Unit 2 A life’s work Developing ideas 语言点 课件(共27张) 2024-2025学年高二英语外研版(2019)选择性必修3

文档属性

名称 Unit 2 A life’s work Developing ideas 语言点 课件(共27张) 2024-2025学年高二英语外研版(2019)选择性必修3
格式 pptx
文件大小 526.4KB
资源类型 教案
版本资源 外研版(2019)
科目 英语
更新时间 2025-04-26 17:43:39

图片预览

文档简介

(共27张PPT)
Unit 2 Developing ideas
MASTERS OF TIME
时间大师
语言点课件
词汇短语复习巩固
*courtyard n. 庭院,院子 20
precious adj. 珍稀的;贵重的 20
antique n. 古董,古玩,古物 20
restoration n. (旧建筑或旧家具等的)修复,整修
20
*crimson adj. 深红色的 20
*workplace n. 工作场所 20
*timepiece n. 计时器;种;表 20
envoy n. 使者,使节 21
*intricate adj. 错综复杂的 21
maximum n. 最大量,最大值 21
*painstaking adj. 小心的,费尽心思的;精心的 21
*workshop n. 车间,工场 21
*melody n. 歌曲;曲调 21
polish v. 擦亮,擦光 21
*gigantic adj. 巨大的,庞大的 21
bark v. (狗)吠叫 21
*flap v. 振(翼),扑动(翅膀) 21
*spin v. 将(棉花、羊毛等)纺成(线),纺(线)
21
*exaggeration n. 夸大,夸张 21
*metaphor n. 隐喻,暗喻 21
*nonetheless adv. 然而,但是;尽管如此,虽然如此 21
*artisan n. 工匠,手艺人 21
preserve v. 维护,保护;保存 21
*apt adj. 适当的,恰当的 21
*timeless adj. 永恒的,恒久的;永不过时的 21
*sedately adv. 安静地;慢悠悠地 21
*modest n.谦虚的,谦逊的 21
essay n. 短文,论说文 23
dominate v. 支配,控制,主宰 23
architecture n. 建筑风格,建筑设计 23
ambitious adj. 宏大的,艰巨的 23
associate v. 与...有关 23
analysis n. 分析 23
comprise v. 包括, 由...构成 23
Words and expressions
重点词汇
1. _____________ adj.珍稀的;贵重的;宝贵的
2. _____________ n.最大量,最大值
3. _____________ v.擦亮,擦光
4. _____________ v.(狗)吠叫
5. _____________ v.维护,保护;保存
6. _____________ n.短文,论说文
7. _____________ adj.宏大的,艰巨的
precious
maximum
polish
bark
preserve
essay
ambitious
拓展词汇
1. _____________ n.(旧建筑或旧家具等的)修复,整修→restore v.恢复,整修,使复原
2. _____________ adj.谦虚的,谦逊的→modestly adv.谦逊地;谦虚地→modesty n.谦虚,谦逊
3. _____________ v.支配,控制,主宰→dominationn.支配,控制,主宰→dominant adj.有优势的,占统治地位的
restoration
modest
dominate
重点短语
1. _______________________ 按某人/物自己的节奏
2. _______________________ 日复一日
3. _______________________ 追溯(到……)
4. _______________________ 起源于,来源于
5. _______________________ 从……到……不等;
在……范围内变化
6. _______________________ 使……恢复生机/活力
7. _______________________ 活跃起来,苏醒
at one's own pace
day in, day out
date back(to...)
originate from
range from...to...
bring...back to life
come back to life
重点短语
8. _______________________ 既不……也不……
9. _______________________ 对……保持乐观
10. _______________________ 跟随……的脚步
11. _______________________ 把……传给……
12. _______________________ 承担;呈现;雇用
13. _______________________ 开始从事;拿起;占据,
占用;继续;从事于;接受
neither...nor...
remain optimistic about...
follow in the footsteps of...
pass on...to...
take on
take up
课文语法结构分析
In the quiet courtyards of Xi San Suo, behind the high walls of the Forbidden City, time ticks at its own pace. If it hadn’t been for a three-episode documentary, outsiders would never have known that the plainly-dressed people working here are masters of their craft, who have spent their lives restoring precious antiques. Among these is the clock restoration master, Wang Jin.
Para. 1
that引导宾语从句,作known的宾语。
If引导条件状语从句,是虚拟语气,主句用“would have +过去分词”表过去时间。
在紫禁城高墙内西三所安静的庭院里,时间按着自己的节奏流逝着。要不是那三集纪录片,外面的人永远也不会知道,在这里工作的那些衣着朴素的人竟然都是精于各门技艺的大师,他们毕生都在修复珍贵的古董。这其中便包括钟表修复大师王津。
是前面master的同位语,是对master的解释说明。
现在分词短语作定语修饰people。
who引导的非限制性定语从句,在从句中作主语。
Masters of time 时间大师
Walking through the seven crimson gates towards his workplace, Wang Jin still regards himself as an ordinary worker in the Palace Museum, although now he is often stopped by admirers wanting their photo taken with him. Day in, day out, Mr Wang and his students spend their time restoring clocks dating back hundreds of years. But for quite some time, he and his student Qi Haonan used to be the only two people repairing timepieces in the Palace Museum.
Para. 2
although引导让步状语从句,意思是“尽管”。
王津穿过七重深红色的大门,走向自己的工作地点。尽管现在他经常被想和他合影的粉丝拦住,他仍然认为自己是故宫博物院的一名普通工人。王先生和他的学生们日复一日地修复着数百年前的钟表,
但在过去相当长的一段时间里,故宫博物院修理钟表的工匠只有他和他的学生亓昊楠。
现在分词短语作定语修饰clocks。
现在分词短语作定语修饰people。
现在分词短语作时间状语
Masters of time 时间大师
Qing emperors were very fond of clocks. Therefore, in order to please them, foreign envoys presented these emperors with the most intricate and splendid timepieces. Today, the Palace Museum has one of the most significant collections of timepieces in the world, mainly originating from Europe and China. With objects ranging from small pocket watches to clocks over one metre in height, each of these requires its own unique method of restoration. Given the complexity of the work and the lack of necessary materials, this means that each expert can work on a maximum of two large pieces a year. But, through their painstaking efforts, Mr Wang and his students do more than repair the clocks--they bring them back to life.
Para. 3
that引导宾语从句,作means的宾语。
现在分词短语作定语修饰timepieces。
with+n. + 现在分词短语 构成复合结构,作方式状语。
清朝的皇帝们十分喜欢钟表。因此,外国使节们把最精致、最华丽的钟表送给这些皇帝来取悦他们。如今,故宫博物院拥有一部分世界上最重要的钟表藏品,这些钟表主要来自欧洲和中国。小到怀表,大到超过一米高的钟表,每一件都有其独特的修复方法。工作的复杂性和必要材料的缺乏意味着每位专家每年最多只能修复两件大型钟表。但是,王先生和他的学生们通过艰苦的努力不只是修复了钟表--他们还让钟表恢复了生命。
Given考虑到……,鉴于……,相当于介词,作原因状语。
present sb.with sth.赠送给某人某物
originate from... 来自……;发源于……
Masters of time 时间大师
The only sound to break the silence in Wang Jin’s workshop is the chiming melody of the repaired and polished clocks. To Wang Jin it is the most beautiful music in the world. Now,after eight months of endless adjustments, the time has finally come for Mr Wang to wind up the gigantic clocks that date back to the time of Emperor Qianlong. The intricately fashioned objects that have stood still for centuries instantly come back to life: water flows, boats sail, dogs bark,chickens flap their wings and a woman starts to spin. It is a truly awe-inspiring moment. It is suddenly clear that when the clock masters say that “these antiques have lives”, it is neither an exaggeration nor a metaphor.
Para. 4
that引导的定语从句,在从句中作主语。
在王津的工作坊里,唯一能打破寂静的声音是在修理、抛光钟表时发出的报时的旋律。对王津来说,这是世界上最美的音乐。经过八个月无休止的调整,王先生现在终于进行到了为乾隆皇帝时代的巨型钟表上弦的时候。那些已经静止了几个世纪的造型复杂的摆件瞬间复活了:水流动着,船航行着,狗吠叫着,鸡拍动着翅膀,一个女人纺着线。这真是一个令人惊叹的时刻。人们突然明白,当钟表大师们说“这些古董有生命”时,这既不是夸张,也不是比喻。
不定式作定语,修饰the only sound。
that引导的定语从句,在从句中作主语。
that引导主语从句,前面It是形式主语,that作真正主语。
when引导时间状语从句。
that引导宾语从句,作say的宾语。
Masters of time 时间大师
But, despite the combined work of several generations of masters, it seems unlikely that the restoration of the clocks will ever be complete. Even if every clock in the Palace Museum were restored, there would still be work to do, because restoration would probably need to begin again on the clocks that were repaired long ago. This is a race against time that can never be won! Nonetheless, Mr Wang remains optimistic about the future of these timepieces.
Para. 5
because引导原因状语从句
despite尽管,介词,作让步状语。
Even if引导的让步状语从句,引导一个与现在事实相反的虚拟语气句。
但是,尽管经过了几代大师的共同努力,钟表的修复似乎永远不可能完成。即使故宫博物院的每一件钟表都被修复了,仍然有工作要做,因为可能需要重新开始对很久以前修复的钟表进行修复。这是一场与时间的寒跑,却永远不可能赢!尽管如此,王先生对这些钟表的未来仍持乐观态度。
that引导定语从句,在从句作主语,修饰clocks。
that引导主语从句,前面it是形式主语,that作真正主语。
that引导定语从句,在从句中作主语,修饰time。
remain/be optimistic about 对……保持乐观态度
Masters of time 时间大师
Following in the footsteps of his own teacher all those years ago, Mr Wang has now passed on his skills to the new members, who will take on many of the future repairs. What’s more, inspired to follow in his father’s footsteps, Mr Wang’s son now has also taken up repairing antique clocks. This new generation of artisans will not only help preserve traditional skills; the innovation they bring to the craft will also ensure that the art of clock repairing stands the test of time.
Para. 5
过去分词短语作原因状语
现在分词短语作时间状语
who引导非限制性定语从句,修饰new members, 在从句中作主语。
多年前,王先生继承了师父的事业,而现在他将自己的技艺传授给了将承担未来许多修复工作的新成员。更重要的是,在继承父业这一壮志的激励下,王先生的儿子现在也开始修复古董钟表。新一代的工匠不仅能够协助保留传统技艺,他们给技艺带来的创新也将确保钟表修复去术能够经得起时间的考验。
省略that/which引导的定语从句,修饰innovation,在从句中作宾语。
跟随某人的脚步;效仿某人;以某人为榜样
that引导宾语从句,作ensure的宾语。
stand vt. 经受;忍受 stand the test of time经受住时间考验
Masters of time 时间大师
In today’s fast-paced world, the saying that “time waits for no man” has never seemed more apt. Yet inside the hidden courtyards of Xi San Suo, there is something timeless about the way Mr Wang and his colleagues sedately piece together the past with skilful hands and modest hearts. It is as if they have become one with their craft and with the history of the country.
Para. 6
that引导同位语从句,,对saying进行解释说明。
在当今快节奏的世界里,“时间不等人”的说法似乎再贴切不过了。然而,在西三所的隐秘庭院里,王先生和他的同事们用灵巧的双手和谦逊的心沉着地拼凑着过去,带来了永恒,好像他们已经与自己的技艺和这个国家的历史融为了一体。
piece together 拼凑在一块;拼凑
省略that/in which引导的定语从句,修饰the way,在从句中作方式状语。
It is as if... 好像... , as if引导表语从句。
Masters of time 时间大师
词组短语用法分析
1. at one’s own pace
2. day in, day out
3. originate from
4. range from... to
5. bring...back to life
6. neither...nor
7. pass on...to
8. take on
9. take up
词、短语及句型
1.at one’s own pace(=as slowly or quickly as one likes)按自己的节奏; 按自己的节拍
The course allows students to progress at their own pace.
这门课程允许学生按照自己的节奏学习。
But I think there was more to it - it simply is a gorgeous park, and one can easily do all the walks without a tour guide, at one's own pace, in any direction one likes.
但我想绝不仅止于此。它是一个绝妙的公园,人们可以不需导游,按自己的速度,往任意的方向漫步游览。
2.day in, day out(=every day for a long time, especially in a way that is boring or unpleasant)日复一日
It’s so boring, eating the same food day in, day out.
每天都吃同样的食物,太无聊了。
I used to drink coffee day in, day out.
过去我每天喝咖啡。《柯林斯英汉双解大词典》
I exercise day in, day out. 我每天都做锻炼。
Day in, day out, all I ever do is work. 一天又一天,我每天都在工作。
Same things, same people, day in, day out.
每天都是同样的事, 同样的人。
3.originate from发源于
All theories originate from practice. 所有的理论都是源于实践。
All theories originate from practice and in turn serve practice.
所有的理论都来源于实践,并反过来为实践服务。
You'll notice that some of your stressors are events that happen to you while others seem to originate from within.
你会发现你的一些压力来源于发生在你身上的事情,而其余的看起来却是源于压力。
4.range from... to(=to include a variety of things)在一定幅度或范围内变动;从……到……变动; 范围从…到…
Products ranging from televisions to computer software are sold in this shop.这家商店出售从电视机到电脑软件等各种产品。
They range in price from $3 to $15.
它们的价格在$3到$15之间变化。《柯林斯英汉双解大词典》
For lovers of the great outdoors, activities range from canoeing to bird watching. 对于户外活动的爱好者们来说,有从划船到观鸟的各种活动。《柯林斯英汉双解大词典》
The jobs range from advertising sales to engineering.
工作范围从广告销售到工程师。
5.bring...back to life使复活;使复生;复活
Flowers can bring a dull room back to life.
鲜花可使沉闷的房间恢复生气。《牛津词典》
My father died last year—I wish I could bring him back to life.
去年我父亲逝世了—我要是能使他起死回生该多好啊。《牛津词典》
Firstly, you have to think about what can I do to respect the building and how can I bring it back to life 首先,你必须思考我能做些什么来尊重这座建筑,我怎样才能让它起死回生呢
But she can bring me back to the real life.
但是她可以拉我回到现实生活中。
6.neither...nor(=used for showing that something is not true of two or more people, things, actions, qualities or ideas)既不……也不……
Ron is neither as young nor as fit as the other members of the team.
罗恩不像队里的其他队员那么年轻,身体也不健康。
She seemed neither surprised nor worried.
她似乎既不惊讶也不担心。《牛津词典》
I neither knew nor cared what had happened to him.
我既不知道也不关心他出了什么事。《牛津词典》
I can give you neither an opinion nor any advice.
我既不能给你一个意见,也不能给你任何建议。《柯林斯英汉双解大
词典》
Neither too hot nor too cold. 既不太热也不太冷。
7.pass on...to(=to give someone something that someone else has given you)传给;传达;传递……给……
When you have read the message, please pass it on to the next person.
你看完这封信后,请把它传给下一个人。
Pass the book on to me when you've finished with it.
你看完那本书后请传给我。《牛津词典》
Can you give me some details so I can pass them on to her
您能告诉我一些细节,以便我将其传达给她吗?
If you have a cold or flu, you'd better not pass it on to anyone else.
如果你得了感冒或流感,最好不要把它传染给别人。
May I trouble you to pass on a message to her
烦您给她捎个信儿。《新英汉大辞典》
Read this and pass it on to Mr. Wang. 请阅读并传给王先生。《新英汉大辞典》
8.take on(=to accept some work or responsibility)承担;呈现;具有;流行;接纳;雇用;穿上
I can’t take on any more work at the moment.
我目前不能再做更多的工作了。
I can't take on any extra work.
我不能承担任何额外工作。《牛津词典》
I don't feel ready to take on new responsibilities.
我不愿意承担新的责任。《牛津词典》
She refused to take on the traditional woman's role.
她拒绝承担传统妇女的角色。《牛津词典》
No other organization was able or willing to take on the job.
没有任何其他组织能够或愿意承担这项工作。《柯林斯英汉双解大词典》
The bus stopped to take on more passengers.
公共汽车停下让其他乘客上车。《牛津词典》
I only take on work that excites me, even if it means turning down lots of money.
我只承接让我感兴趣的工作,即使这意味着损失很多钱。《柯林斯英汉双解大词典》
9.take up拿起;开始从事;占据(时间,地方)
I won't take up any more of your time.
我不再占用你的时间了。《牛津词典》
We will take up references after the interview.
我们在面试之后收推荐信。《牛津词典》
I'd like to take up the point you raised earlier.
我想继续谈一谈你早些时候提出的问题。《牛津词典》
That's a matter for you to take up with your boss.
这个问题你得去和你的老板进行交涉。《牛津词典》
Dreams take up about one quarter of our sleeping time.
做梦大约占我们睡眠时间的四分之一。
I'm afraid moving all those boxes will take up too much time.
恐怕搬这些箱子会占用太多时间。
1.at one’s own pace
2.day in, day out
3.originate from
4.range from... to
5.bring...back to life
6.neither...nor
7.pass on...to
8.take on
9.take up
按自己的节奏; 按自己的节拍
日复一日
发源于
从……到……变动; 范围从…到…
复习回顾
使复活;使复生;复活
既不……也不……
传给;传达;传递……给……
承担;呈现;具有;流行;接纳
拿起;开始从事;占据(时间,地方)