The Pitfalls of People-Pleasing
取悦他人的陷阱
Breaking free from self-sabotage.
摆脱自我破坏。
Posted March 10, 2025 | Reviewed by Monica Vilhauer Ph.D.
发布于 2025 年 3 月 10 日 | 由 Monica Vilhauer 博士审核。
1. exhaust [ g z st] v. 使精疲力尽;耗尽;详尽讨论;排放,排出(气体,蒸汽) n. 废气;排气管,排气装置;exhausts;exhausts;exhausting;exhausted;exhausted
2. external [eks t nl] adj. 外部的,外面的;对外的,与外国有关的;外来的,外聘的;(药品等类似物质)外用的 n. 外表,外部特征;externals
3. boundary [ ba nd r ] n. 分界线,边界;界限,范围;(板球)击球超过边界线得分;boundaries
4. drain [dre n] v. (使)排出,滤干;喝光,喝干;使劳累,使疲惫;(使)逐渐消失;使降低,消耗;(通常指因惊吓或疾病而脸色)变苍白;漂亮地完成(投篮、射门等);将(球)轻击入穴 n. 下水道,排水管;流失,消耗;(将体内液体排走的)导管,引流管;(场效应晶体管的)漏极;使人疲倦的事物,负担 【名】 (drain)(英、美、法、加)德兰(人名);drains;drains;draining;drained;drained
5. sacrifice [ s kr fa s] n. 牺牲,献出;献祭,供奉;祭牲,供品;基督的献身(指耶稣被钉在十字架上);(天主教作为献祭圣体和圣血,或新教表示感恩的)圣餐礼;(棋)(为战略或战术原因所作出的)弃子,弃卒;(棒球中)牺牲打(sacrifice bunt/fly);(桥牌)(指在对方叫到进局定约之后的)牺牲性叫牌(sacrifice bid) v. 牺牲,献出;献祭,以……为祭品;(棋)(故意)弃子,弃卒;(棒球)做牺牲打;(棒球)以牺牲打使(跑垒者)进垒;(桥牌)作牺牲性叫牌;亏本出售;sacrifices;sacrifices;sacrificing;sacrificed;sacrificed
6. guilty [ g lt ] adj. 内疚的,羞愧的;有罪的,有过失的;guiltier
7. illusion [ lu n, lju -] n. 错觉,幻觉;幻想,错误的观念;illusions
8. reinforce [ r n f s] v. 加强,强化(观点、思想或感觉);加固,使更结实;给……加强力量(或装备),增援;寻求(或得到)增援 n. 加固物;reinforces;reinforcing;reinforced;reinforced
9. virtue [ v tju ] n. 高尚的道德,德行;美德,优秀品质;优点,长处;(尤指妇女的)贞操;功效;(传统基督教天使学)道德天使(天国九级制度的第七级)(virtues) 【名】 (virtue)弗丘(人名);virtues
10. setting [ set ] n. (某事发生的)环境,场合;(戏剧、小说或电影的)场景,背景;舞台布景;(设备的)档位;(宝石的)镶嵌底座;(为诗、祷文等谱写的)乐曲;(供一人用的)一副餐具 v. (小心地)放置;嵌入(表面);(电影、戏剧、故事等)以……为背景(set 的现在分词形式);settings
11. neglect [n glekt] v. 疏于照顾,未予看管;不予重视,忽视;漏做 n. 忽略,忽视,未被重视;neglects;neglecting;neglected;neglected
12. enable [ ne bl] v. 使能够,使可能;激活,启动;准许,授权;enables;enabling;enabled;enabled
13. impact [ mp kt] n. 撞击,冲击力;巨大影响,强大作用 v. 冲击,撞击;挤入,压紧;(对……)产生影响
14. yours [j z, j z] pron. 你(们)的东西;你的责任[义务];你的家属;来信,尊函 adj. 你(们)的(东西);信末署名前用语
15. dynamic [da n m k] adj. 充满活力的,精力充沛的;动态的,发展变化的;力的,动力的 n. 动力,活力;相互作用,动态;动力学;dynamics
16. dependent [d pend nt] adj. 依赖的,依靠的;取决于;有瘾的 n. 受供养者;dependents
17. remains [r me ns] n. 剩余物,残留物;遗体,遗骸;古迹,遗迹 v. 仍然是,保持不变;逗留,留下;剩余,余留(remain 的第三人称单数形式)
18. behavior [b he vj ] n. 行为,举止;态度;反应
19. approval [ pru v l] n. 称许,赞成;批准,许可;approvals
20. survival [s va v l] n. 继续生存,存活,幸存;遗留物,幸存物,残存物 adj. 幸存的,赖以生存的,救生用的;survivals
21. mechanism [ mek n z m] n. 机械装置,机件;途径,方法;(生物体内的)机制,构造;机械论;(产生自然现象等的)物理过程;mechanisms
22. heal [h l] v. 痊愈,康复;(感情创伤)愈合,(情感)恢复常态;(使)(裂痕、创伤)弥合,(使)和好;止息(争斗),调停;修复(对土地的破坏);减轻(痛苦);heals;healing;healed;healed
23. security [s kj r t ] n. 保护措施,安全工作;保安部门;安检处;保障,保证;安全,安全感;抵押品,保证金;证券,债券;securities
24. embrace [ m bre s] v. 拥抱;欣然接受,乐意采纳;包括,涉及;围绕,环绕 n. 拥抱;接受,信奉;embraces;embraces;embracing;embraced;embraced
25. shift [ ft] v. (使)移动,(使)转移;(使)转换到(另一个人或另一事物);(使)改变意见(或信仰等);赶快;换(挡);(计算机)移位;按(计算机键盘上的)shift 键;摆脱,消除;(尤指大量)销售,出售;狼吞虎咽地吃;含糊其辞,拐弯抹角 n. 改变,转变;轮班工作时间;轮班工作的人;(计算机键盘上的)shift 键;(计算机)移位;(机动车的)换挡装置;宽松直筒连衣裙(=shift dress);长而宽松的内衣;(建筑)错位;(美橄)(开赛前)球员位置的变换;(天文)(光谱线的)偏移;语音演变(soun. shift 的简称);计谋,诡计;shifts;shifts;shifting;shifted;shifted
26. perspective [p spekt v] n. (观察问题的)视角,观点;透视(画)法;(几何)透视关系,投影比例;洞察力,判断力;景观,远景;角度;(声音)立体效果 adj. 透视的;perspectives
27. expectation [ ekspek te n] n. 期待,预期;期望,指望;expectations
28. obligation [ bl ge n] n. (法律上或道义上的)义务,责任;恩惠,人情债;(承诺付款等的)合同,契约;必须要做的事情;obligations
People pleasing is exhausting and unsustainable. Self worth shouldn't depend on external validation. People pleasing creates unhealthy dependency. Breaking free from people pleasing requires boundaries and self respect.
取悦别人是令人精疲力尽且不可持续的。自我价值不应该取决于外界的认可。取悦别人会造成不健康的依赖。摆脱取悦他人的束缚需要界限和自尊。
Would you describe yourself as a people pleaser You're not alone. At first glance, it seems like a noble quality—putting others first, being reliable, always saying “yes.” But at what cost The struggle of people-pleasing often leaves you feeling drained, resentful, and unseen. It’s a constant balancing act—sacrifice yourself, and you burn out; set boundaries, and you feel guilty. No matter what you do, it can feel like you’re always falling short.
你会把自己描述成一个讨好别人的人吗?你并不孤单。乍一看,这似乎是一种高尚的品质——把别人放在第一位、值得信赖、总是说“是”。但代价是什么?讨好别人的挣扎常常会让你感到精疲力竭、怨恨和被忽视。这是一种不断的平衡行为——牺牲自己,你会精疲力竭;设定界限,你会感到内疚。无论你做什么,你都会觉得自己总是不够好。
The Illusion of Self-Worth Through Validation
通过确认而产生的自我价值错觉
People-pleasing is often rooted in the belief that your worth depends on how much you do for others. Society reinforces this idea, glorifying self-sacrifice as a virtue. But does suffering truly make you a better person The need for validation can keep you stuck in a cycle where you only feel good about yourself when others approve of you. It makes setting boundaries difficult, fostering relationships where you give endlessly while neglecting your own needs.
取悦他人往往根植于这样一种信念:你的价值取决于你为他人付出多少。社会强化了这种观念,将自我牺牲美化为一种美德。但苦难真的能让你成为更好的人吗?对认可的需求会让你陷入一种循环:只有当别人认可你时,你才会自我感觉良好。它使设定界限变得困难,培养出一种你无休止地付出而忽视自己需求的关系。
The Cycle of Enabling and Dependency
促成与依赖的循环
People-pleasing doesn’t just impact you—it affects those around you as well. When you take on responsibilities that aren’t yours, it can create an unhealthy dynamic where others become dependent on you instead of growing on their own. Helping someone should empower them, not enable them. If your efforts leave you exhausted while the other person remains stagnant, is that truly helping
取悦他人不仅会影响您,还会影响您周围的人。当您承担不属于自己的责任时,可能会产生一种不健康的动态,使其他人变得依赖您,而不是自己成长。帮助他人应该赋予他们权力,而不是让他们成为自己的助力。如果您的努力让您精疲力竭,而其他人却停滞不前,这真的有帮助吗?
Origins of People-Pleasing Behavior
取悦他人行为的起源
Many people-pleasers develop these habits in childhood. If you grew up in an environment where your emotional well-being depended on keeping a parent happy, you may have learned to prioritize others to feel safe. Or maybe success and good behavior were the price for love and approval, making you equate self-worth with performance. Over time, these patterns become ingrained, shaping how you navigate relationships and view yourself.
许多喜欢取悦他人的人在童年时期就养成了这些习惯。如果你成长的环境让你的情绪健康取决于让父母开心,那么你可能已经学会了优先考虑他人以获得安全感。或者也许成功和良好行为是爱和认可的代价,让你将自我价值与表现等同起来。随着时间的推移,这些模式变得根深蒂固,塑造了你处理人际关系和看待自己的方式。
The Role of Trauma in People-Pleasing
创伤在取悦他人中的作用
For some, people-pleasing is a survival mechanism. A history of trauma can create the deep-seated belief that your safety depends on others’ happiness. This fear drives compulsive caretaking, making it difficult to prioritize your own needs without feeling selfish or anxious. True healing requires challenging these fears and redefining your sense of security beyond external validation.
对于某些人来说,取悦他人是一种生存机制。创伤史会让人产生根深蒂固的信念,即你的安全取决于他人的幸福。这种恐惧驱使人们强迫性地照顾他人,使你很难在不感到自私或焦虑的情况下优先考虑自己的需求。真正的治愈需要挑战这些恐惧,并重新定义你的安全感,超越外部验证。
Embracing Authenticity and Boundaries
拥抱真实性和界限
Escaping the people-pleasing trap means redefining success—not by how much you do for others, but by how well you care for yourself. Setting boundaries, saying no without guilt, and prioritizing your own well-being aren’t acts of selfishness—they’re acts of self-respect. Real empowerment comes from supporting others in a way that helps them grow rather than creating dependency. Ask yourself: "Is my help truly making a difference "
摆脱取悦他人的陷阱意味着重新定义成功——不是你为他人做了多少,而是你对自己的关心程度。设定界限、毫无愧疚地说“不” 、优先考虑自己的幸福都不是自私的行为——而是自尊的行为。真正的赋权来自于以帮助他们成长而不是产生依赖的方式支持他人。问问自己:“我的帮助真的有用吗?”
The key to breaking free lies in shifting your perspective. Instead of measuring yourself by others’ expectations, ask: "Do I have enough to take care of myself in a loving way " When you give from a place of joy and fulfillment rather than obligation, your relationships become healthier, more balanced, and truly meaningful.
打破束缚的关键在于转变视角。不要用别人的期望来衡量自己,而是要问自己:“我是否有足够的钱以充满爱的方式照顾自己?”当你出于快乐和满足而不是义务而付出时,你的人际关系会变得更健康、更平衡、更有意义。
语法填空(一)
People pleasing is 1.________(exhaust) and unsustainable. Self worth shouldn't depend on external validation. People pleasing creates unhealthy dependency. Breaking free from people pleasing requires 2.________(boundary) and self respect.
Would you describe yourself 3.________ a people pleaser You're not alone. At first glance, it seems like a noble quality—putting others first, being 4.________(rely), always saying “yes.” But at what cost The struggle of people-pleasing often leaves you feeling 5.________(depress), resentful, and unseen. It’s a constant balancing act—sacrifice yourself, and you burn out; set boundaries, and you feel guilty. No matter 6.________you do, it can feel like you’re always falling short.
People-pleasing is often rooted in the belief that your worth 7.________(depend) on how much you do for others. Society reinforces this idea, 8._______(beautify) self-sacrifice as a virtue. But does suffering truly make you a better person The need for validation can keep you stuck in a cycle where you only feel good about 9._______(your) when others approve of you. It makes setting boundaries difficult, fostering relationships where you give endlessly while 10._______(ignore) your own needs.
1.exhausting 2.boundaries 3.as 4. reliable 5. depressed 6.what 7.depends 8.beautifying 9.yourself 10.ignoring
语法填空(二)
People-pleasing doesn’t just impact you—it 1.________(affect) those around you as well. When you take on 2.________(responsibility) that aren’t yours, it can create an 3.________(healthy) dynamic where others become dependent on you instead of 4.________(grow) on their own. Helping someone should empower them, not enable them. If your efforts leave you 5.________(exhaust) while the other person remains stagnant, is that truly helping
Many people-pleasers develop these habits in childhood. If you grew up in an environment 6.________ your emotional well-being 7.________(depend) on keeping a parent happy, you may have learned to prioritize others to feel safe. Or maybe success and good 8.________(behave) were the price for love and approval, making you equate self-worth with performance. Over time, these patterns become ingrained, 9.________(shape) how you navigate relationships and view 10.________(your).
1.affects 2.responsibilities 3.unhealthy 4.growing 5.exhausted 6.where 7.depended 8.behavior 9.
9.shaping 10. yourself
语法填空(三)
For some, people-pleasing is a 1.________(survive) mechanism. A history of trauma can create the deep-seated belief 2.________ your safety depends on others’ happiness. This fear drives compulsive caretaking, making 3.________ difficult to prioritize your own needs without feeling selfish or anxious. True healing requires challenging these fears and redefining your sense of security beyond external validation.
Escaping the people-pleasing trap means 4.________(redefine) success—not by how much you do for others, but by how well you care for yourself. Setting boundaries, saying no without guilt, 5.________ prioritizing your own well-being aren’t acts of selfishness—they’re acts of self-respect. Real empowerment comes 6.________ supporting others in a way that helps them grow rather than creating dependency. Ask yourself: "Is my help truly making a 7.________(different) "
The key to 8.________(break) free lies in shifting your perspective. Instead of measuring yourself by others’ expectations, ask: "Do I have enough 9.________(take) care of myself in a loving way " When you give from a place of joy and fulfillment rather than obligation, your relationships become 10.________(healthy), more balanced, and truly meaningful.
1.survival 2.that 3.it 4.redefining 5.and 6.from 7.difference 8.breaking 9.to take 10.healthier
想象一下:你醒来发现自己成了古代中国的一位王子,且你的王国正受到一股邪恶势力的威胁。你肩负着在隐藏身份的同时追踪一个秘密组织的任务。在这个过程中,你遇到了六位女子,她们不可避免地被你吸引。通过不同的对话选项,你可以解锁多条故事线、支线任务以及意想不到的情节转折。欢迎来到《咸鱼殿下》,这是中国最新的独立电子游戏——一场充满动作元素的冒险,包含谋杀谜团、复仇和浪漫情节。最棒的是什么呢?《我的旅程》中的每一个场景都是由真实演员在手工制作的场景中演绎出来的。它的第一人称视角提供了沉浸式的游戏体验。它远不止是传统的恋爱游戏,《咸鱼殿下》是古装剧和恋爱模拟游戏的精彩融合。
请看《RADII》的详细报道:
1. prince [pr ns] n. 王子,王孙;(小国的)国君,亲王;佼佼者,名家; (某些欧洲国家的)贵族 【名】 (prince)(英、葡)普林斯,(法)普兰斯(人名);princes
2. threat [θret] n. 威胁,恐吓;构成威胁的人(或事物);凶兆,征兆;(律)恐吓,威胁;threats;threats;threating;threated;threated
3. evil [ vl] adj. 恶毒的,邪恶的;有害的,易造成伤害的;讨厌的,令人不舒服的;恶魔的,不祥的 n. 有害(或不受欢迎)的事;邪恶,罪恶;坏事,恶行;evils;eviler;eviller
4. option [ p n] n. 可选择的事物;选择,选择权;(将来的)买卖选择权利,期权;(计算机程序中的)选项;选修课;(购买新设备,尤其是汽车时提供的)附件,配件 v. 买卖(某物的)期权;options;options;optioning;optioned;optioned
5. quest [kwest] n. (长久或辛勤的)寻求,探求;(中世纪传奇故事中骑士的)探险 v. 探寻,寻求 【名】 (quest)(德)奎斯特(人名);quests;quests;questing;quested;quested
6. unexpected [ n ks pekt d] adj. 想不到的,意外的
7. mystery [ m st r ] n. 难以理解(或解释)的事物,奥秘;神秘的人(或事物);不可思议;疑案小说(或电影、戏剧);(宗教信仰的)奥义,真谛;圣餐礼 adj. 神秘的,身份不明的;mysteries
8. revenge [r vend ] n. 报复,报仇;报复欲望,复仇心;雪耻(指在比赛中战胜曾击败自己的对手) v. 复仇,报复;替(人)报仇;报(被冤枉,被伤害)之仇,洗雪(侮辱);revenges;revenges;revenging;revenged;revenged
9. perspective [p spekt v] n. (观察问题的)视角,观点;透视(画)法;(几何)透视关系,投影比例;洞察力,判断力;景观,远景;角度;(声音)立体效果 adj. 透视的;perspectives
10. romance [r m ns, r -] n. (通常指短暂的)浪漫史,爱情关系,风流韵事;爱情,恋爱;传奇色彩,浪漫情调;(对某物的)迷恋,钟情;爱情故事;传奇故事;浪漫曲 v. 向……求爱,追求(某人);夸张,渲染;讨好,奉承 adj. (语言)罗曼语的 【名】 (romance)(西)罗曼塞(人名);romances;romances;romancing;romanced;romanced
11. costume [ k stju m, - tju m] n. 服装,装束;戏服,表演服装;泳衣,泳装 v. 给(某人)穿上特定服装 adj. (戏剧)古装的;costumes;costumes;costuming;costumed;costumed
12. drama [ drɑ m ] n. 剧本,戏剧;戏剧研究,戏剧艺术;戏剧性场面,戏剧性事件;激动,刺激 【名】 (drama)(刚(金))德拉马(人名);dramas
13. virtual [ v t u l, -t l] adj. 几乎……的,实质上的;(在计算机或互联网上存在或出现的)虚拟的,模拟的;(光学)虚的,虚拟的;(机械学)虚的;(物理)虚的
14. release [r l s] v. 释放,放走;使出院;把(动物)放生;解救;放开;拉开,松开(装置);发射,投(弹);公布,发布;发行,上映;表达,发泄;释放,排放(物质); 解除(职务或工作),解雇;放弃,让予;使不紧张;开放,解禁 n. (人或动物的)释放,放出;排放,泄漏;(设备的)松开,拉开;释放装置(如按、拉的装置);表达,宣泄;解脱,轻松感;放松的机会;新发行的东西;公开,发布;公映;(责任等的)免除,解除;免责书; 放弃,让予;放弃文书; 传球;releases;releases;releasing;released;released
15. chase [t e s] v. 追逐,追赶;匆忙赶往,急奔;追求,努力争取;求爱;驱逐,赶走;撤职;催促;镂刻,雕刻 n. 追赶,追逐;争取,努力获得;狩猎,猎捕;越野赛马,障碍赛马 【名】 (chase)(英)蔡斯,(法)沙斯(人名);chases;chases;chasing;chased;chased
16. personality [ p s n l t ] n. 个性,性格;魅力,品格(如活力、友好、幽默等);(地方或事物的)特色;有突出个性的人;名人;personalities
17. fate [fe t] n. 命运 v. 注定 【名】 (fate)(英)费特(人名);fates;fates;fating;fated;fated
18. boom [bu m] n. 繁荣;流行,风靡;隆隆声;吊杆;帆桁;水栅 v. 迅速发展,繁荣;轰鸣,轰响;用低沉的声音说 【名】 (boom)(英、美、荷、俄、比、德)博姆(人名);booms;booms;booming;boomed;boomed
19. craft [krɑ ft] n. 工艺,手艺;船,艇,飞行器;诡计,骗术;行业,职业;手工艺品 v. 精心制作 【名】 (craft)(英、德、罗)克拉夫特(人名);crafts;craft;crafts;crafting;crafted;crafted
20. intrigue [ n tr g] v. 激起……的兴趣,引发……的好奇心;密谋 n. 密谋策划,阴谋;秘密的恋情,秘密关系;神秘力量,神秘气氛;intrigues;intrigues;intriguing;intrigued;intrigued
21. orient [ r nt] v. 朝向,面对,使适合;定向放置(某物);确定方位,认识方向(orien. oneself);引导;使熟悉,帮助适应 n. 东方,东亚诸国(the orient);(优质珍珠的)光泽;优质珍珠 adj. 东方的,东方国家的;(尤指宝石)光彩夺目的;(太阳等)冉冉上升的,(白昼的光亮等)渐渐变强的 【名】 (orient) (美)奥里安(人名);orients;orients;orienting;oriented;oriented
22. romantic [r m nt k] adj. (人)浪漫的,有情调的;(事物)富有浪漫色彩的,充满浪漫气息的;爱情的,情爱的;不切实际的,空想的;(文学、艺术和音乐)浪漫主义的(romantic) n. 浪漫的人;爱幻想的人,空想者; 浪漫主义作家(或音乐家、艺术家)(romantic);romantics
23. blend [blend] v. (使)混合,调和;(使)协调,融合;调制,配制 n. 混合物;交融,融合;混合词;blends;blends;blending;blended;blended
24. illusion [ lu n, lju -] n. 错觉,幻觉;幻想,错误的观念;illusions
25. lover [ l v ] n. (非婚的)情人;爱好者 【名】 (lover)(英)洛弗(人名);lovers
26. incorporate [ n k p re t] v. 包含,合并;组成公司;掺和,混合(成分);使具体化,体现 adj. 合成一体的,合并的;具体化的;组成公司(或社团)的;incorporates;incorporating;incorporated;incorporated
27. favorite [ fe v r t] adj. (同类中)最受喜爱的(等于favourite) n. 受喜爱的人(或事物);(比赛或竞赛中)最有希望的获胜者;收藏夹(等于favourite) v. 把……添加到收藏夹(等于favourite) n. (favorite)(美)费沃里特(人名);favorites
28. layer [ le ] n. 层;层次,等级;摆放者,铺设者,产卵者;压条 v. 分层放置;把(头发)分层剪短;用压条培育(植物);layers;layers;layering;layered;layered
29. remains [r me ns] n. 剩余物,残留物;遗体,遗骸;古迹,遗迹 v. 仍然是,保持不变;逗留,留下;剩余,余留(remain 的第三人称单数形式)
30. color [ k l ] n. 颜色;肤色;颜料;脸色 vt. 粉饰;给……涂颜色;歪曲 vi. 变色;获得颜色;colors;colors;coloring;colored;colored
Imagine this: you wake up as a prince in ancient China and find your kingdom under the threat of an evil force. You’re tasked with tracking down a secret organization while hiding your identity. Along the way, you meet six women who inevitably find themselves drawn to you. Through different dialog options, you unlock multiple storylines, side quests, and unexpected twists.
想象一下:你醒来发现自己成了古代中国的一位王子,且你的王国正受到一股邪恶势力的威胁。你肩负着在隐藏身份的同时追踪一个秘密组织的任务。在这个过程中,你遇到了六位女子,她们不可避免地被你吸引。通过不同的对话选项,你可以解锁多条故事线、支线任务以及意想不到的情节转折。
第一,学习“task”这个单词。做动词,意为“交给某人(任务);派给某人(工作)”,例:She was tasked with organizing the event. (她被派去组织这次活动。)
第二,学习“inevitably”这个单词。做副词,意为“不可避免地;必然地”,例:The situation will inevitably get worse if no action is taken. (如果不采取行动,情况必然会恶化。)
第三,学习“twist”这个单词。做名词,此处意为“(故事、情况等的)转折,转变”,例:The story has a surprising twist at the end. (这个故事在结尾有一个惊人的转折。)
Welcome to My Journey, China’s latest indie video game—an action - packed adventure featuring murder mysteries, revenge, and romance.The best part Every scene in My Journey is brought to life by real actors in handcrafted sets. Its first - person perspective offers an immersive gameplay experience. It’s much more than traditional romance games, My Journey is an exciting cross between costume dramas and dating simulators.
欢迎来到《咸鱼殿下》,这是中国最新的独立电子游戏——一场充满动作元素的冒险,包含谋杀谜团、复仇和浪漫情节。最棒的是什么呢?《我的旅程》中的每一个场景都是由真实演员在手工制作的场景中演绎出来的。它的第一人称视角提供了沉浸式的游戏体验。它远不止是传统的恋爱游戏,《咸鱼殿下》是古装剧和恋爱模拟游戏的精彩融合。
第一,学习“indie”这个单词。做形容词,意为“独立制作的(常指音乐、电影、游戏等)”,例:an indie film (一部独立制作的电影)
第二,学习“immersive”这个单词。做形容词,意为“沉浸式的;引人入胜的”,例:an immersive virtual reality experience (沉浸式虚拟现实体验)
第三,学习“cross”这个单词。做名词,此处意为“混合物;杂交品种”,例:This is a cross between a dog and a wolf. (这是狗和狼的杂交品种。)
These male - targeted, live - action, romance RPGs have taken China by storm. The most popular title, Love is All Around, climbed to Steam’s top ten just weeks after its release in 2023. You play as an average Joe, chased by six beauties with drastically different personalities. Every decision you make shapes your fate through affairs, betrayals, and heartbreaks. You, the player, gets to experience what it’s like to date all six women before finally settling down.
这些以男性为目标受众的真人恋爱角色扮演游戏(RPG)在中国掀起了热潮。其中最受欢迎的《完蛋!我被美女包围了!》在2023年发布几周后就登上了Steam平台的前十。你扮演一个普通人,被六个性格迥异的美女追求。你所做的每一个决定都会通过风流韵事、背叛和心碎来塑造你的命运。作为玩家,你可以体验与这六个女人约会,然后最终安定下来的过程。
第一,学习“take... by storm”这个词组。意为“使……大为轰动;迅速攻占”,例:The new band took the music world by storm. (这支新乐队在音乐界引起了轰动。)
第二,学习“drastically”这个单词。做副词,意为“彻底地;激烈地;大幅度地”,例:The situation has changed drastically. (情况发生了巨大的变化。)
第三,学习“settle down”这个词组。意为“定居;安定下来;平静下来”,例:He finally settled down and started a family. (他最终安定下来,组建了家庭。)
Romance RPGs follow in the footsteps of China’s recent microdrama boom, where low - budget production teams craft addictive soap - drama romances. The suggestive and cringy plotlines provide just enough absurdity and intrigue to keep its audience engaged. One Steam user commented on Love is All Around that, “This game is so freaking stupid that it becomes fun.” Another said, “Unironically a good time, also I keep dying of cringe but it’s great.”
恋爱角色扮演游戏效仿了中国最近微短剧的热潮,在微短剧中,低成本制作团队打造令人上瘾的肥皂剧式浪漫故事。那些带有暗示性且令人尴尬的情节线提供了足够的荒诞和趣味性,使观众保持投入。一位Steam用户在评价《完蛋!我被美女包围了!》时说:“这游戏蠢得离谱,反而好玩。”另一位用户说:“说真的,玩得很开心,虽然我一直尴尬到脚趾抠地,但还是很棒。”
第一,学习“follow in the footsteps of”这个词组。意为“效仿;步……的后尘”,例:He followed in the footsteps of his father and became a doctor. (他效仿父亲,成为了一名医生。)
第二,学习“cringy”这个单词。做形容词词,意为“令人尴尬的;让人难为情的”,例:The performance was a bit cringy. (这个表演有点尴尬。)
第三,学习“intrigue”这个单词。做名词,意为“密谋策划;阴谋;秘密的恋情;引人入胜之处”,例:The story is full of intrigue. (这个故事充满了悬念。)
Romance RPGs, in general, occupy a similar niche to Chinese otome mobile games. A female - oriented and dialog - driven dating simulator where the player’s main goal is to develop romantic relationships with their chosen male NPC. One of the biggest hits, Love and Deepspace, outperformed Douyin (China’s Tiktok) in downloads after its debut in 2024.
总体而言,恋爱角色扮演游戏与中国乙女手机游戏占据着相似的细分市场。乙女游戏是一种以女性为导向、由对话驱动的恋爱模拟游戏,玩家的主要目标是与自己选择的男性非玩家角色发展浪漫关系。其中最热门的游戏之一《恋与深空》在2024年推出后,下载量超过了抖音(中国版TikTok)。
第一,学习“niche”这个单词。做名词,意为“细分市场;小众市场;壁龛”,例:The company found a niche in the market. (这家公司找到了一个细分市场。)
第二,学习“outperform”这个单词。做动词,意为“做得比……好;胜过”,例:This product outperformed its competitors. (这款产品的表现胜过了它的竞争对手。)
第三,学习“debut”这个单词。做名词,意为“首次亮相;初次登台;首次推出”,例:The singer's debut was a great success. (这位歌手的首次登台非常成功。)
By blending live - action story - telling and the illusion of choice, romance RPGs go one step above microdramas and otome games. Seven Lovers in the House, even incorporated AI, allowing players to text with their favorite female characters on top of role - playing options, providing another layer of immersion. The market for live - action RPGs seems to be rapidly developing, with new games coming out each month, but whether it will achieve mainstream success remains to be seen.
通过将真人叙事与选择的错觉相融合,恋爱角色扮演游戏比微短剧和乙女游戏更进一步。《屋里的七个恋人》甚至融入了人工智能,除了角色扮演选项外,还允许玩家与他们最喜欢的女性角色发短信,提供了更深一层的沉浸感。真人角色扮演游戏市场似乎正在迅速发展,每个月都有新游戏推出,但它是否能取得主流成功还有待观察。
第一,学习“blend”这个单词。做动词,意为“(使)混合;(使)交融;融合”,例:The colors blend well together. (这些颜色相互融合得很好。)
第二,学习“incorporate”这个单词。做动词,意为“包含;合并;使并入”,例:The new plan incorporates many of your suggestions. (新计划包含了你的许多建议。)
第三,学习“mainstream”这个单词。做形容词,意为“主流的;主要倾向的”,例:mainstream culture (主流文化)
语法填空(一)
Imagine this: you wake up as a prince in ancient China and find your kingdom under the threat of an evil force. You’re tasked with tracking down a secret 1.__________(organize) while hiding your identity. Along the way, you meet six women 2.__________ inevitably find themselves drawn to you. Through different dialog options, you unlock multiple storylines, side quests, 3.__________ unexpected twists.
Welcome to My Journey, China’s 4._______(late) indie video game—an action - packed adventure 5.________(feature) murder mysteries, revenge, and romance.The best part Every scene in My Journey is brought to life by real actors in handcrafted sets. Its first - person perspective offers 6.__________ immersive gameplay experience. It’s much more than traditional romance games, My Journey is an 7.__________(excite) cross between costume dramas and dating simulators.
These male - targeted, live - action, romance RPGs have taken China by storm. The most popular title, Love is All Around, climbed to Steam’s top ten just weeks after 8.__________(it) release in 2023. You play as an average Joe, chased by six beauties with drastically different 9.________(personality). Every decision you make shapes your fate through affairs, betrayals, and heartbreaks. You, the player, gets to experience 10.______it’s like to date all six women before finally settling down.
1.organization 2.who 3.and 4.latest 5.featuring 6.an 7.exciting 8.its 9.personalities 10.what
语法填空(二)
Romance RPGs follow in the footsteps of China’s recent microdrama boom, 1.______ low - budget production teams craft addictive soap - drama romances. The suggestive and cringy plotlines provide just enough absurdity and intrigue to keep 2.______(it) audience engaged. One Steam user commented on Love is All Around that, “This game is so stupid 3.______ it becomes fun.” Another said, “Unironically a good time, also I keep dying of cringe but it’s great.”
Romance RPGs, in general, occupy a similar niche to Chinese otome mobile games. A female - oriented and dialog - driven dating simulator where the player’s main goal is 4.______(develop) romantic relationships with their chosen male NPC. One of the biggest 5.______(hit), Love and Deepspace, outperformed Douyin (China’s Tiktok) in downloads after its debut in 2024.
By blending live - action story - telling and the illusion of 6.______(chooce), romance RPGs go one step above microdramas and otome games. Seven Lovers in the House, even incorporated AI, 7.______(allow) players to text with 8.______(they) favorite female characters on top of role - playing options, providing another layer of immersion. The market for live - action RPGs seems to be 9.______(rapid) developing, with new games coming out each month, but 10.______ it will achieve mainstream success remains to be seen.
1.where 2.its 3.that 4.to develop 5.hits 6.choice 7.allowing 8.their 9.rapidly 10.whether