外研版(2019)选择性必修 第三册Unit 4 A glimpse of the future Developing ideas 语言点课件(共17张PPT)

文档属性

名称 外研版(2019)选择性必修 第三册Unit 4 A glimpse of the future Developing ideas 语言点课件(共17张PPT)
格式 pptx
文件大小 1.0MB
资源类型 教案
版本资源 外研版(2019)
科目 英语
更新时间 2025-04-28 20:47:35

图片预览

文档简介

(共17张PPT)
Unit 4 A glimpse of the future
Developing ideas
Language points
1. “Robutt is with him. Did he arrive ” “Yes. He’s at the rocket station, going through the tests.
The plan went through, which made us all happy.
This year we have gone through too many natural disasters, such as earthquakes, floods and mudslides.
I had just gone through my homework when the telephone rang.
I always start the day by going through my email.
As you go through this book,you will find that each of the millions of people who lived through World War Ⅱ had a different experience.
I would be grateful if you could go through my paper and make necessary changes.
The rope is too thick to go through the hole.
go through
通过
经历,经受
完成
查阅
浏览
仔细检查
穿过
“动词+through”短语
get through   通过;电话接通
pass through 从……经过,走过
look through 浏览,快速查看
live through 经历(灾难或其他困境)而幸存
talk through 把……彻底说清楚
2. I haven’t really seen one since I left Earth 15 years ago.
3. That’s why I’m bringing one here.
4. Jimmy was out on the crater, as his mother had said. His arms and legs were long and agile.
5. The outer side of the crater sloped southward and the Earth, which was low in the southern sky was nearly full, so that the entire crater-slope was brightly lit.
01
6. The slope was a gentle one and even the weight of the spacesuit couldn’t keep Jimmy from racing up it in a floating hop that made the gravity seem nonexistent.
keep/ prevent/ stop ... from doing sth. 阻止某人做某事
Translation
山坡非常平缓,即使吉米穿着厚重的太空服,也不能阻碍他跳着跃向山坡,就好像引力不存在一样。
7. Jimmy, expert though he was, couldn’t outrace Robutt, who didn’t need a spacesuit, and had four legs and tendons of steel.
outrace vt.超过
out- 超过
outnumber vt.在数量上超过
outlive vt.活得比……长
Translation
论速度,吉米虽然是个能手,但他比不过罗布特,因为它有四条腿和钢铁做的肌腱,还不用穿太空服。
1. Though it was raining heavily, we still went on working. 虽然正下着大雨,但我们仍然继续工作。
2. Hard though she tried, she failed in the examination. 虽然她很刻苦,但她考试还是没有及格。
3. Child though he was, he did quite well.
他虽是个孩子,但干得很出色。
though意为“虽然,尽管”,引导让步状语从句,可位于句首、句中或句末。
引导让步状语从句时不能与but连用,但可与yet,still等连用。
though引导的让步状语从句可倒装,也可不倒装。用倒装语序时作表语的名词或形容词、作状语的副词等要提前。若提前的是可数名词单数,要省略不定冠词。
选词填空: although/though/as
____________________ birds use their feathers for flight, some of their feathers are for other purposes.
Hot ______________ the night air was, we had a sound sleep because we were so tired after the long journey.
单句写作
我爷爷虽然年纪大了,但身体很健壮。(though)
______________________________________________________________________________________________________________
Although/Though
as/though
as引导让步状语从句必须倒装
although引导的让步状语从句不能倒装。
Though my grandpa is very old, he is quite strong.
Old though my grandpa is, he is quite strong.
8. Jimmy couldn’t go wrong while Robutt was around, tripping him when he was too near a rock, or jumping on him to show how much he loved him, or circling around and squeaking low and scared when Jimmy hid behind a rock, when all the time Robutt knew well enough where he was.
go wrong 出错,弄错;出毛病,出故障
Translation
只要有罗布特相伴,吉米就没有危险。当吉米过于靠近一块岩石,它会扑倒他;罗布特还会扑向他,以表达爱意;当吉米藏在岩石后,罗布特就原地打转,低吼,战战兢兢,不论什么时候,罗布特都对吉米的位置了如指掌。
9. He seemed to be waiting for Jimmy to say something, then he said, “You know what a dog is, Jimmy. It’s the real thing. Robutt’s only a mechanical imitation, a robot-mutt. That’s how he got his name.”
seem to do sth. 好像要做某事
seem to have done sth. 好像已经做了某事
seem to be doing sth. 好像正在做某事
Translation
他好像在等吉米说点什么,接着又说, “你会知道什么才是真正的狗,吉米。狗是有生命的。罗布特仅仅是机械仿制品,是一只机器狗罢了。所以它才叫罗布特。”
10. Jimmy held out his arms and Robutt was in them in one bound.
hold out 伸出(手/胳膊等);维持,坚持
in one bound 一跃,一跳
①She held out her hands to give me a hug.
她伸出双手给了我一个拥抱。
②We were short of water but could hold out for another day.
我们缺水,但还可以再坚持一天。
③I will stay in Mexico as long as my money holds out.
只要我的钱够用,我将一直待在墨西哥。
hold相关短语
hold on 等着;挺住;别挂断(电话)
hold on to 抓紧,不放开
hold back 阻挡;抑制(眼泪、笑声等);隐瞒
hold up 举起;阻碍;支持住
11. Jimmy said, “What will the difference be between Robutt and the dog ”
the difference between ... and ...
……和……之间的不同
Translation
吉米问: “那罗布特和真正的小狗有什么不一样呢?”
12. “It’s hard to explain,” said Mr Anderson, “but it will be easy to see. The dog will really love you. Robutt is just adjusted to act as though it loves you.”
adjust to 适应
Translation
“这很难解释。”安德森先生说, “但用眼睛看的话,会很容易。小狗会真的爱你,而罗布特只是设定好,假装(仿佛,好像)很爱你。”
13. Jimmy held Robutt tightly. He was frowning, too, and the desperate look on his face meant that he wouldn’t change his mind.
desperate adj. 拼命的,绝望的
be desperate for sth. 极想要某物
be desperate to do sth. 极想做某事
desperation n. 绝望
in desperation 在绝望中,拼命地
change one’s mind 改变主意
make up one’s mind 下定决心
Translation
吉米紧紧抱着罗布特。他也皱着眉头,脸上的坚定表明他不愿改变心意。
14. It was not until an hour later that he noticed that Carolyn had left her emergency call device on the breakfast table.
直到一个小时后,他才注意到卡罗琳把她的紧急呼叫装置放在了早餐桌上。
not... until... 的强调句型
构成: It is/was not until... that...
Summary
①He waited until/till his mother came back.
他一直等到他母亲回来。(wait是延续性动词)
②We won’t start until Bob comes.
直到鲍勃来了我们才会开始。(start是非延续性动词)
until/till引导时间状语从句时,
在肯定句中,主句一般用延续性动词,表示动作延续到until/till所指的时间为止;
在否定句中,主句一般用非延续性动词,表示“直到……才发生”。
Not until you put your heart into it will you concentrate on your work. 直到全心投入,你才能专注于你的工作。
not until...从句位于句首时,主句用部分倒装。