(共16张PPT)
2025高考读后续写
My wife and I wanted to share our new home with family and friends by hosting a small gathering in the early summer. She had prepared lots of snacks, while my job was to have the backyard in order.
There was plenty of space for the kids to run and play. There was just one thing I hadn't counted on: My brother chose to bring his dog Toby, a 50-pound ball of fire.
Though friendly, he could easily knock over my niece's small boys and my six-month-old granddaughter. So, when my brother showed up, I asked him to watch Toby and keep him outside.
My plan was working out just fine. Toby was using up his energy by running back and forth in the backyard and giving the kids plenty of room. Unexpectedly, after supper, the weather changed. It started to rain and everyone went indoors.
It was an awkward moment. I didn’t want Toby to be running around in the house, and my brother wasn't happy with driving home with a wet dog. Eventually, my brother decided to leave rather than force the issue.
A few days passed, and I hadn't heard anything from my brother. I texted him and expressed wishes for him to come out again. His reply came as a surprise—a shock, actually: "Not a chance." Clearly, he was unhappy over the way we had parted. After all, I had left him little choice. Well, he'll get over it, I reasoned.
Two months passed. My wife suggested I get in touch with my brother, but I resisted, thinking he should call first. However, my conscience (良心) kept bothering me. I tried to put myself in my brother's shoes. He was facing health issues and his wife of thirty-five years had passed away a few months earlier. Toby was his constant companion, the one who kept him going.
My wife and I hosted a family gathering.
My brother attended the gathering with his dog Toby.
I was afraid that Toby would knock over kids.
It started raining, so everyone moved indoors.
I didn’t want to let Toby in, and my brother didn’t want to drive home with a wet dog.
So I asked my brother to keep Toby outside.
Beginning
Development
Conflict
Reflection
In the end, my brother decided to leave.
Two months went by, my conscience kept bothering me.
A few days later, I texted my brother to invite him over again, but his reply shocked me: “Not a chance.”
When I put myself in his shoes, I realized he was facing health issues and had lost his wife of 35 years a few months earlier. Toby had become his companion, the only thing keeping him going.
1. READ for plots
“I”:
My brother:
Orderly, Control-freakish, Boundary-conscious, Initially inflexible, Later reflective, Relationship-valuing.
Dog-loving, Sensitive, Emotional, Vulnerable, Principled, Responsible.
2. READ for personality
Para.1 I realized it was me who was at fault.
Para.2 With the biscuits my wife had made, I arrived at my brother's door.
有错
How might his wife react to his realization
(他的妻子对他的觉悟可能有何反应)
How does the author feel when he realizes his fault
(作者意识到错误时感受如何)
What does he think about his previous behavior towards his brother and Toby
(他对之前对待弟弟和 Toby 的行为有何想法)
Does he have any plan to make amends If so, what is it
(他是否有弥补的计划,若有,是什么)
3. READ for inference
What kind of communication happens between the brothers
(兄弟之间会有怎样的对话)
What is the possible reaction of the brother when he sees the author at his door
(弟弟看到作者出现在门口可能的反应)
How does the author try to apologize to his brother
(作者如何尝试向弟弟道歉)
What role do the biscuits play in this situation
(饼干在这种情况下起到什么作用)
Para.2 With the biscuits my wife had made, I arrived at my brother's door.
2. READ for inference
写作要点
Para.1
Para.2
① Reflection
② Determination
③ Preparation
① Apology
② Reaction
③ Ending
4. Writing
Toby 不只是一只宠物,更是弟弟在失去妻子后唯一的慰藉。(not...but...)
Toby was not just a pet, but my brother’s only comfort after losing his wife.
我要求把 Toby 留在外面的行为太过轻率,从未想过这只狗对弟弟的意义。
My demand to keep Toby outside had been a thoughtless act, not thinking about how the dog helped my brother.
4. Writing
想起那个雨夜弟弟独自驾车回家,我心里满是愧疚。
I felt so guitly when I thought of my brother driving home alone that rainy night.
当我在厨房看着妻子打包饼干时,我知道必须做点什么来弥补。
As I watched my wife wrap the biscuits in the kicthen, I knew I had to do something to make up this.
“I was wrong,” I apologized, putting the biscuit on the table,“Toby is one of our family member too.”
“我错了,” 我把饼干放在桌上道歉,“Toby 也是家人之一。”
In the end, the experience taught me that family isn’t about perfect plans but about opening your heart, even if there are some dirty paw prints.
Outside, the moon came up, shining on Toby as he slept.
最终我明白,这次经历教会我的是:家人不是追求完美的聚会计划,而是愿意敞开心扉,哪怕会留下几个沾泥的爪印。
屋外,月亮升起,月光洒在熟睡的 Toby 身上。
Version 1
Paragraph 1:
I realized it was me who was wrong. Toby wasn’t just a pet, but my brother’s only comfort after losing his wife. My demand to keep Toby outside had been a thoughtless act, not thinking about how the dog helped my brother. I remembered how my wife had told me that morning: “Be kind.” I’d not listened, too busy making the backyard look nice. Now, I felt so guitly when I thought of my brother driving home alone that rainy night, Toby’s wet fur next to him. The real problem wasn’t the rain—it was that I didn’t see my brother’s pain. As I watched my wife wrap the biscuits in the kicthen, I knew I had to do something to make up this.
Paragraph 2:
With the biscuits my wife had made, I got to my brother's house. Toby barked before I knocked. When my brother opened the door, his eyes looked tired, and he moved aside without a word. “I was wrong,” I apologized, putting the biscuit on the table,“Toby is one of our family member too.” My brother sat down, and Toby lay at his feet. “My wife used to bake for him too,” he said quietly. Then, my brother showed me a photo of his wife laughing with Toby. “He’s all I have,” he said. I nodded, with tears rolling in my eyes. Outside, the moon came up, shining on Toby as he slept. In the end, the experience taught me that family isn’t about perfect plans but about opening your heart, even if there are some dirty paw prints.
Version 2
Paragraph 1:
How could I have been so blind Toby wasn’t a nuisance—he was the lifeline my brother clung to after losing his wife. When I’d ordered Toby to stay outside, I’d forgotten that a wagging tail can mend a broken heart better than any tidy backyard. My wife had tried to warn me: “Have you thought about how Toby makes him feel less alone ” I’d brushed her off, too focused on arranging lawn games. Now, staring at the biscuit tin, I saw the truth: the rain that night hadn’t driven my brother away—my own coldness had. As my wife placed a hand on my shoulder, her touch said what words couldn’t: it’s never too late to fix things.
Paragraph 2:
At my brother’s door, Toby’s whines grew louder as I raised my fist. The door swung open, and my brother stood there, Toby’s leash in hand. “I’m sorry,” I said, shoving the tin forward. Toby’s nose pressed into my jeans, tail thumping the floor. My brother led me to the kitchen, where we ate biscuits in silence—until Toby pawed my knee. “She used to bake him treats,” my brother murmured, tracing the biscuit tin’s edge. I nodded, throat tight. “Next time, bring him over. We’ll set up a dog bed by the fire.” My brother’s eyes lit up, and Toby barked as if he understood. Outside, the moon rose, and I drove home with a light heart—knowing that family, like Toby, just needs a chance to be let in.
I realized it was me who was at fault. My initial reaction had been selfish, focusing only on the potential danger without considering my brother’s emotional state. He had lost his wife, and Toby was more than just a dog; he was a lifeline. My rigid stance had shut him out during a vulnerable time. Guilt gnawed at me, and I knew I had to rectify my mistake. I decided that a simple phone call wouldn’t suffice; a personal visit was necessary. My wife kindly offered to bake her signature biscuits, knowing how much my brother loved them. They would be my peace offering.
With the biscuits my wife had made, I arrived at my brother’s door. My heart pounded as I raised my hand to knock. When he opened it, his eyes widened slightly, perhaps surprised to see me. Taking a deep breath, I stepped forward, holding out the plate of biscuits. “Brother, I came to apologize,” I began, meeting his gaze. “I was thoughtless back then. I didn’t understand what you were going through. I’m sorry.” He stood silent for a moment, then a faint smile touched his lips. “Thank you for coming,” he said softly. We talked for a while, the awkwardness dissolving, replaced by the familiar warmth of family reconnected.
Version 3
Version 4
I realized it was me who was at fault. My impatience and lack of empathy had created a rift between us. I hadn’t truly grasped how much losing his wife had impacted my brother, nor the comfort Toby provided. My focus on rules had overshadowed his grief. It was a harsh lesson in perspective. I knew I couldn’t just ignore it; I had to make things right. The best way, I thought, was to visit him personally. My wife suggested taking over some of her freshly baked biscuits, hoping they’d be a small gesture of peace.
With the biscuits my wife had made, I arrived at my brother’s door. My hand hesitated before knocking, nervous about his reaction. When he opened the door, he looked surprised but not angry. I stepped forward, offering the plate. “Look, I came to apologize,” I started, trying to meet his eyes. “I was wrong. I didn’t see things from your side. Toby wasn’t just a dog; he was important to you.” He nodded slowly, a shadow of sadness still in his eyes but a hint of understanding replacing it. “Thanks for understanding, brother,” he murmured. We spent the next hour talking, the biscuits a quiet presence between us, and the gap between us began to close.