(共96张PPT)
孔雀东南飞
并序
学习目标
1、理解课文歌颂爱情控诉封建礼教的思想感情。(重点)
2、体会通过语言动作描写塑造人物性格的方法,理解赋比兴的运用。 (难点)
3、了解关于乐府的基本知识。
学习提示
乐府诗是汉魏六朝时期重要的诗歌类型,其继承了《诗经》所开创的现实主义传统,讲究“感于哀乐,缘事而发”(《汉书·艺文志》),其中有两首叙事诗被誉为“乐府双壁”,一首是《木兰诗》,另一首就是《孔雀东南飞》。
与《氓》相似,《孔雀东南飞》也讲述了一桩爱情婚姻悲剧,但造成悲剧的原因并非男主人公的始乱终弃,而是封建礼教的残酷无情。这首诗篇幅较长,故事性强,情节波澜起伏,扣人心弦;保留了较多的民歌色彩,特别是人物对话,大都是浅白的口语,并不难懂。学习时要注意体会诗歌的语言风格,以及运用对话推动情节发展、塑造人物形象的特点。
这首诗很善于刻画人物在不同情境下的不同表现,如府吏“举言谓新妇”几句和“低头共耳语”几句,意思大体相同,却不能互换;又如面对母亲、兄长的劝嫁,兰芝对母亲是“含泪答”,对兄长则是“仰头答”。阅读时注意体会。
古诗文中有一些特殊的复音词,如“便可白公姥”“昼夜勤作息”“逼迫兼弟兄”,均由两个意义相关或相反的语素构成,但整个复音词的意思只取其中一个语素的意义,另一个起陪衬作用。这样的复音词我们称为“偏义复词”。诵读诗歌时,注意体会这些词的语义特点,想想现代汉语中有没有这样的词语。
《孔雀东南飞》主题歌
孔雀东南飞飞到天涯去不回
千般怜爱万种柔情相思成灰
心碎的时候秋声格外让人悲
天若不尽人意我愿生死相随
孔雀东南飞飞到天涯去不回
千般怜爱万种柔情相思成灰
情深的时候哪种离别不伤悲
这次痴心赴水何时何地相会
我愿有情人共饮一江水
红尘外柔情内有没有断肠的泪
我愿有情人共饮一江水
但求真心以对今生何惧何悔
汉乐府民歌的主要特点
1.反映社会现实的广阔和深刻。
2.叙事成分占很大的比重。
3.比兴的运用在汉乐府民歌里也有特色。
4.形式多样,有四言诗,有五言诗,有杂言诗。
《孔雀东南飞》是古乐府民歌的代表作之一,与北朝的《木兰诗》并称“乐府双璧”。
选自南朝徐陵编的《玉台新咏》卷一,原题为《古诗为焦仲卿妻作》。它是我国古代最长的叙事诗。
孔雀东南飞
乐府概念的流变
汉:音乐机构——音乐性诗体
唐(新乐府运动):政治讽喻诗
宋元以后:词、曲
汉时,社会不看重妇女的贞节问题,女人丧偶或离婚仍可再嫁。西汉司马相如就娶了守寡的卓文君。蔡文姬就嫁过多次。史书记载汉景帝也把有过婚史的王氏立为皇后。汉代,婚姻重视门第。刘兰芝被休回娘家只十多天,县令、太守相继就为儿子说婚。说明刘兰芝的貌美德高,同时也见当时的婚俗。县令、太守为子求婚,于刘家有择门第的意思,家人是为一己私利,寡妇不嫁反而受到种种欺凌。刘兰芝被兄长逼嫁投身清池,是当时不少寡妇悲惨命运的反映。
汉婚俗
读 音
徘徊( ) 箜篌( )
公姥( ) 姥姥( )
槌( ) 伶俜( )
腰襦( ) 葳蕤( )
奁( ) 玳瑁( )
自缢( ) 纨素( )
拊掌( ) 否极泰来( )
pái huái
m
kōng hóu
lǎo
chuí
líng pīng
rú
wēi ruí
lián
dài mào
yì
wán
fǔ
pǐ
与府吏要( ) 鹄舫 ( )
踯躅( ) 踟蹰( )
賫( ) 鲑( )
聘礼( ) 磐石( )
冥冥( ) 摧藏( )
奄奄( ) 仕宦( )
哽咽( ) 窈窕( )
便言( ) 络绎不绝( )
yāo
hú fǎng
zhí zhú
chí chú
jī
xié
pìn
pán
míng
zàng
y n
huàn
gěng yè
yǎo tiǎo
pián
luò yì
课文内容结构
开头两句:托物起兴,引出故事。---引子
第一部分:遣归(1-6节) —开端
第二部分:辞别(7-12节) —发展
第三部分:婚变(13-23节) —再发展
第四部分:殉情(24-31节) —高潮
第五部分:合葬(32节) —尾声
孔雀东南飞 并序
汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。
孔雀东南飞,五里一徘徊。
“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。”
府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”
阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”
府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”
阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”
府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。”
新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘!”
鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。
上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里。本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,嬉戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。
府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!”
新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”举手长劳劳,二情同依依。
入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。
还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双。年始十八九,便言多令才。
媒人下床去,诺诺复尔尔。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡。婀娜随风转,金车玉作轮。踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。
阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!”
阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻日欲暝,愁思出门啼。
府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀。新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄。以我应他人,君还何所望!”
府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!”
新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论?念与世间辞,千万不复全!
府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直!”
阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何薄!东家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。”
府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。
其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄黄昏后,寂寂人定初。“我命绝今日,魂去尸长留!”揽裙脱丝履,举身赴清池。
府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。
两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘。
阿母谓阿女:“汝可去应之。”
阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓之。”
阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。”媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,承籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。
阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!”
阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?”
兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处分适兄意,那得自任专!虽与府吏要 ,渠会永无缘。登即相许和,便可作婚姻。”
课文研读
小 序
小序交代了故事发生的时间、地点、人物、故事的结局、作诗的缘由。
汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。
汉献帝年号(196-220)
汉代郡名,在今安徽潜山一带
指夫家休弃妻子
吊死
当时的人哀悼他们,写了这样一首诗
云尔,句末语气助词
译文
东汉末年建安年间,庐江府小官吏焦仲卿的妻子刘氏,被焦仲卿的母亲赶回娘家,自己发誓不再改嫁。她娘家的人逼迫她,她于是投水而死。仲卿听到这个消息。自己也在庭院里的树上吊死了。当时的人哀伤他们的不幸,就写了这首诗。
研 读“开 端”
第一部分:遣归(1-6节)
孔雀东南飞,五里一徘徊。
“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。”
府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”
孔雀向东南飞,每飞五里,就流连一阵
徘徊,流连。汉代诗歌常以飞鸟徘徊起兴,以写夫妻离别。
白色的绢
这里泛指书籍
遵守官府的规则
旧时女子自称的谦辞
(把织成的布匹从织机上)截下来
婆婆仍然嫌我织得慢。故,仍旧
大人,相当于现在说的“老人家”,这里指婆婆。
使唤
用
禀告婆婆。白,告诉、禀告。公姥,公公和婆婆,这里是偏义复词,单指婆婆
禀告
福薄的相貌。薄禄,福薄、福分少
成婚
(我们)在一起过日子不过两三年,(婚姻生活)才开头,还不算很久
哪里想到会招致(母亲)不满意呢?何意,谁能料到
尔,助词,无实义
阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”
府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”
阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”
愚拙
一举一动完全凭(她)自己的意思
心中,心里
自作主张
泛指邻近人家
秦罗敷:古诗中常用“秦”作为美女的姓,常用“罗敷”作为美女的名
姿态可爱无比。体,体态
古时晚辈对长辈或下对上说话时表示恭敬的用语
拍击着座位。床,古代坐具
一定不会同意
会不,当不,这里是“决不”的意思。相,表示一方对另一方的行为、态度
第一部分:
遣归 —开端
孔雀向东南方飞行,每飞五里就徘徊一阵。
“我十三岁能织出精美的白绢,十四岁学会了裁衣。十五岁能弹奏箜篌,十六岁能诵读诗书。十七岁做了你的妻子,心中常常痛苦悲伤。你已做了庐江府的官吏,遵守府里的规则专心不移。我独自留守空房,夫妻相见的日子非常稀少。我每天雄鸡一啼就上机织绢,每天晚上都不能休息。三天织成五匹,婆婆还故意嫌我织得慢。不是我织的动作慢,而是你家的媳妇实在难当。我不能胜任你家的驱使,白白地留下也没有什么用处。你可以去禀告婆婆,趁早把我遣送回娘家。”
仲卿听了妻子的诉说,就到堂上禀告母亲:“我本来就没有高官厚禄的福相,幸亏娶得了这个好媳妇。成年后结为夫妻,死后在黄泉也要相依为伴。我们共同生活才两三年,刚开始不算很久。这个女子的行为没有不端正的地方,哪里料到会招致您不喜欢呢?”
焦母对仲卿说:“你为什么这样见识短浅!这个媳妇没有礼节,她的行为举动自作主张。我的心里久已怀有怨气,你哪能由自己作主!东家有个聪明贤慧的女子,名字叫做秦罗敷。她的体态可爱无比,做娘的替你去求婚。你赶快休了这个媳妇,打发她立刻走,千万不要挽留。”
仲卿伸直身子跪着说:“母亲请听我禀告,今天如果休弃了这个媳妇,我一辈子也不再娶妻!”母亲听了这些话,捶打着坐床勃然大怒:“你这小子胆大包天,怎么胆敢帮你媳妇说话!我对她早已恩义断绝,当然不会依从你!”
译 文
起兴,先言他物以引起所咏之词。以孔雀飞离时徘徊眷恋的情景,引出故事;又为全诗定下了悲剧的基调,形成了缠绵凄楚的气氛。
汉代一些描写夫妇离散的作品,常用双鸟分飞作为起兴。
1、“孔雀东南飞,五里一徘徊”起什么作用?
课文探究
十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,
十六诵诗书。
(多才多艺,有教养)
人物形象描写
研 读“发 展”
第二部分:辞别(7-12节)
府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。”
新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘!”
张嘴对妻子说话。举言,开口讲话
新妇,这里指妻子
古代表示亲热的称呼。这里是丈夫对妻子的爱称
赴府,指到庐江太守府里去办事
低心下气,意思是受委屈
不要再添麻烦吧。纷坛,凌乱
冬至以后,立春以前的一段时间。
辞别
一举一动,哪里敢自作主张?
一切行事都顺着婆婆的意思,
偏义复词,单指劳作
孤孤单单,受尽辛苦
以为
报答大恩卒,完成、尽
绣花的齐腰短袄
(袄上的刺绣)繁多
艳丽,自然发出光彩
葳蕤,草木繁盛的样子,这里形容刺绣的花叶繁多而美丽。
双层红色纱罗做的帐子,四角挂着香袋
箱子和镜匣有许多只,都用碧绿的青丝绳捆着
指丈夫将来再娶的女子
赠送,施与
见面的机会
帘,同“奁”
鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。
上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里。本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,嬉戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。
整妆,梳妆打扮
梳妆打扮的每件事,都反复四五遍。
通,遍、次
头上戴着的琨倡首饰闪闪发光
脚上穿着丝绸鞋,
腰束纳素的带子,光彩像流水一样晃动,
耳朵上戴着珍珠耳坠,如明月一般绞洁
手指白嫩纤细,像尖削的葱根;嘴唇红润,像含着朱砂。
从小,自小
乡村,乡间
金钱和丝织品,指聘礼
记挂婆婆在家里操劳
退下
刚能扶着坐具走
扶持,扶养
七月七日和每月的十九日
府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!”
新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”举手长劳劳,二情同依依。
隐隐、甸甸,都是模拟车声。何,助词,无实义
情意深挚
记着我
“见”用在动词前,表示对自己怎么样。录,收留
厚而大的石头
香蒲和芦苇
同“韧”,坚韧
偏义复词,这里单指哥哥
性情
想到将来,我心里像受着煎熬一般。
逆,预料、想到将来
忧愁伤感的样子
第二部分:辞别 —发展
仲卿默默无言,对母亲拜了两拜,回到自己房里。开口对妻子说话,硬硬咽咽地说不出声:“我本来不休弃你,只是母亲逼迫我这样做。你只管暂且回到娘家去,我现在也暂且回到官府去办事。不久我会回家,回来后必定接你回来。为了这件事,你就受些委屈吧,千万不要违背我的话。”
兰芝对仲卿说:“不必再添麻烦吧。当年冬末春初的时候,我辞别娘家嫁到贵府上。行事都顺着婆婆的心意,一举一动哪敢自作主张?白天黑夜辛勤劳作,孤零零地受尽折磨。总以为没有什么罪过,可以终身供养婆婆以报答大恩。但是仍然被赶回娘家,还说什么再回来呢!我有绣花的齐腰短袄,绣的花纷繁美丽焕发光彩。还有红色绫罗做的双层斗帐,四角挂满香袋。衣箱和梳妆用的匣子有六七十个,都用碧绿的青丝绳捆着。各种各样的物品都不一样,每种东西都在里边。我人很卑贱,我的东西也不值钱了,不配用来送给后来的新娘。就留着作为赠别的纪念吧,从今以后再也没有见面的机会了,希望这些物品时时给你安慰,永远不要忘记我。”
雄鸡叫了,外面快天亮了,兰芝起身郑重地梳妆打扮。她穿上自己的绣花夹裙,每件事都要做四五次。脚下穿上丝绸做的鞋子,头上戴的玳瑁首饰闪闪发光。腰间束的白绸裙带像水一样轻盈流动,耳朵上戴着闪光的耳坠。手指像削尖的葱白那样细嫩,嘴唇像含着朱砂那样红润。轻巧地迈着细小的步子,姿态美妙举世无双。
译 文
兰芝走上堂前拜别婆婆,婆婆怒气未消。兰芝说:“我以前在娘家做女儿的时候,从小生长在乡间。本来就没有好的教养,更有愧于同您家少爷结婚。接受了婆婆的很多彩礼,嫁过来却不能胜任婆婆的驱使。今天我要回到娘家去了,惦念着婆婆在家里操劳。”从堂上退下来和小姑告别,眼泪像连串的珠子一样落下来。“我当初嫁来的时候,小姑才扶着床学走路。今天我被赶回娘家,小姑已经长得和我一样高了。你要尽心奉养老人,好好地照料自己。每年的七夕和每月的十九,你在嬉戏的时候不要忘记我。”说完就出门登上车子离去,眼泪像雨一样流淌。
仲卿骑马走在前面,兰芝乘车走在后边。车子发出“隐隐”、“甸甸”的声音,一起在大道口相会。仲卿下马走进车中,低着头同兰芝附着耳朵小声说话:“我发誓不同你分离,你暂且回到娘家去。我现在也暂且到府里去办公,不久将接你回来,我对天发誓决不背弃你。”
兰芝对仲卿说:“感谢你的一片诚挚情怀!你既然这样记住我,我不久就盼望你到来。你应当做磐石,我应当做蒲苇。蒲苇像丝一样柔韧,磐石不会转动迁移。我娘家有个同胞的哥哥,性情和行为暴躁如雷。恐怕他不会顺从我的心意,想到将来我心如油煎。”挥手告别两人怅惘若失,双方同样依依不舍。
译 文
2、运用夸张和渲染的手法着意写刘兰芝一反常态,离开婆家前精心打扮自己。这样写有什么目的?
课文探究
作者运用夸张和渲染的手法着意写装束,目的在于表现刘兰芝被逐离婆家前的沉着、冷静,更能看出她性格自尊的一面。这样写,既是对刘兰芝的赞美,也是对扼杀这一美好形象的封建礼教的强烈谴责。同时,又为下文县令和太守的两度求婚作张本。
鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。
著我绣夹裙,事事四五通。
足下蹑丝履,
头上玳瑁光。
腰若流纨素,
耳著明月珰。
指如削葱根,
口如含珠丹。
纤纤作细步,精妙世无双。
貌美
人物形象描写
上堂拜阿母,
阿母怒不止。
今日还家去,
念母劳家里 。
(善良,有修养,识大体)
人物形象描写
却与小姑别,
泪落连珠子。
勤心养公姥,
好自相扶将。
(善良友爱)
人物形象描写
研读“再发展”
第三部分:婚变(13-23节)
入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。
还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双。年始十八九,便言多令才。
阿母谓阿女:“汝可去应之。”
脸面
拍手。这里表示惊异
想不到你自己回来了
没料到女儿竟被驱遣回家。古代女子出嫁以后,一定要得到婆家的同意后,娘家派人来接,才能回娘家
按这种规矩说的责备的话
过失,过错。违,过失
悲痛。摧,伤心、断肠
相当于三公子
便言,擅长辞令。便,言辞敏捷。令,美好
口才很好,又多才能
阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓之。”
阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。”媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,承籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。
阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!”
嘱咐
不宜,不好
可以回绝来做媒的人,以后慢慢再谈吧
断,回绝。来信,派来的使者,指媒人
之,指再嫁的事
出嫁
不能胜任,意思是做不了
意思是希望你多方打听打听
这里可能有文字脱漏或错误,因此,这四句没法解释清楚。
寻,接着、不久。丞,郡丞
承籍,承继祖辈的仕籍宦官,即官宦,做官的人
娇美文雅
请郡丞做媒人,主簿传达(太守)的话。主簿,太守的下属
指结为婚姻
阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?”
兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处分适兄意,那得自任专!虽与府吏要 ,渠会永无缘。登即相许和,便可作婚姻。”
媒人下床去,诺诺复尔尔。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,
打算
意思是欠考虑
运气的好坏,相差像天上地下一样。否,坏运气。泰,好运气
这样的好郎君都不嫁,往后(你)打算怎么样呢?
义郎,好郎君,指太守的儿子。
义,善、好。其往,其后、将来
怎样处理,完全照哥哥的主意吧。
处分,处理、处置。适,顺从、依照
相约
他,指府吏
当即,立即
应许
连声说“是,是,就这样办,就这样办”
诺诺,应答的声音。尔尔,如此如此
回到府里报告太守
部,府衙。府君,指太守
说起(这门亲事)来,他们(两人)大有缘分
反复翻看历书,婚期定在这个月内就很适合
利,适合
良辰吉日
阴阳家以月建与日辰的地支相合为吉日
卿可去成婚。交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡。婀娜随风转,金车玉作轮。踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。
阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!”
阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻日欲暝,愁思出门啼。
这是太守叫郡丞去刘家订好结婚日期
交语,互相传告
画着青雀、白鸽的船,四角挂着龙子幡
龙子幡,绣花的旗帜
毛色青白相杂的马缓缓地走
流苏金镂鞍:马鞍上面有镂刻的金饰,周围垂着缨子
踯躅,徘徊不前,这里是“缓慢地走”
赠送
下垂的樱子
各色绸缎
鲑,这里是鱼类菜肴的总称
从交州、广州采办的山珍海味
珍,美味
繁多的样子
刚才
成功
昏暗的样子
第三部分:
婚变 —再发展
译 文
兰芝走进娘家走上厅堂,进退都感到脸上无光。母亲拍着手大吃一惊,想不到女儿会自己回来。“我十三岁教你织布,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁学会弹奏箜篌,十六岁懂得礼节规矩,十七岁打发你出嫁,总以为不会有什么过失。你今天犯了什么过错,娘家不接你就自己回来呢?”兰芝惭愧地回答母亲:“女儿实在没有什么过错”母亲听了十分悲伤。
兰芝回家才十几日,县令就派遣媒人来说亲。媒人说县令有个三少爷,容貌体态美好举世无双。年纪才十八九岁,口才很好,又多才能。
母亲对女儿说:“你可以自己去应付他。”女儿含着眼泪回答:“兰芝当初回家时,仲卿再三嘱咐我,我们立誓永不分离。今日如果违背情义,恐怕这件事不妥当。还是回绝来做媒的人吧,以后慢慢再谈这件事。”
母亲告诉媒人说:“我们贫贱人家有这个女儿,刚出嫁就被体弃回到娘家。不能做小官吏的媳妇,哪里配得上贵公子呢?希望你多方面去打听,我们不能答应你。”
媒人离去几天以后,县令随即派去向太守请示工作的县丞回来了。县丞说有位兰家姑娘,她家里承继先人的仕籍有人做官。又说太守有位五少爷,娇美文雅尚未结婚。太守派遣县丞做媒人,这是主簿传达的话。(县丞来到刘家)直截了当地说,太守家里有这样一位好郎君,已经想和你家结亲,所以派遣我来贵府做媒。
母亲谢绝媒人:“我的女儿早先已有不改嫁的誓言,我老太婆还敢说什么话!”
译 文
兰芝的哥哥听到了这件事,很不痛快心中烦恼。开口告诉妹妹说:“你拿主意为什么不仔细考虑!你先嫁的只是一个小府吏,再嫁的却是太守的公子。运气的好坏有如天地之别,足够你荣耀一辈子了。你不嫁给这样的好郎君,往后打算怎么办呢?”
兰芝抬起头来回答说:“道理确实像哥哥所说的那样。我辞别娘家去侍奉丈夫,没想到半路上又回到哥哥家里。如何处置应当依照哥哥的主意,我哪能自作主张!虽然同府吏已有誓约,但是同他相会永远没有机缘了。立即答应他们这门亲事吧,就可以结成婚姻。”
媒人走下座位离开,还连声说:“是,是,就怎么办,就怎么办。”他回到太守府桌报太守:“下官我奉您的命令(去说媒),谈得十分有缘分。”太守听了这个消息,心中非常高兴。连忙翻开历书观看,婚期定在这个月内就很适宜,因为“六合”正好相应。良辰吉日是三十日,今天已是二十七了,你可去刘家订好结婚日期。大家互相传话赶快收拾,人来人往就像天上的浮云一样接连不断。画着青雀和白天鹅的船,船的四角挂着绣有龙的旗帜,轻轻地随风飘动。金色的车子,配上白玉镶的车轮,青骢(cōng)马在缓慢地前进,镂刻着金饰的马鞍四周垂着彩缨。赠送的聘金就有三百万,都用青丝穿起来。各色的绸缎有三百匹,还有从交州、广州买来的山珍海味。迎亲的随从人员有四五百个,热热闹闹地来到郡府门前。
母亲对女儿说:“刚才接到太守的婚书,明天就要来迎娶你。为什么还不做出嫁的衣裳?不要让喜事办不成。”
兰芝默不作声,用手巾掩着口啼哭,眼泪落下来就像流水一样倾泻。她移动自己的琉璃榻,搬出来放在前边窗口之下。左手拿着剪刀和尺子,右手拿着绫罗绸缎。早上做成了绣花的夹层裙子,晚上制成了单层的罗纺短衫。天色昏暗就要黑了,兰芝满腹愁思走出家门啼哭。
课文探究
3、为什么要不厌其烦地从迎娶、行聘、举宴和从人着力铺叙?
①为了烘托刘兰芝对爱情的忠贞;
②为她“揽裙脱丝履,举身赴清池”埋下伏笔;
③极大地表现了刘兰芝的身价之高,反衬了她的悲惨命运,强化了悲剧氛围。
交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡,
婀娜随风转。金车玉作轮,
踯躅青骢马,流苏金缕鞍。
赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。
迎娶场面很热闹、奢华
侧面表现兰芝貌美,不慕富贵、爱情专一
人物形象描写
研读“高潮”
第四部分:殉情(24-31节)
府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀。新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄。以我应他人,君还何所望!”
府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!”
新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论?念与世间辞,千万不复全!
还没到(刘家,大约相隔)二三里地,人伤心,马也哀鸣
摧藏,摧折心肝,指伤心。藏,同“脏”,脏腑
了解,知悉
这里是偏义复词,单指母亲
这里是偏义复词,单指兄长
只能保持很短的时间
旦夕,早晚之间,指时间短
你将会一天比一天尊贵起来
心中抱恨不已,哪里说得尽呢?
恨恨,抱恨不已
想到他们将要离开人世,无论如何不能再保全了
府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直!”
阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何薄!东家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。”
府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。
其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄黄昏后,寂寂人定初。“我命绝今日,魂去尸长留!”揽裙脱丝履,举身赴清池。
府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。
日暮。这里比喻生命的终结
使得母亲今后很孤单
不好的打算。这里指自杀
(愿您)寿命像南山的石头一样久长,身体永远健康。四体,这里指身体。直,意思是身子骨硬朗
尚书台。这里泛指大的官府
(你和她)贵贱不同,(离弃了她)哪里就算薄情呢!
贵,指仲卿。贱,指兰芝。何薄,何薄之有
如此
决定
新妇进了青布篷帐
青庐,用青布搭成的蓬帐,举行婚礼的地方
天黑了以后
奄奄,暗沉沉的。黄昏,十二时辰之一,即戌时
十二时辰之一,即亥时
第四部分:殉情 —高潮
译 文
仲卿听到这个变故,就请假暂时回家。到兰芝家还有二三里路,仲卿伤心,马也悲鸣。兰芝熟悉仲卿的马的叫声,就轻步快走去迎接仲卿。她怀着怅惘的心情远远望着,知道是仲卿来了。兰芝举手拍着马鞍,哀声长叹使人伤心:“自从你离别我以后,人世间的事情不能预料。果然不能如我们原先所希望的那样,事情又不是你所能详细知道的。我有亲生母亲,还有个哥哥一起逼迫我。已把我许配给别人,你回来又有什么指望!”
仲卿对兰芝说:“祝贺你得到高升!我这块磐石方正又厚实,可以存在上千年;你这蒲苇只是一时坚韧,只能保持短暂的时间。你将会一天比一天高贵,我却要独自走向黄泉!”
兰芝对仲卿说:“没想到你竟说出这样的话!同是被人逼迫,你是这样我也是这样。我们在黄泉之下再相见吧,不要违背今日的誓言!”两人拉手告别,各自回到家中。活着的人却作死的诀别,抱恨不已哪可说得尽呢?想着要与人世长辞,无论如何不能再保全了!
仲卿回到家里,走上厅堂拜见母亲:“今天大风大寒,寒风吹折树木。浓霜凝结在庭前的兰花上。孩儿今天就如日落西山,使得母亲以后很孤单。我是故意作出这不好的打算,你不要埋怨鬼神!祝您寿比南山,身体健康腰板硬朗。”
译 文
焦母听了儿子的这些话,如雨一般的眼泪随着说话声落下:“你是大户人家的子弟,又在大的官府任职。千万不要为一个妇人去死,你和她贵贱不同,休弃她怎能算是薄情呢!东家有位贤慧的女子,美丽在城内城外都出了名。做娘的替你去求婚,早晚间就有答复。”
仲卿向母亲拜了两拜退回,独自在自己的空房里长声叹息,(自杀的)打算就这样决定了。他转头向房内望去,越来越被忧愁所煎熬逼迫。
(太守迎亲)那天牛叫马嘶,兰芝走进了举行婚礼的用青布搭成的篷帐。在阴暗的“黄昏”以后,在静悄悄的“人定”之初,(兰芝心里想着:) “我的生命在今天断绝,魂魄离去尸体长留!”于是撩起裙子脱下丝鞋,纵身跳入清冷的水池里。
仲卿听到这件事时,心里明白这是永远的离别了。他在庭院的树下徘徊了一阵,就自己吊死在东南方向的树枝上。
4、同为殉情,刘兰芝和焦仲卿两人的动作心理有何区别?
课文探究
刘兰芝是“揽裙脱丝履,举身赴清池”,这副傲骨,这份坚贞,无一声哀叹,无一滴眼泪,无一徘徊,完成了刘兰芝光辉形象的最后一笔。
焦仲卿是“徘徊庭树下”,顾恋母亲,徘徊再三,反抗的性格多了一份软弱,但也愈见他的真诚与善良。同为叛逆,程度不同,但都切合各自的性格与处境。
揽裙脱丝履,
举身赴清池。
(敢于抗争)
人物形象描写
人物形象描写
府吏闻此事,
心知长别离。
徘徊庭树下,
自挂东南枝。
忍辱负重,消极反抗
忠于爱情,走向叛逆
研读尾声
第五部分:合葬(32节)
两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘。
庐江境内的一座小山
告诉,告知
第五部分:合葬 —尾声
译文: 焦、刘两家要求把仲卿和兰芝合葬在一个坟墓里,于是合葬在华山的旁边。坟墓的东西两边种上了松柏树,左右两边种上了梧桐树:条条树枝交相覆压遮盖,片片树叶互相交错连接。树丛中有一对双双飞翔的鸟儿,它们的名字叫做鸳鸯。抬着头互相对着鸣叫,每夜都叫到五更时分:过路的人停下脚步来听,寡妇听了便从床上起来心里很不安定。多多劝告后世的人,要把这个悲剧作为鉴戒千万不要忘记!
5、这一自然段在全诗中起什么作用?
课文探究
(1)结尾以浪漫主义手法,用鸳鸯双飞寄托对自由、幸福生活的向往。
(2)首尾呼应。以鸳鸯照应开头的孔雀,以二鸟分飞开始,以双鸟和鸣终结,诗意浓郁。
刘兰芝
焦仲卿
坚强、持重、不为威迫所屈,不为荣华所动;又温柔善良勤劳,才貌双全,知书达礼,珍视感情,忠贞不渝,外柔内刚。
忠于爱情,而不敢直接反抗,只能消极反抗,胆小怯懦,委屈求全。
人物形象
总 结
本诗以时间 为顺序,以刘兰芝、焦仲卿的爱情和封建家长制的迫害为矛盾冲突的线索,也可以说按刘兰芝和焦仲卿的别离、抗婚、殉情的悲剧发展线索来叙述,揭露了封建礼教破坏青年男女幸福生活的罪恶,歌颂了刘兰芝、焦仲卿的忠贞爱情和反抗精神。
主 题
诗歌通过焦仲卿与刘兰芝的爱情悲剧,有力地揭露了封建礼教,特别是封建家长制的罪恶,同时热情地讴歌了焦仲卿和刘兰芝为了忠贞不渝的爱情,争取婚姻自主,宁死不屈地反抗封建恶势力的斗争精神 。
课文小结
《孔雀东南飞》的出现标志着我国叙事诗的创作已进入了一个新的阶段。它的故事结构完整,开头结尾照应,情节跌宕起伏,表现了作者在叙事上的高超技巧。它塑造了一系列鲜明的文学形象,语言具有个性特征,有的已经成为我国古典文学中不朽的典型。至于诗中所运用的比兴、夸张、排比等修辞手法以及感人至深的细节描写和精当处理、现实主义和浪漫主义完美结合的构思,更是值得我们借鉴。
艺 术 特 点
1、人物语言个性化。
2、富有民歌气息和抒情意味。
3、铺陈酣畅淋漓。
终老不复取
箱帘六七十
摧藏马悲哀
蒲苇纫如丝
槌床便大怒
通“娶”,结婚。通“奁”,梳妆用的镜匣。
同“脏”,脏腑。通“韧”,柔韧。通“捶”,敲击。
通假字
何乃太区区/感君区区怀 (古:愚拙、凡庸/真情挚意。今:数量少,人或物不重要)
好自相扶将 (古:服侍。 今:搀扶)
处分适兄意 (古:处理、安排。 今:对犯罪或犯错误的人按情节轻重做出处罚决定)
千万不复全 (古:无论如何。 今:表恳切叮咛,务必)
零泪应声落 (古:下雨。 今:零碎、零数)
便利此月内(古:就以--为最吉利。 今:方便)
叶叶相交通(古:交错相通。 今:各种运输和邮电事业的总称)
多谢后世人(古:劝告。 今:道谢)
涕落百余行(古:眼泪。 今:鼻涕)
1. 孔雀东南飞
2. 何意致不厚
3. 留待作遗施
4. 窈窕艳城郭
5. 仕宦于台阁
6. 手巾掩口蹄
7. 槌床便大怒
形作动,满意
名作动,任官职
名作状,用手巾
名作状,向东向南
动作名,赠送的东西
名作动,敲
形作动,称艳
词类活用
8. 头上玳瑁光
9. 府吏马在前,新妇车在后
10. 足以荣汝身
11. 交广市鲑珍
12. 逆以煎我怀
13.兰芝惭阿母
14. 卿当日胜贵(25)
名作动,骑马,乘车
使动,使……享受荣华富贵
名作状语,从交州、广州
动词使动,使……受煎熬
名作动,发光
形容词做动词,惭愧地说
名做状,一天天的
1. xiāng adv,表示一方对一方有所动
作之词,偏指一方,有称代作用,可
代“你、我、他、它”等等。
2. xiāng adv,表示互相、彼此。
3. xiàng n,相貌。
4. xiàng v,观察
相
一词多义
相见常日稀
六合正相应
叶叶相交通
枝枝相覆盖
黄泉下相见
儿已薄禄相
相
互相 副词
相貌 名词
及时相遣归
久久莫相忘
会不相从许
嬉戏莫相忘
还必相迎取
好自相扶将
誓天不相负
不得便相许
登即相许和
蹑履相逢迎
怅然遥相望
誓不相隔卿
你,我,她(他)代词
相
自
我自不驱卿
本自无教训
自可断来信
葳蕤自生光
自名秦罗敷
自名为鸳鸯
好自相扶将
物物各自异
本
本是
且,还是
其
其
即
亲自
助词,无义
相见常日稀
君既若见录
渐见愁煎迫
看见
“我”,代兰芝
“被”,介词
见
故
大人故嫌迟
知是故人来
故作不良计
总是
旧的
故意
泰
否泰如天地
泰山北斗
泰然自若
好运气
山名
从容
尔
始尔未为久
尔卜尔筮
作计乃尔立
君尔妾亦然
无义 助词
你 代词
这样 代词
这样 副词
得
幸复得此妇
汝岂得自由
为
非为织作迟
君家妇难为
阿母为汝求
得到
能够
因为
做
替
取
终老不复取
还必相迎取
复
勿复重纷纭
红罗复斗帐
通“娶”
迎接
再,又
双层
适
处分适兄意
始适还家门
适得府君门
令
令母在后单
县令遣媒来
便言多令才
莫令事不举
适合
出嫁
使、让
官名
美好
刚才
使、让
会
会不相从许
于今无会因
会天大雨
当、决
相会
恰逢
谢
谢家事夫婿
阿母谢媒人
多谢后世人
辞别
辞谢
劝告
应
汝可去应之
六合正相应
零泪应声落
以我应他人
答应
合适
随着
应许
举
举动自专由
莫令事不举
举手长劳劳
举言谓新妇
举身赴清池
动作
成功
举起
开口,发言
跃身,纵身
偏义复词
(有些词语两字组合在一起,只取其中一字的意义,叫偏义复词。)
便可白公姥
昼夜勤作息
我有亲父兄
逼迫兼弟兄
其日牛马嘶
姥
作
兄
兄
马
互文的句子
左手执刀尺,右手执绫罗
朝成绣夹裙,晚成单罗衫
东西植松柏,左右种梧桐
枝枝相覆盖,叶叶相交通
焦、刘二命案案情分析会
第一组调查焦、刘二人的死亡时间。
第二组调查焦、刘二人的死亡地点。
第三组调查焦、刘二人的生前身份。
第四组调查刘兰芝的为人及社会关系。
第五组调查焦仲卿的为人及社会关系。
第六组调查刘兰芝的死亡原因(表面原因、实质原因)。
第七组调查焦仲卿的死亡原因(表面原因、实质原因)。
人物形象分析
刘兰芝
十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,
十六诵诗书。
(多才多艺,有教养)
鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。
著我绣夹裙,事事四五通。
足下蹑丝履,
头上玳瑁光。
腰若流纨素,
耳著明月珰。
指如削葱根,
口如含珠丹。
纤纤作细步,精妙世无双。
貌美
上堂拜阿母,
阿母怒不止。
今日还家去,
念母劳家里 。
(善良,有修养,识大体)
却与小姑别,
泪落连珠子。
勤心养公姥,
好自相扶将。
(善良友爱)
交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡,
婀娜随风转。金车玉作轮,
踯躅青骢马,流苏金缕鞍。
赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。
迎娶场面很热闹、奢华
侧面表现兰芝貌美,不慕富贵、爱情专一
揽裙脱丝履,
举身赴清池。
(敢于抗争)
兰芝“美好”形象
外表美
足 头 腰 耳 指 口 步
精妙世无双
内在美
勤劳
善良
知书达礼……
一个聪明美丽、勤劳能干、善良、知书识礼、坚强忠贞的妇女形象。
人物形象分析
焦仲卿
——懦弱拘谨
忍辱负重
消极反抗
忠于爱情
走向叛逆
对未来的预想:
刘:对命运、前途有清醒认识,有准确的预见力。
焦:等待、幻想。
别后重逢时:
焦:讥讽、责难,无所作为。
刘:通情达理。
殉情场面:
刘:义无反顾、干净果决。
焦:迟疑徘徊、拖泥带水。
刘——始终清醒、坚强。
焦——期待、幻想。
刘、焦两人的性格差异
蛮横无礼
独断专行
无人情味
焦母
——封建礼教和封建家长制的化身
怎样看待焦母这个人物
刘兄
——典型市侩
性行暴戾
趋炎附势
尖酸刻薄
冷酷无情
悲剧是把美好的东西撕毁了给人看。
悲 剧
个性解读
刘兰芝聪慧美丽,勤劳能干,知书达礼,焦仲卿与她又情深似海,可是焦母为何非休她不可?刘兰芝被谴归的原因是什么?导致焦刘二人爱情悲剧的根源是什么?
悲剧根源?
兰芝不会生育 ?
门不当户不对?
焦母恋子情结?
美色误人?
拓展延伸
穿越时空的对话——我想对兰芝说,从自己的角度说出我心目中的刘兰芝 哉,兰芝!