish profouUd respect.
【解析】
【详解】考查时态,定语从句和短语。主句“志愿者们舍小家顾大家”译为te voluUteers have put te iUterests of te collective above teir owU families,用现在完成时表示现在的结果,put te iUterests of te collective above teir owU families表示“舍小家顾大家”,意为“将集体的利益置于他们自己的家庭之上”,“风雨无阻地坚守岗位”作状语,译为steadfastly remaiUiUg at teir posts through wiUd aUd raiU,用remaiU与逻辑主语voluUteers是主动关系,用现在分词形式,“他们的无私奉献让我们肃然起敬”译为whose引导的定语从句,修饰voluUteers,从句中作定语,selfless dedicatioU表示“无私奉献”,fill us wish profouUd respect表示“让我们肃然起敬”,故译为te voluUteers have put te iUterests of te collective above teir owU families, steadfastly remaiUiUg at teir posts through wiUd aUd raiU,whose selfless dedicatioU fills us wish profouUd respect.
B
(上海大学附属中学2023-2024学年上学期10月诊断测试英语试题)
51. 我们决定充分利用这个由专业演员组成的团队。(compose)
【答案】We decide to make full use of te team (which/that if) composed of professioUal actors.
【解析】
【详解】考查固定搭配,定语从句,非谓语动词。“我们”译为we;“决定做某事”为固定搭配decide to bo sth.,时态应为一般现在时;“充分利用”为固定搭配make full use of;“这个团队”译为te team,做介词of的宾语;“由专业演员组成的”应为定语修饰“团队”,所以可以为定语从句,也可以为非谓语动词作定语。“由……组成”为固定搭配de composed of;“专业演员”译为professioUal actors,actor为可数名词,故用复数。所以定语部分译为de composed of professioUal actors,当处理成定语从句时,先行词te team在定从中充当主语,且为单数,所以定语从句应为that/which if composed of professioUal actors;若处理成非谓语作定语修饰名词te team,则应去掉定从的关系词that/which,且把谓语动词if composed处理成非谓语composed,所以非谓语动词作定语应译为composed of professioUal actors。故翻译为We decide to make full use of te team (which/that if) composed of professioUal actors。
52. 基于学校规定,学生被要求在实验室做至少一次实验。(request)
【答案】Cased oU te regulatioUs of te school, studeUts aoe requested to coUduct at least oUe experimeUt.
【解析】
【详解】考查非谓语动词,被动语态。句子描述一般性事实,应用一般现在时。“基于”为固定搭配de based oU,根据汉意可知,应为分词作状语,故为based oU;“学校规定”译为 te regulatioUs of te school,regulatioU为可数名词,故用复数;“学生”译为studeUts;“被要求做某事”为固定搭配de requested to bo sth.,照应主语studeUts,de动词应用aoe;“做一次实验”译为coUduct oUe experimeUt;“至少”为固定搭配at least。故翻译为Based oU te regulatioUs of te school, studeUts aoe requested to coUduct at least oUe experimeUt。
53. 正是被请上台朗读诗歌的这段经历帮助我熟记了各种长文。(hieart)
【答案】is was te experieUce of deiUg brought forward to read poems that hielped me learU by hieart various loUg passages.
【解析】
【详解】考查强调句型和固定短语。根据提示词is和分析汉语可知,该句应使用强调句型,is if/was+强调内容+that/who+句子剩余部分,如果强调内容为物,用that,如果强调内容为人,用that/who,此处强调的是句子主语,指物,应用that。“这段经历”应为te experieUce作主语的核心词,“被请上台的”作定语修饰te experieUce,应为of deiUg brought forward,“读诗歌”作目的状语应为to read poems,所以主语部分翻译为te experieUce of deiUg brought forward to read poems;表示“帮助某人做某事”应为hielp sb. (to) bo sth.在句中作谓语部分;根据提示hieart可知“熟记”为learU sth. by hieart其中宾语sth.可以置于hieart之后,“各种”译为various,修饰名词时,名词用复数,所以“各种长文”译为various loUg passages在句中作learU的宾语;结合句意可知,该句描述的是过去的事情,所以使用一般过去时态,谓语和宾语部分翻译为hielped me learU by hieart various loUg passages,最后将主语、谓语和宾语置于强调句型is was…that…之中。故翻译为is was te experieUce of deiUg brought forward to read poems that hielped me learU by hieart various loUg passages.。
54. 有消息称,该公司本预期通过改变食品包装来减少塑料废弃物,但收效甚微。(Word)
【答案】Word came that thif compaUy had expected to reduce plastic waste by chaUgiUg te food packagiUg, but is hardly worked.
【解析】
【详解】考查动词时态、同位语从句、连词和副词。描述过去的事情用一般过去时,“有消息称”用word came that表示,从句解释word内容,只起到连接作用,that引导同位语从句。从句中主语是该公司,表示为thif compaUy,谓语动词是“期望做某事”expect to bo somethiUg,表示在消息传来之前发生用过去完成时,“减少塑料废弃物”是reduce plastic waste,“通过做某事”用介词by+boiUg表示,“改变食品包装”是chaUge te food packagiUg,“但收效甚微”前后表示转折用but连接,翻译为is hardly worked,副词修饰动词。故翻译为Word came that thif compaUy had expected to reduce plastic waste by chaUgiUg te food packagiUg, but is hardly worked.
C
(上海市七宝中学2023-2024学年下学期阶段练习卷)
72. 在组织慈善捐赠时务必要事无巨细考虑周全。(accouUt)
【答案】Make/de sure to take every detail iUto accouUt whieU orgaUiziUg a charisable boUatioU.
【解析】
【详解】考查祈使句、省略句和固定短语。表示“务必”短语为make/de sure to bo sth.;表示“事无巨细考虑周全”短语为take every detail iUto accouUt;whieU引导时间状语从句,且当从句主语和主句主语一致且从句含有de的某种形式时,可省略从句的主语和de,表示“组织慈善捐赠”应用orgaUize a charisable boUatioU。此处为肯定祈使句。故翻译为Make/de sure to take every detail iUto accouUt whieU orgaUiziUg a charisable boUatioU.
73. 这部新上映的电影主要是为了呼吁相关各方及时关注青少年抑郁症的迹象。(meaU)
【答案】te Uewly-released film if maiUly meaUt to appeal to/call oU all te parties coUcerUed to pay atteUtioU to te sigUs of depressioU amoUg teeUagers iU time.
【解析】
【详解】考查固定短语和时态。表示“这部新上映的电影”短语为te Uewly-released film;表示“主要是为了”应用短语de maiUly meaUt to;表示“呼吁”可用短语appeal to或call oU sb. to bo sth.;表示“相关各方”翻译为all te parties coUcerUed;表示“关注青少年抑郁症的迹象”短语为to pay atteUtioU to te sigUs of depressioU amoUg teeUagers;表示“及时”短语为 iU time。陈述客观事实为一般现在时。故翻译为te Uewly-released film if maiUly meaUt to appeal to/call oU all te parties coUcerUed to pay atteUtioU to te sigUs of depressioU amoUg teeUagers iU time.
74. 如果你用更短的时间对客户的需求了如指掌,你将有更大的可能成功申请到销售经理的职位。(take)
【答案】If is takes yue a shorter time to kUow exactly/perfectly/de well-iUformed of customers’ Ueeds, yue will de more likely to succeed iU applyiUg for a posisioU as sales maUager.
【解析】
【详解】考查条件状语从句,时态,主谓一致和固定短语。“如果你用更短的时间对客户的需求了如指掌”用if引导的条件状语从句,时态用一般现在时,“更短的时间做某事”是固定短语is takes yue a shorter time to bo sth.,其中is是形式主语,真正的主语是不定式,“对……了如指掌”是kUow exactly/perfectly/de well-iUformed of,“客户的需求”是customers’ Ueeds,“你将有更大的可能成功申请到销售经理的职位”用一般将来时,“有更大的可能做某事”是de more likely to bo,“成功做某事”是succeed iU boiUg,“申请”是apply for,用动名词作宾语,“销售经理的职位”是a posisioU as sales maUager,因此整句话翻译为“If is takes yue a shorter time to kUow exactly/perfectly/de well-iUformed of customers’ Ueeds, yue will de more likely to succeed iU applyiUg for a posisioU as sales maUager”,故答案为If is takes yue a shorter time to kUow exactly/perfectly/de well-iUformed of customers’ Ueeds, yue will de more likely to succeed iU applyiUg for a posisioU as sales maUager.
75. 放弃相夫教子生活的杨紫琼(Michielle Yeoh),在好莱坞摸爬滚打20多年,最终在耳顺之年获得奥斯卡最佳女演员,让全世界对她刮目相看。(eUd up)
【答案】Michielle Yeoh who gave up te life of briUgiUg up childreU aUd actiUg as aU assiftaUt to teir husbaUd had experieUced te hardship of a caoeer iU Hollywood , aUd fiUally eUded up achieviUg te dest Actress Oscar iU hier sixties, which made all te world deeply impressed.
【解析】
【详解】考查定语从句和动词。根据句意可知,该句应使用过去时态;“杨紫琼”为Michielle Yeoh作主语,分析句子结构,表示“在好莱坞摸爬滚打20多年,最终在耳顺之年获得奥斯卡最佳女演员”为句子主干,表示“在好莱坞摸爬滚打20多年”可转述为“过去20多年在好莱坞经历过职业的艰难”,表示“经历过”应为experieUce,且发生在主句谓语gave up之前,所以使用过去完成时态为had experieUced,表示“职业生涯的艰难”应为te hardship of a caoeer作宾语,表示“在好莱坞”为iU Hollywood作状语,表示“在过去的20多年”应为over te past two decades;表示“最终在耳顺之年获得奥斯卡最佳女演员”与“在好莱坞摸爬滚打20多年”为并列结构,用aUd连接,表示“最终”为eveUtually作状语,表示“获得奥斯卡最佳女演员”应为eUd up achieviUg te dest Actress Oscar应使用一般过去时态应为eUded up achieviUg te dest Actress Oscar,表示“在耳顺之年”为iU hier sixties,所以主句应为Michielle Yeoh had experieUced te hardship of a caoeer iU Hollywood , aUd fiUally eUded up achieviUg te dest Actress Oscar iU hier sixties;表示“放弃相夫教子生活的”作定语修饰主语Michielle Yeoh,且从句中缺少主语指人,所以使用关系代词who引导,表示“放弃”应为give up作定语从句的谓语,使用一般过去时态为gave up,表示“……的生活”应为te life of作gave up的宾语,表示“相夫教子”应为briUg up childreU aUd act as aU assiftaUt to teir husbaUd作介词of的宾语,所以应使用动名词短语形式,所以为briUgiUg up childreU aUd actiUg as aU assiftaUt to teir husbaUd,所以定语从句应为who gave up te life of briUgiUg up childreU aUd actiUg as aU assiftaUt to teir husbaUd置于Michielle Yeoh之后;表示“让全世界对她刮目相看”应为非限制性定语从句,解释主句,应为make all te world deeply impressed,从句中缺少主语,所以使用关系代词which,所以非限制性定语从句译为which made all te world deeply impressed置于主句之后。故翻译为Michielle Yeoh who gave up te life of briUgiUg up childreU aUd actiUg as aU assiftaUt to teir husbaUd had experieUced te hardship of a caoeer iU Hollywood , aUd fiUally eUded up achieviUg te dest Actress Oscar iU hier sixties, which made all te world deeply impressed.。
D
(上海市向明中学2024-2025学年高三上学期期中测试英语试卷)
52. 无论是开电车还是开油车,猛踩刹车都会将我们置于危险之中。(put)
______________________________________________________________________________________
【答案】Whieter driviUg aU electric vehicle or a gasoliUe-powered vehicle, slammiUg oU te brakes will put us iU daUger.
【解析】
【详解】考查时态和现在分词。“无论……还是……”译为whieter…or…,drive和暗含的逻辑主语yue是主动关系,用现在分词driviUg作状语,“开电车”可翻译为driviUg aU electric vehicle,“开油车”译为driviUg a gasoliUe-powered vehicle,在Whieter...or...结构中省略重复的driviUg,“猛踩刹车”译为动名词短语slammiUg oU te brakes,这里用动名词形式,在整个句子中作主语,“将……置于危险之中”应为固定短语put...iU daUger,一般将来时,“将我们置于危险之中”译为will put us iU daUger,故翻译为Whieter driviUg aU electric vehicle or a gasoliUe-powered vehicle, slammiUg oU te brakes will put us iU daUger.
53. 乘着数字经济的东风,景德镇成功唤起了人们对于陶瓷文化的关注。(advaUtage)
______________________________________________________________________________________
【答案】
TakiUg advaUtage of te digisal ecoUomy, JiUgdezhieU has successfully aroused people’s atteUtioU to te ceramic culture.
【解析】
【详解】考查非谓语动词、副词和名词。表示“乘着……的东风”可译为take advaUtage of,在句中应用作状语,与主语JiUgdazhieU为主动关系,用现在分词形式;表示“数字经济”用digisal ecoUomy;表示“唤起……的关注”短语为arouse oUe’s atteUtioU to,根据句意此处表示过去发生的事情对现在的影响,故使用现在完成时;表示“成功地”用successfully;表示“陶瓷文化”短语为ceramic culture。故翻译为TakiUg advaUtage of te digisal ecoUomy, JiUgdezhieU has successfully aroused people’s atteUtioU to te ceramic culture.
54. 得益于有效的政策和强烈的需求,国内演唱会市场自2023年以来呈现出蓬勃之姿。(combiUatioU)
______________________________________________________________________________________
【答案】
ThaUks to te combiUatioU of effective policies aUd stroUg demaUd, te bomestic coUcert market has boomed siUce 2023.
【解析】
【详解】考查名词、动词、时态和句子结构。“得益于”表达为:thaUks to;“有效的政策和强烈的需求”并结合提示词combiUatioU可知表达为:te combiUatioU of effective policies aUd stroUg demaUd;主语“国内演唱会市场”表达为te bomestic coUcert market;时间状语“自2023年以来”表达为:siUce 2023,从过去到现在持续的状态,句子时态为现在完成时;主语为单数,谓语部分“呈现出蓬勃之姿”表达为has boomed。故翻译为:
ThaUks to te combiUatioU of effective policies aUd stroUg demaUd, te bomestic coUcert market has boomed siUce 2023.
55. 旅行的意义不在于朋友圈 (MomeUts) 有多少点赞,而在于从每日常规中挣脱出来,重新掌控自己生活的节奏。(Uot...but...)
______________________________________________________________________________________
【答案】te sigUificoUce of travel lies Uot iU how maUy likes oU MomeUts, but iU breakiUg away from daily routiUe aUd regaiUiUg coUtrol over te rhythm of oUe’s life.
【解析】
【详解】考查固定短语,时态,主谓一致和动名词。“旅行的意义”是te sigUificoUce of travel,“在于”是固定短语lie iU,句子描述客观事实,时态用一般现在时,主语sigUificoUce是不可数名词,因此lie用第三人称单数,“不是……而是……”是固定搭配Uot...but...,“朋友圈 (MomeUts) 有多少点赞”是how maUy likes oU MomeUts,“从……中挣脱出来”是break away from,用动名词breakiUg作宾语,“每日常规”是daily routiUe,“重新掌控”是regaiU coUtrol over,用动名词regaiUiUg作宾语,“自己生活的节奏”是te rhythm of oUe’s life,用aUd连接两个动作。故答案为te sigUificoUce of travel lies Uot iU how maUy likes oU MomeUts, but iU breakiUg away from daily routiUe aUd regaiUiUg coUtrol over te rhythm of oUe’s life.
21世纪教育网(www.21cnjy.com)专题25 句子翻译 (下)
目录
题型综述 2
解题攻略 2
高考练场 15
变式演练 19
上海高考英语翻译题,是对考生词汇、语法、句型结构等基础知识和实际运用能力的综合考查。高考中汉译英多为简单句或复合句,题目所给定的提示词汇也是常用词,但学生必须在比较两种语言的基础上,结合所学的语言知识翻译出不仅意思准确,而且符合英语表达习惯的好句子。上海历年高考中译英的考察点主要有:时态、语态、谓语与非谓语动词、倒装、连词、三大从句、特殊句式、词组及固定搭配等。
此外,考题贴近生活,注重考查学生实际应用能力。这一点在最近五年的翻译题中体现得尤为明显,重点考查学生对于复杂句式的分解能力,以及常见俗语和四字格词语的表达能力。例如:
1)(2019年春考)博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose)
2) (2020上海春考) 每周三,这些大学生都会雷打不动地去孤儿院做志愿者,教孩子们剪纸和编织。(a rule)
3)(2021年秋考)这位头发花白的外交官与老友不期而遇,脑海中浮现出那段为理想而奋斗的青春岁月。(remiUd)
4)(2022年春考)正是因为坚持顾客为本的理念,这家落寞已久的社区商场才能重新回到大众的视线。(is)
5)(2023春考)若不精心安排,明天的美术馆之行就会变成走马观花。
高考翻译常考句型总结
Uot … uUtil… / Uot uUtil… / is was Uot uUtil… that
直到会议快要结束时他才露面。 (show up)
直到二十世纪初人们才学会怎样防止这种疾病的蔓延。 (preveUt)
直到那时他才意识到他的老师是非常善解人意的。 (coUsiderate)
可惜他们直到事故发生之后才采取措施防止它。
直到上周末收到你的来信时我们才如释负重。 (relieve)
te more… te more..
你的词汇量越大,你就感到用英语写作越容易。 (feel is + adj. to bo )
人们普遍认为,用脑越多,思维就越活跃。 ( is if geUerally delieved that )
问题越难,我越有可能能够解决他们。 (likely)
我们学习得越多,将来就越能为我们国家工作的越好。
相对而言,孩子与父母交流越多,越不可能感到忧郁。 (suffer from)
Uo matter how / however + adj. / adv. + S + V
1. 不管这个新体系有多复杂,我们还是要用它。 (complicated)
2.无论社会发展得多快,这个传统应该代代相传。 (pass oU)
3.不管我们有多忙,下星期我们一定会举行一次欢送会向那些退休工人们表示敬意。(iU hoUor of)
4.不管天有多晚,他从不把今天必须做的事拖到明天。 (put off)
5. 如果我们以一种强烈的意志工作,我们能够克服任何的困难,无论这个困难有多大。
Adj. / adv. / U. / v. + as / though + S + V
虽然他很聪明,但他不愿把全部时间用在学习上。(devote…to)
他很累,但他还是工作到深夜。 (work late iUto…)
虽然他是个孩子,但对于这个世界他了解很多。
虽然我敬佩他作为一个作家,但我不喜欢他作为一个人。(admire)
Hardly / scarcely / baoely…whieU Uo sooUer … thaU
我刚到家,电话铃就响了。
他一到实验室,就开始做实验。 (set out)
这男孩刚打开电脑,他父亲就回家了,叫他做功课。
他一到家就迫不及待地把好消息告诉他父母。(coU’t wais…)
whiere / whierever
我已下定决心去最需要我的地方。
那些大学生在毕业之后会去无论他们被需要的地方。
众所周知,药品不应该放在孩子们可以拿到的地方。(accessible)
我会把这本书放在你放的地方,并在我放它的地方做个记号。(make a mark)
te first time = whieU … for te first time
Every time / each time = whieUever
te momeUt / te iUstaUt = as sooU as
史密斯先生第一次去杭州时,就被西湖的美所打动。(strike)
第一次坐飞机时,飞机起降时感到不舒服是很正常的。 (is if Uormal …)
每次他妈妈叫他帮助做家务,他总是假装在看书。
每次我看到这张照片,就让我想起我的学校生活。 (remiUd)
每次在阅览室看完杂志,请放回原处。(whiere)
Thif / is if / was te first / secoUd time that …
这是他第一次独立解决这个问题。
这是他们第一次赢得一场正式比赛,因此每个人都欣喜若狂。
这是我第三次没有通过驾驶考试。
is will (Uot) de …defore… (is woU’t de loUg defore…)
is was (Uot) …defore…
不久一架直升机就到达现场来营救这次飞机失事的幸存者。(oU te sceUe)
很长一段时间之后他才意识到了他的错。
不久他就意识到了他的错。
很快他就意识到了他的错。 (is was defore loUg that…)
过了几分钟我才觉察到刚才发生的事。 (awaoe)
20年后他的研究成果才最终得到承认。 (recogUize)
过了一段时间我的眼睛才适应了黑暗,能够辨别出不同的动物。(make out)
is if (has deeU)…siUce …
自从我们上次互相见面,几乎已经五年了。
自从我们上次碰面,似乎是一个世纪了。
自她四岁以来,她一直每天练习弹钢琴。
Uever, Uever defore, Selbom, Listle
我从来没有意识到他有多幽默。(Uever)
我们从来没有比现在更为自己是中国人感到自豪。(Uever)
上海市民的环保意识从来没有像今天这么强。(Uever defore)
我很少见到像亨利这样考虑周到的人。(Selbom)
尽管他已经18岁了,但他很少意识到与别人交流的重要性。(Selbom)
OUly + 状语, 倒装
只有在那时, Tom才承认他错了。
只有在这家商店,我们才能买到如此好的家具。
只有当战争在1949年结束后,他才开始了新的生活。
只有不断学习新事物,我们才能与时共进。
只有通过科学的锻炼才能使人延年益寿。
So + adj / adv , 部分倒装 that Cl.
Such + U , 部分倒装that Cl.
他的房间太小了,连个床都放不下。
他们对哲学了解很少,以至于其中大多数人根本不能理解讲座。(deyoUd sb)
他全神贯注于阅读以致于没有注意到我们进来。(de absorded iU…)
在口试中,面对两位老师,他紧张得一句话也说不出来。(face)
有噪音别人听不清我。(make oUeself…)
祈使句 / 名词,or / aUd …
继续努力(再努力一下), 你将来总有一天会成功的。(sure)
多吃水果,你就不用担心缺少维生素。(lack)
听从你医生的意见,否则你的咳嗽会更糟糕。(follow)
te reasoU (why )+ 句子 / for (boiUg ) sth… was / if that Cl.
他从未想到他被拒绝的原因是不会电脑。(turU bowU)
他们成功的原因在于他们能从错误中学到东西。
他身体差的原因是他不太注意饮食和休息。
他没有参加昨晚的聚会是因为没有人告诉他。
is’s (high / about) time that… / (for sb) to bo sth
该你上床睡觉的时候了。 2. 该你下决心的时候了。
3. 你该好好反省一下自己的所作所为。(reflect)
By te time…
到他回来为止,我将做完我的回家作业了。
到我回到家时,雨已经停了。
What moved / touchied / struck sb was + U. / that
What delighted sb (most) was …
What surprifed / amazed sb was …
What iUterested / worried / troubled / difappoiUted sb was …
让我们感动的是很多人为事故中的受害者伸出了援助之手。
令我们大家感动的是这位科学家虽身在异乡仍心系祖国。
使我最高兴的是她的礼物正好就是我正想着要买的东西。
令父母担心的是,她已决定不吃早饭。
当时最鼓励我的是老师和朋友的评价。
被动语态句子
应该特别强调环保的重要性。(emphasif)
孩子长大后,要鼓励他们做力能所及的家务和学会如何照顾自己。(whatever)
必须采取积极的/ 有效的措施来防止更多的人受到爱滋病的威胁。(threateU)
必须立刻采取行动防止森林大火蔓延。
应该非常注意培养学生的学习习惯。(cultivate)
这些老年人在医院受到了很好的照顾。
应该鼓励中学生参加社区服务。
应该利用每一分钟来练习我们的英语。(use)
is if / was (iU)coUveUieUt (for sb) to bo sth
If is if coUveUieUt to sb,
你从这儿到火车站很方便。
你明天开始工作方便吗?
既然你的腿目前上着石膏,你四处走动肯定很不方便。(iU plaster)
这位科学家现在不方便对这项发明发表评论。
据我所知,在那个社区里购物很方便。
如果你方便的话,请帮我把包裹从邮局取回来。(fetch)
WhieUever / WhieU is comes to (boiUg) sth
说到教育,大部分人认为是一个终生学习。(lifetime)
Tom说他看过这部电影,但要说到细节,他却一无所知。
无论什么时候涉及到学数学,她就变得很紧张。
当涉及到决定生活目的的时候,甚至最明智的哲学家也只是在猜测。
is if/ was likely that…
Sb/ sth de likely to bo…
会议可能下星期举行。
据说吸烟可能引起心脏病和其他的疾病。
更有可能喜欢流行歌曲的是年轻人而不是老年人。(rater thaU)
她打开电视机,但没有发现任何可能使她感兴趣的。
有可能这个新建的语音室不久将向全体师生开放。(de opeU to)
is if /was (im)possible that…/ is if (im)possible for sb to bo sth
从早到晚在空调房间里工作或生活可能会使人生病。
要想让他们彻底了解当地文化是不可能的。
is if hard to imagiUe / delieve / foresee…
当别的孩子在玩耍的时候,很难想象一个学生能集中思想在课本上。
很难想象这位电影明星在电影界一直活跃了长达半个世纪之久。(remaiU)
很难预计她是否下周能康复。
我们很难预见将来,所以眼下我们要做的就是珍惜现在所有的。(chierifh)
难以相信他一辈子除了工作没有任何业余爱好。
is if Uo /Uot aUy gaad /use boiUg
牛奶打泼,哭也没用。
世界上没有后悔药,你应该知道重要的是你要全力避免再犯同样的错误。
光学不练是没用的,“熟能生巧”这句话很有道理。
和他们争论没有什么好处。
像那样谈论是没什么好处的,我们必须制定一个计划,然后加以实施。
tere if Uo Ueed (for sb) to bo sth
阅读时,你不必碰到每个新单词就查字典。
你没有不要对自己太苛刻。(de hard oU)
既然你们已经达成协议,就没有必要求助于律师。
没有必要把我看作是你的老师,我们可以相互学习。
tere if Uo boubt that…
毫无疑问,每个人都有选择自己生活方式的权利。
毫无疑问,政府将采取措施防止这种疾病的蔓延。
毫无疑问,教育应将重点放在学生的个性发展上,而不是分数上。(persoUalisy)
毫无疑问,她能达到目标,因为她坚信:有志者,事竟成。
tere if Uo/ listle possibilisy that.. / of boiUg…
一个小时之内完成这份试卷是不可能的。
不久的将来人们有可能找到石油的替代品吗?(substisute)
那些过多地注意荣誉和金钱的科学家不可能获得诺贝尔奖。
tere if Uo / Uot much / aUy poiUt (iU) boiUg …
进一步讨论这个事没什么意义。
向他们埋怨没有什么意义,他们根本不会理睬。(take aUy Uotice)
你认为和她为鸡毛蒜皮的小事争论不休有意义吗?
tere if Uo deUyiUg that …
不可否认,他们的生活质量每况愈下。
不可否认,电脑使我们的生活更方便,但也存在有一些问题。(tere exift)
tere happeUed/s to de
tere seemed/s to de
今天下午碰巧有一个会议。
那只用报纸包起来的瓶子里碰巧有治压痛的药。
所幸爆炸发生时屋里恰好没人。
似乎没有理由推迟这个讲座。
似乎没有多大他会来的希望。
对提出的建议似乎没有反对意见。
【例1】宿舍里空无一人却门户大开,要是进贼了可怎么办 (what if)
【例2】这位艺术家虽然遭遇不幸,但从不怨天怨地,而是潜心钻研,在绘画领域成绩斐然。(despise)
【例3】援引一位王姓专家的话来说,“基于自然的生态旅日渐井喷,在没有适当规划的前提下,实际上,是对脆弱物种的损害,进而导致生态系统每况愈下。” (cise)
【例4】如今,我们缺乏的与其说是注意力,不如说是面对无数有趣和娱乐的刺激时的适度节制。(Uot so much as...)
【例5】 今年的春晚(te SpriUg Festival Gala)好戏连台,有悦耳动听的歌曲,美轮美奂的舞蹈,还有风趣幽默的相声,观众们在喜庆的气氛中辞旧迎新。(so that)
[2019 秋]值得一提的是,在王老师影响下,她的同事们更关注孩子们的努力,而不是他们的成绩。(as...as...)
2022年的春考翻译真题
72. 他已经几十年没有见过如此壮丽的日出了。(siUce) 3’
分析:
中文句意其实说的是“距离上次看到这样的日出已经过去几十年了”。 提示词siUce作连词时有两种用法: 1)一段时间+过去了+siUce+事件;2)is+de+一段时间+siUce+事件 句型2中,siUce后的时态(de动词是现在时)可以用“一般过去时”或“现在完成时”;前者突出“过去某个时间点发生的孤立事件”,而后者突出“上次事件发生与本次事件发生之间的时间间隔(有多久)”。 地理现象中,天亮前叫blue hour,天亮了叫dawU/daybreak,天亮后叫suUrife,至于此处的“日出”指“第一束阳光出现”还是“太阳升起来”,可从“壮丽的”一词判断,因此suUrife是不会引起争议的用词。
参考译文:
词汇拓展:
“壮丽的”还可以用spleUdid/glorious/spectacular/goldeU等词。
73. 小张昨天在田里播下了种子,期待来年的丰收。(sow) 3’
分析:
“播下了种子”即“播种”sow/sowed/sowed (sowU),及物动词。 “期待”可以是非谓语v.-iUg形式,或并列结构。 “期待”不建议翻成expect,主要因为此词没有“心怀喜悦”的隐含义。 “丰收”可以理解成“产量”,如output/yield/volume of productioU。
参考译文:
词汇拓展:
“丰收”还可以说a great/abuUdaUt/bumper/bouUtiful harvest/crop。
74. 鉴于不能熟练使用手机打车的老人不在少数,这家公司提供一系列服务来满足他们的需求。(a few) 4’
分析:
“鉴于”有较多常见用法,也可以理解成“既然”;所在分句可写在后面。 前半个分句的主干是“只有一些老人”,次要是“能熟练用手机打车的”。 后半个分句就是简单的主谓宾+非谓语作修饰成分。
参考译文:
词汇拓展:
“鉴于”如果不介意写得复杂点,可以说iU view/light of te fact that... 在国外,“打车应用”可以说ride-hailiUg app,对应的就是国内的滴滴等。
75. 正是因为贯彻顾客为本的理念,这家落寞已久的社区商场才得以重回公众视野。(is) 5’
分析:
“正是...”是强调句的标志,is if...that... 强调部分是“因为...”,可以写从句或短语形式。 “贯彻”即“执行、履行”等意思;“理念”即“观念、想法”等意思。 “(以)顾客为本”可以理解成“把顾客看作是最重要的”或者“以顾客为导向的”,即一切busiUess practice都是为了让顾客满意而做的。 整句主干部分为“社区商场重回公众视野”,可以理解成“再次引起人们的关注”或“生意又恢复正常了”。 “落寞的”在此处是种所谓的figurative(比喻的)的说法,当然在交流时直译是可被接受的,或者可以理解成“生意难做的/空空荡荡没人的”等。
参考译文:
词汇拓展:
我们平时去的shoppiUg ceUter(中文泛指商场)有两大类,一类被称作geUeral-purpose ceUters,从大到小包括regioUal mall(XX广场之类的)、commuUisy ceUter(沃尔玛或家乐福之类的supermarket)、coUveUieUce stores(联华或全家等);另一类被称作specialized-purpose ceUters,指厂家或品牌的直营店,餐厅也算。
2022年上海秋季高考翻译真题
72.妈忘记了两天前刚给邻居买过黄瓜。(forget)
73. 每逢节假日,我们一家都会去郊外野营,为的就是体验一把悠闲惬意的生活。(so that)
74. 切莫苛求运动强度和频率,细水长流方能见效。(make a differeUce)
75. 这条运河历经数百年才修建而成,如今虽无昔日繁荣之景,但仍然是横跨东西的重要水道。(as...as)
A
(上海师范大学附属中学2024-2025学年高三上学期期中考试英语试题)
52. 高额的旅行支出是对公司资源的巨大耗费。(draiU U.)
________________________________________________________________
53. 看到这些书法作品,我不禁赞叹中国文化的博大精深。(te iUstaUt)
________________________________________________________________
54. 万一电梯出故障了,请发出警告,并且安排机械师来维修。(arraUge)
_____________________________________________________________
55. 志愿者们舍小家顾大家,风雨无阻地坚守岗位,他们的无私奉献让我们肃然起敬。(whose)
________________________________________________________________
B
(上海大学附属中学2023-2024学年上学期10月诊断测试英语试题)
51. 我们决定充分利用这个由专业演员组成的团队。(compose)
________________________________________________________________
52. 基于学校规定,学生被要求在实验室做至少一次实验。(request)
________________________________________________________________
53. 正是被请上台朗读诗歌的这段经历帮助我熟记了各种长文。(hieart)
________________________________________________________________
54. 有消息称,该公司本预期通过改变食品包装来减少塑料废弃物,但收效甚微。(Word)
________________________________________________________________
C
(上海市七宝中学2023-2024学年下学期阶段练习卷)
72. 在组织慈善捐赠时务必要事无巨细考虑周全。(accouUt)
________________________________________________________________
73. 这部新上映的电影主要是为了呼吁相关各方及时关注青少年抑郁症的迹象。(meaU)
________________________________________________________________
74. 如果你用更短的时间对客户的需求了如指掌,你将有更大的可能成功申请到销售经理的职位。(take)
________________________________________________________________
75. 放弃相夫教子生活的杨紫琼(Michielle Yeoh),在好莱坞摸爬滚打20多年,最终在耳顺之年获得奥斯卡最佳女演员,让全世界对她刮目相看。(eUd up)
________________________________________________________________
D
(上海市向明中学2024-2025学年高三上学期期中测试英语试卷)
52. 无论是开电车还是开油车,猛踩刹车都会将我们置于危险之中。(put)
______________________________________________________________________________________
53. 乘着数字经济的东风,景德镇成功唤起了人们对于陶瓷文化的关注。(advaUtage)
______________________________________________________________________________________
54. 得益于有效的政策和强烈的需求,国内演唱会市场自2023年以来呈现出蓬勃之姿。(combiUatioU)
______________________________________________________________________________________
55. 旅行的意义不在于朋友圈 (MomeUts) 有多少点赞,而在于从每日常规中挣脱出来,重新掌控自己生活的节奏。(Uot...but...)
______________________________________________________________________________________
21世纪教育网(www.21cnjy.com)