2025年初中英语中考传统文化阅读与写作专练
Topic 5传统技艺
话题解读
文化
早知道
传统技艺承载着丰富的历史和文化内涵,其分类方式有很多种,一般按照工艺类型可分为:雕刻类(如木雕)、编织类(如竹编)、印染类(如扎染)、陶瓷制作类(如塑形)、金属加工类(如
铸造)等。此外,文房用品制作、日用品制作等工艺也是传统技艺的重要组成部分。这些技艺不仅能体现中华民族的智慧和创造力,还是中华文化传承和发展的重要载体。
考情
早知道
近年来,传统技艺在中考英语中的考查形式主要有三种:第一种是同时列举几种技艺,从不同的角度介绍传统技艺;第二种是介绍某一类技艺的历史渊源、制作工艺和文化意义等;第三种是通过讲述传统技艺与手艺人之间的故事让学生了解和传承中华优秀传统技艺。例如,2024年湖南中考的任务型阅读介绍了湘绣和手艺人杨女士之间的故事。
Passage 1
完形填空
(探秘傣族象脚鼓制作工艺)
The elephant-foot drum is one of the most important musical instruments of the Dai ethnic group(傣族).It got its 1 because it looks like an elephant's foot. The drum-making skill was 2 as a national intangible cultural heritage(非物质文化遗产)in2011.
Xie Wenping is an inheritor(传承人)of the skill in making elephant-foot drums. He used to 3 his grandfather who made elephant-foot drums for a living to learn how to make a drum. “I wanted to make more and better drums 4 I grew up,” Xie said.
Making an elephant-foot drum, which is made of special wood, is 5 . It usually takes about 30 steps and one month to finish the work. After choosing the wood 6 ,Xie needs to carve(雕刻)the wood into an elephant-foot-like shape and take out the wood inside. “A good elephant-foot drum should have a thick and loud sound,” he explained.
The repetition(重复)of the work might not be 7 .But whenever Xie sees his grandfather's smile while making the drum, he feels encouraged again.“Over the years, the number of people skilled in making elephant-foot drums has 8 .I think I should carry it on," he said.
He tries to 9 the elephant-foot drum to places outside Yunnan. He wants to get more people to know about it. He came up with the idea of making key chains(钥匙链)shaped like the elephant-foot drum.“Tourists really love 10 !”Xie said.
1 A. age
B. photo
C. size
D.name
2 A. listed
B. used
C. created
D. known
3A.lead
B. follow
C. take
D. ask
4 A. when
B. so
C. although
D. and
5 A. quick
B. popular
C. difficult
D. common
6 A. suddenly
B. carefully
C. freely
D. luckily
7 A. important
B. dangerous
C. useful
D. exciting
8 A. fallen
B. passed
C. continued
D. provided
9 A. return
B. move
C. spread
D. rush
10A.her
B. them
C. him
D. it
文化拓展
象脚鼓,傣家人的“灵魂乐器”
象脚鼓是傣族的重要民间乐器,因鼓身似象脚而得名,广泛用于歌舞和傣戏伴奏。其制作技艺,是集木工雕刻、彩绘、制革、编织等多种文化艺术为一体的综合技艺。鼓身主要以椿树、攀枝花树、银槐树为材,鼓面则选用黄牛皮制成。
关于象脚鼓的来源,傣族民间流传着一个非常有趣的传说。相传,在傣族人民生活的地方,有一条蛟龙经常作恶,导致当地常年洪水为患。后来,一个勇敢的傣族青年在村民的帮助下杀死了蛟龙,人们剥下蛟龙皮,仿照象征吉祥如意的白象的脚,做成了象脚鼓。从此,象脚鼓的咚咚声响彻傣家村寨,表达出傣族人民的欢乐心情。
在傣族人心里,象脚鼓不仅仅是乐器,而是具有生命,富有灵魂之物。每逢傣族盛大节庆,人们都要请出象脚鼓,给鼓身穿上缀满装饰的五彩鼓衣,一边敲鼓,一边跳起象脚鼓舞。每当象脚鼓敲响之时,傣家男女老少都会欢快地跳起舞来。可以说哪里有象脚鼓声,哪里就有欢乐的人群。
语篇解读
象脚鼓,傣族的重要乐器,因形似象脚而得名。谢文平是象脚鼓制作技艺的传承人。为了让更多人了解象脚鼓,他制作了象脚鼓形状的钥匙链,受到了游客们的喜爱。
答案详析
1.D 根据空后的“because it looks like an elephant's foot”可知,此处介绍的是象脚鼓名字的由来,故选name.
2.A 根据语境可知,此处指象脚鼓制作技艺在2011年被列为国家级非物质文化遗产。be listed as...意为“被列为·····,”。
3.B 根据上一句可知,谢文平是象脚鼓制作技艺的传承人;再结合空后的“his grandfather who made elephant-foot drums for a living”可知,他的爷爷以制作象脚鼓为生,故推断此处指谢文平曾经跟着他的爷爷学习制鼓。
4.A 根据语境可知,此处指谢文平长大后想做出更多更好的鼓。此处应选when引导时间状语从句。
5.C 根据下一句“It usually takes about 30 steps and one month to finish the work.”可知,制作一只象脚鼓大约需要30个步骤且要花费一个月的时间。由此可知,制作象脚鼓是困难的。
6.B 根据5空所在句可知,象脚鼓由特殊木材制成;再结合语境可知,此处指谢文平仔细挑选木材。
7.D 根据下一句可知,每当谢文平看到爷爷制鼓时露出的笑容,他就会再次受到鼓舞;再根据常识和空前提到的制鼓是一项重复的工作可知,此处指这项工作并不是令人兴奋的。exciting“令人兴奋的;刺激的”,符合语境。
8.A 根据空后的“I think I should carry it on”可知,谢文平想要传承这项技艺,故推断此处指擅于制作象脚鼓的人数已经下降。fall“下降;减少”,符合语境。
9.C 根据8空后的“I think I should carry it on”和9空后一句“He wants to get more people to know about it.”可知,谢文平想要传承这项技艺,让更多的人了解象脚鼓,故此处指他努力把象脚鼓传播到云南以外的地方。
10.B 根据语境可知,游客们非常喜欢象脚鼓形状的钥匙链。空处指代上一句中的key chains,故选them.
Passage 2
阅读理解
(双手“炼”出龙井香)
Fan Shenghua is one of the inheritors of the art of frying Longjing tea. He has been frying Longjing tea for more than forty years. His rough(粗糙的) hands are a reminder of hard work.
“You really have to touch the leaves with your hands to see how much water should be removed(去除),”Fan said.“If too much is removed, the leaves will break into pieces; if not enough is removed ,the tea will have a bitter taste(苦味)。”
This traditional technique dates back to the Ming and Qing dynasties. It not only ensures the quality(保证质量)of the tea, but is also an important part of Chinese tea culture. "Longjing tea leaves are famous for their color, taste and shape. Only by hand can we make the best of them, and it's like making a work of art," Fan said.
These days, however, more people are using machines to do the job. "It's easier, but the quality is not as good," Fan said.“Machine-made tea floats longer in water and tastes bitter.”
Fan is now teaching students. His son is one of them, who studied tourism at university. Fan teaches his son the skill and hopes it will become his career.“It's a tradition. We need to pass it down. However, young people have their own ideas," said the father.
1 According to Fan, what will happen to tea leaves if they have too much water?
A. They will go bad quickly.
B. They will easily break into pieces.
C. They will change their color.
D. They will make the tea taste bitter.
2 What does the underlined word“It" in Paragraph 3 refer to?
A. Picking tea leaves.
B. Drinking tea in a traditional way.
C. Frying tea leaves.
D. Using machines to heat tea leaves.
3 What does Fan think of roasting tea leaves with machines?
A. It can't ensure the quality of the tea.
B. It might make tea leaves heavier.
C. It does not save the energy at all.
D. It costs more money than before.
4 What do we know from the last paragraph?
A. Fan's son studied tea culture in college.
B. Fan has made this technique popular worldwide.
C. Fan will open his own school to teach this technique.
D. Fan's son is learning how to roast tea leaves by hand.
文化拓展
龙井炒茶 薪火相传
2022年,“中国传统制茶技艺及其相关习俗”正式列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。这一非遗项目有着丰富的内涵,包含了绿茶、黄茶、白茶、乌龙茶、红茶、黑茶六大茶类及花茶等再加工茶的相关技艺以及赶茶场、潮州工夫茶、径山茶宴等特色鲜明的相关习俗。其中就包括了绿茶制作技艺(西湖龙井)。
作为中国十大名茶之一,西湖龙井早已闻名于世。一杯绿茶,同青砖绿瓦、烟雨水乡一起,构成了江南水乡的重要意象组合。西湖龙井炒制技艺独特精绝。独特的炒制技术是西湖龙井茶品质形成的关键工艺。西湖龙井茶的工艺是根据特定的品种和原料而量身定做的,采用“抓、抖、搭、榻、捺、推、扣、甩、磨、压”十种手法。西湖龙井茶的炒制工艺是通过几代人近百年摸索得来的经验与智慧为基础,是经验与理论的完美结合。
语篇解读
本文主要介绍了中国传统制茶技艺-龙井茶炒茶技艺及其传承人樊生华传承该技艺的故事。
答案详析
1.D 细节理解题。根据第二段中的“if not enough is removed, the tea will have a bitter taste”可知,如果茶叶含有太多水分,即水分没有被充分去除,茶会有苦味。
2.C 代词指代题。根据第三段第一句可知,这种传统技艺可以追溯到明清时期;再根据画线词后的“not only
ensures the quality of the tea, but is also an important part of Chinese tea culture”可知,It指代上一句提到的传统技艺,根据第一段中的frying Longjing tea可知,这种传统技艺就是炒茶技艺。故It指代手工炒茶。
3.A 细节理解题。根据倒数第二段中的“more people are using machines...the quality is not as good”可知,樊生华认为机器炒出来的茶叶质量不怎么好。也就是说,他认为机器炒茶不能保证茶叶质量。
4.D 细节理解题。根据最后一段中的“Fan is now teaching students. His son is one of them”可知,樊生华的儿子也在跟他学习手工炒茶技艺。
Passage 3
阅读理解
(刀尖上的蛋雕工艺)
Egg carving(蛋雕)is often called the most fragile(脆弱的)art, as it requires great care before, during and even after the carving. Yu Wen, who is from Dandong in Liaoning Province, has been doing egg carving for about 30 years.
Yu has used over 10, 000 eggs, and years of hard work has left many thick calluses(茧)on her hands. Sometimes, after a long day of carving, she can't even hold chopsticks properly. But in Yu's opinion, the difficulty of the process(过程)makes egg carving twice as exciting. “If you carve off too much, the work will be broken and there is no way to deal with it. This makes the sense of achievement even greater when you finish a piece,” Yu said.
Yu's love for egg carving started with a local tradition. In northeast China, when a baby is born, friends and relatives often send red-colored eggs as gifts, and some may carve auspicious words on them. The character“福”is a popular one to be carved onto eggs. Yu carves with not only popular characters or traditional patterns, but also Peking Opera masks and wall paintings. Her egg carving isas much about eggs as it is about Chinese culture.
Now Yu teaches egg carving at a local university. In recent years, she has seen more people coming from across the country to learn the art. “I hope I can better combine(结合)the art with traditional culture in the future," Yu said.
1 What do you need most when you are carving an egg?
A. Much money.
B.A colored egg.
C. Much care.
D. An expensive knife.
2 What does Yu Wen think about the process of egg carving?
A. She thinks it's very tiring.
B. She finds it hard but fun.
C. She doesn't like the process.
D. She thinks it's not challenging.
3 The underlined word“ auspicious” in Paragraph 3 means“_________ ”in Chinese.
A.吉利的
B.糟糕的
C.平常的
D.好看的
4 According to the passage, what does Yu Wen carve onto eggs?
①The baby's pictures.
② Traditional patterns.
③ Peking Opera masks.
④ Wall paintings.
A.①②③
B.①②④
C.①③④
D.②③④
5 What can we learn from the passage?
A. Yu Wen advises more young to learn the art.
B. Yu Wen works at a primary school now.
C. Yu Wen started to carve eggs at the age of 30.
D. Yu Wen hopes to mix egg carving with old traditions.
文化拓展
非遗蛋雕-毫厘之间绽绝伦
蛋雕艺术与其他雕刻艺术迥然不同。蛋雕是在飞禽类蛋壳上刻琢成画的一种民间手工艺品。它融合了绘画与雕刻,以浮雕、阴雕、阳雕、透雕、镂空等雕刻手法体现出各种精美的图案。蛋雕的艺术手法极其特殊,其雕刻技术远非一般人能够掌握。蛋雕工艺品有多种,一种是用雕刀在表面颜色较深的蛋壳上雕刻出各种人物、山水、花鸟等图案;另一种是选用质地较厚的蛋壳作为材料,以浅浮雕或镂空的手法进行雕刻。于文的蛋雕作品以精巧的构思见长,具有浓厚的生活气息,“小蛋壳,大世界”。在雕刻技法上,借鉴木雕、竹雕、玉雕等多种传统工艺,博采众长,真实地呈现中国最传统的民间艺术及风土人情。
语篇解读
本文介绍了中国传统的蛋雕艺术和辽宁丹东的蛋雕艺术家于文。
答案详析
1.C 细节理解题。根据第一段第一句“Egg carving is often called the most fragile art, as it requires great care before, during and even after the carving.”可知,蛋雕经常被称作是最脆弱的艺术,因为在雕刻的全程都要非常小心。故在蛋雕过程中最需要的是小心。
2.B 细节理解题。根据第二段第三句“But in Yu's opinion, the difficulty of the process makes egg carving twice as exciting.”可知,在于文看来,蛋雕过程的困难反而令她更加兴奋。由此可知,于文认为蛋雕的过程虽然困难,但是很有趣。
3.A 词义猜测题。根据画线词前的内容可知,在中国东北地区,婴儿出生时,亲朋好友通常会送上红鸡蛋作为礼物;再根据下一句“The character'福'is a popular one to be carved onto eggs.”可知,在鸡蛋上雕刻“福”字是很受欢迎的。故在鸡蛋上刻的字应该是表达祝福的字,为褒义词。由此可推测,画线词意为“吉利的”。
4.D 细节理解题。根据第三段倒数第二句“Yu carves with not only popular characters or traditional patterns, but also Peking Opera masks and wall paintings.”可知,于文不仅在鸡蛋上雕刻流行汉字或传统图案,她还雕刻京剧脸谱和壁画,故②③④符合题意。
5.D 细节理解题。根据最后一段中的“I hope I can better combine the art with traditional culture in the future”可知,于文希望她未来能更好地将该艺术(蛋雕)和传统文化结合起来。
Passage 4
阅读理解
(邂逅扎染之美)
Where do the colors of your clothes come from? The answer is dye(染料)。The clothes we wear today are mainly dyed with chemicals. But in the past, people did this by hand and the dyes often came from plants.
With a history of more than 1,000 years, tie-dye is a very old way of dyeing clothes in China. During the Tang and Song dynasties, this skill became so popular that people gave tie-dyed clothes to the emperor as gifts.
To tie-dye, you first need to use threads(线)to tie your cloth together. Then you put the cloth into the dye. As the cloth is folded and dyed, some parts become dark blue, while other parts have a lighter color. When you spread(展开)the cloth, you'll see beautiful patterns.
Yang Cheng is the inheritor of tie-dye in Anning, Yunnan. He learned the skill from his mother. Yang has mastered(掌握)all the old skills of tie-dye, and he has passed the skills down to his daughter. At the same time, Yang has shown his tie-dyeing technique in many other countries, such as Japan, India and France. He also tries to make some creative designs(设计)。 Now, Yang teaches tie-dye in schools and communities. More than 100,000 people have learned from him. Thanks to Yang's hard work, more and more people are interested in the traditional tie-dyeing technique.
Some might worry that tie-dye will be replaced(替代)by machinery dyeing. But Yang is confident. “At the end of the day, machines can't replace our creative hands," said Yang.
1 How does the writer start the passage?
A. By listing numbers.
B. By giving examples.
C. By asking a question.
D. By doing a survey.
2 What can we know from the passage?
A. Tie-dye has a history of over 1,000 years.
B. Tie-dye will be replaced by machinery dyeing.
C. All the clothes we wear today are dyed with chemicals.
D. Tie-dyed clothes could only be used by emperors before.
3 What does Paragraph 3 mainly talk about?
A. When to put the cloth into the dye.
B. Where the different dyes come from.
C. Why tie-dyed clothes are still popular nowadays.
D. How to make beautiful patterns on cloth by tie-dyeing.
4 Why does the writer introduce Yang Cheng's story?
A. To make Yang Cheng better known.
B. To show the bright future of tie-dye.
C. To encourage people to learn tie-dye.
D. To introduce more uses of tie-dye.
5 What is the best title for the passage?
A. Traditional tie-dyeing technique
B.A successful Chinese artist
C. Learning is a lifelong journey
D. The way out for traditional culture
文化拓展
邂逅扎染 妙“布”生花
所谓扎染工艺,就是对织物进行扎、缝、缚、缀、夹等多种形式组合,而后进行染色。染色后把打绞成结的线拆除掉,这时织物上会在有色与无色的对比中,显现各式纹样。
我国传统扎染工艺分布广泛,各民族地区扎染图案形成了不同的艺术风格:大理白族扎染集文化、艺术于一体,花形图案以规则的几何纹样组成,布局严谨;巍山彝族扎染采用天然植物染料,做工精,花纹美,图案多变,具有古朴、自然的特点;布依族扎染千百年来口传心授,母传女,师传徒;湖南凤凰苗族扎染捆扎部分由于液体的浸透形成了颜色的过渡,产生了国画墨晕的效果,充满拙趣;黎族扎染使用十多种植物染料,善用深色,扎染制品庄重大方。
语篇解读
本文主要介绍了我国的传统技艺-扎染技艺,以及该技艺传承人杨成。
答案详析
1.C 推理判断题。根据第一段第一句“Where do the colors of your clothes come from?”可知,作者是通过提问题的方式开篇的。
2.A 细节理解题。根据第二段第一句“With a history of more than 1,000 years, tie-dye is a very old way of dyeing clothes in China.”可知,扎染技艺有一千多年的历史。
3.D 段落大意题。通读第三段可知,第三段介绍了布料扎染的过程:首先需要使用线将布料绑在一起。然后将布放入染料中;当布料被折叠和染色时,有些部分会变成深蓝色,而其他部分的颜色会变浅;当展开布料时,你会看到美丽的图案。由此可知,第三段主要介绍了如何通过扎染在布料上制作美丽的图案。
4.B 推理判断题。通读倒数第二段可知,扎染传承人杨成将这门技艺传给女儿,他还在许多其他国家展示扎染技艺;他尝试做一些有创造性的设计;他教授了上万人扎染技艺;在他的努力下,越来越多的人对扎染技艺感兴趣。也就是说,在杨成的发扬下,扎染技艺获得了大家的青睐,发展越来越好,因此作者用杨成的故事来说明扎染的光明前景。
5.A 标题归纳题。通读全文可知,本文介绍了传统的扎染技艺,并讲述了扎染技艺传承人杨成的故事,故A项“传统扎染技艺”最适合作本文标题。
Passage 5
任务型阅读
(宜兴紫砂壶)
The zisha teapot made in Yixing city in eastern China's Jiangsu Province is considered to be the best tool for making tea. It was created during the Song Dynasty. According to historians, the first zisha teapot was made several hundred years ago.
Different types of clay(泥) used for making zisha teapots, mainly purple clay, red clay, green clay and mixed clay, are totally called Yixing clay. Yixing clay is usually called "zisha" in Chinese because purple clay is most commonly used. To make a zisha teapot, the material should be carefully chosen and processed(加工)before it can be used. The most important step in making zisha teapots is to keep pounding(捶打)the clay with a special wooden stick. They are produced by hand in factories, not by machine.
The zisha teapot is considered to be the best teapot and the tea made in it tastes especially nice. And the tea can be stored overnight in it without going bad in spring, autumn, winter and even in summer. The clay is highly porous(多孔的),but water cannot go out from it. This is the most special about Yixing clay.
Another famous characteristic of zisha teapots is that they can absorb tea flavors(吸收茶香)。 Over time, the zisha teapot can smell good even though there is no tea in it.
The technique of making Yixing zisha teapots was listed among Intangible Cultural Heritages in 2006.Many people collect the zisha teapot, since it is not only a daily necessity but has become a kind of work of art.
根据短文内容,完成表格。每空一词。
History
People created the zisha teapot during the Song Dynasty.
According to historians, the first zisha teapot was made 1 of years ago.
Material
Different types of clay used to 2 zisha teapots, mainly purple clay, red clay, green clay and mixed clay, are totally called Yixing clay.
It is 3 to use purple clay, so we usually call Yixing clay as “zisha”。
Making
process
It's necessary to 4 and process the material carefully.
The most important step to make zisha teapots is to keep pounding the clay with a special stick made of 5 .
Zisha teapots are produced by hand 6 of by machine.
7
The tea can be stored overnight in it without going bad all 8 round.
Water cannot go out from it, though the clay is 9 porous.
Over time, the zisha teapot can smell good even 10 tea in it.
1_________ 2_________ 3_________ 4_________ 5_________
6_________ 7_________ 8_________ 9_________ 10_________
文化拓展
宜兴紫砂 古韵新彩
宜兴被称为中国陶都。早在距今7300年的古文化遗存中,就发现了烧制的陶片。从彼时直到现代,制陶业虽历经兴衰,烧制陶瓷的脉络却始终清晰,各个年代的陶片遗存证明窑火从未中断。
改革开放以后,紫砂壶在各地受到热捧,有些作品更是价值不菲。诗人余光中曾写下一首《宜兴茶壶》:“壶身在我的掌中转动,我的指纹叠上陶匠的指纹,叠上雕者的手印,赠者的掌温,像伸过手去,跟后土上面她所有的孩子一起握手。最清的泉水是君子之交,最香的茶叶是旧土之情······”
在全世界,很多人可能不知道宜兴在哪里,可提到紫砂壶的故乡,多半会频频点头。不同款型、制作精美的紫砂壶,至今仍流通在全球的收藏市场。来自世界各地的陶艺师,也多次相聚宜兴,交流作品或参加公益拍卖等活动。宜兴市博物馆馆长杨潇说:“泥土与人的亲和力,让它天然就是一种世界语言。”
语篇解读
本文介绍了中国传统茶具-紫砂壶,包括其历史渊源、制作材料、制作过程等信息。
答案详析
1.hundreds 根据第一段最后一句“According to historians, the first zisha teapot was made several hundred years ago.”可知,历史学家称第一个紫砂壶制作于几百年前。hundreds of“数以百计的;几百的”,为固定搭配,故填hundreds.
2.make 根据第二段中的“Different types of clay used for making zisha teapots”可知,不同类型的泥被用来做紫砂壶。空前有不定式符号to,故填动词原形make.
3.common 根据第二段第二句“Yixing clay is usually called 'zisha' in Chinese because purple clay is most commonly used.”可知,宜兴泥在中文中通常被称为“紫砂”,因为紫泥是最常用的。分析句子结构可知,空处应用形容词修饰句中真正的主语to use purple clay,故填common.
4.choose 根据第二段中的“To make a zisha teapot, the material should be carefully chosen and processed before it can be used.”可知,制作紫砂壶,材料在使用前应经过精心选择和加工。此处指精心选择和加工材料是必要的。根据语境和空后的process可知,空处表示主动意义,且空前有不定式符号to,故填choose.
5.wood 根据第二段倒数第二句"The most important step in making zisha teapots is to keep pounding the clay with a special wooden stick.”可知,制作紫砂壶最重要的步骤是用特制的木棍不停地捶打黏土。此处表示“用木头制成的棍”,wood作“木材”讲时为不可数名词,故填wood.
6.instead 根据第二段最后一句“They are produced by hand in factories, not by machine.”可知,它们是在工厂里用手工生产的,不是用机器。instead of“而不是”,为固定用法,故填instead.
7.Characteristics 结合第四段第一句中的“Another famous characteristic of zisha teapots”以及表格右侧的信息可知,这一部分介绍了紫砂壶的几个特点,故填Characteristics.注意首字母大写。
8.year 根据第三段中的“And the tea can be stored overnight in it without going bad in spring, autumn, winter and even in summer.”可知,茶在其(紫砂壶)中存放一夜都不会变质,一年四季都是如此。也就是说全年的任何时候,茶在紫砂壶中存放一夜都不会变质。all year round“全年”,为固定搭配,故填year.
9.highly 根据第三段倒数第二句“The clay is highly porous, but water cannot go out from it.”可知,泥是多孔的,但水无法从其中流出。空处作状语,故填highly.
10.without 根据第四段最后一句“Over time, the zisha teapot can smell good even though there is no tea in it.”可知,随着时间的推移,即使壶里没有茶,紫砂壶也会有香味。without表示“没有”,故填without.
Passage 6
短文填空
(蜀绣:一丝一丝绣芳华)
阅读短文,在空白处填入一个适当的词,或填入括号中所给单词的正确形式。
Shu embroidery(蜀绣)is one of the national intangible cultural heritages(国家级非物质文化遗产)。It is one of the most famous styles of embroidery in China and is widely known for 1 (it)powerful expression and great needlework(刺绣活).
Meng Dezhi was 2 (attract) by embroidery when she was young. She used to be one of the most talented 3 (worker) at the Chengdu Shu Embroidery Factory. Shu embroidery was not easy to make. Even though Meng was an experienced worker, the long and repetitive(重复的)nature of the process(过程) 4 (challenge)her.
In winter, when her hands and feet were freezing, things became even 5 (hard).But the love for the work let her keep 6 (go). “Those experiences may sometimes make me upset. However, the love for Shu embroidery makes me continue," said Meng.
Later, some cheap products could be made by machine. The factory Meng worked in was closed 7 its business became bad. When the tradition was at risk, Meng decided to do something. To make the culture of Shu embroidery popular again, Meng set up a company 8 (teach)people Shu embroidery skills.
People from China and abroad come to her company to learn 9 to make Shu embroidery. “I have the responsibility to pass on Shu embroidery skills to young people. When people get the beauty of the art, they will fall in love 10 it," said Meng.
1_________ 2_________ 3_________ 4_________ 5_________
6_________ 7_________ 8_________ 9_________ 10_________
文化拓展
四大名绣之蜀绣-蜀中之宝,始于针尖
中国蜀绣又称川绣,早在汉代就已誉满天下。蜀绣与苏绣、湘绣、粤绣齐名,为中国四大名绣之一,并享有“蜀中之宝”的美誉。
蜀绣画面设计极为考究。在蜀绣盛行时,一批有特色的画作如刘子兼的山水、赵鹤琴的花鸟、杨建安的荷花都纷纷入绣。流行图案既有山水花鸟、博古一类,又有民间传说八仙过海、麻姑献寿,极大地丰富了蜀绣的文化内涵。在绣法上,蜀绣有一种绣法被誉为“刺绣的最高境界”,即双面异形异色异样绣。在一幅作品的正反两面,同时运针,绣出的画面能做到两面色彩互不影响。
千年来,蜀绣有过繁华,也有过落寞。如今,它正在绽放最美的芳华。
语篇解读
蜀绣是国家级非物质文化遗产之一,是中国非常有名的刺绣风格之一。本文主要介绍了蜀绣及蜀绣传人孟德芝。
答案详析
1.its 此处指它以其强大的表现力和出色的刺绣活而广为人知。空处所填词作定语,修饰空后的名词短语,故填it的形容词性物主代词its.
2.attracted 孟德芝年轻时就被刺绣所吸引。根据空前的was及空后的by可推知,此处考查被动语态,故填attract的过去分词形式attracted.
3.workers 她曾是成都蜀绣厂最有才能的工人之一。“one of the+形容词最高级+可数名词复数”意为“最······的······之一”,是固定用法,故填worker的复数形式workers.
4.challenged 即使孟德芝是一位经验丰富的工人,这个漫长而重复的过程也给她带来挑战。根据语境及空前的was可知,此处描述的是过去发生的事,应用一般过去时,故填challenged.
5.harder 到了冬天,她的手脚都冻僵了,事情变得更加艰难。根据空前的even可知,此处应填hard的比较级harder.
6.going 但对工作的热爱让她坚持了下来。Keep doing sth.意为“坚持做某事”,是固定用法,故填going.
7.because 空后的“它的生意变得糟糕”是空前的“孟德芝工作的工厂倒闭了”的原因,故填because.
8.to teach 为了让蜀绣文化再次流行起来,孟德芝成立了一家公司,向人们传授蜀绣技艺。此处表目的,故填动词不定式to teach.
9.how 根据上文可知,孟德芝成立了公司,向人们传授蜀绣技艺;再根据空前的“come to her company to learn”和空后的to make Shu embroidery可知,此处指国内外的人都来她的公司学习如何制作蜀绣,故填how.
10.with 此处指当人们领略到这种艺术的美时,就会爱上它。fall in love with“爱上”,是固定短语,故填with.
Passage 7
书面表达
(如何传承传统工艺)
保护和传承中国传统是每个中华儿女的责任,现在得到了越来越多人的重视和关注。最近你校准备举行“你最喜爱的中国传统技艺”为主题的英语演讲活动。请你用英语写一篇演讲稿,介绍你最喜爱的中国传统技艺以及你是如何传承它的,并号召大家来保护传统技艺。
注意:
1.词数:80词左右(开头、结尾已给出,不计入总词数);
2.不得透露学校、姓名等任何个人信息。
As we all know, protecting the traditional Chinese skills is our obligation(责任)。_______________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
Let's work together to protect this traditional skill and keep it alive.
参考范文:
As we all know, protecting the traditional Chinese skills is our obligation. My favorite traditional Chinese skill is paper-cutting. It is an important part of Chinese culture.
Paper-cuttings can be made in different patterns, such as figures, animals, flowers and so on. People often put them up on the windows, doors as well as walls at festivals. They think paper-cuttings can bring them happiness and good luck.
I take part in the school paper-cutting club and I teach members how to design their own works. I also make some videos online so that more and more people are able to know about it.
Let's work together to protect this traditional skill and keep it alive.