海南省定安县城南中学人教版九年级上册第六单元第24课《出师表》教学课件共53张PPT含mp3音频课文朗读

文档属性

名称 海南省定安县城南中学人教版九年级上册第六单元第24课《出师表》教学课件共53张PPT含mp3音频课文朗读
格式 zip
文件大小 2.9MB
资源类型 教案
版本资源 人教版(新课程标准)
科目 语文
更新时间 2016-08-09 15:59:24

文档简介

课件53张PPT。出 师 表诸葛亮岳飞书出师表书 愤 陆游?早岁那知世事艰,中原北望气如山。
楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。
出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。
三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。蜀 相 杜甫成都武侯祠 诸葛亮像功盖三分国,
名成八阵图。
江流石不转,
遗恨失吞吴。
——杜甫湖北襄阳诸葛亮铜像陕西汉中诸葛亮墓     关于“表”
  “表”,是古代奏议的一种,用于向帝王陈说作者的请求和愿望。  “表”的基本特征是“动之以情”。
 《出师表》是诸葛亮在出师北伐前写给刘禅(刘后主)的呈文。 诸葛亮辅佐刘备,历尽艰难坎坷,经过多年奋战,终于建立了蜀国,身负丞相重任。蜀建立两年,备病逝,刘禅继位(16岁)。他受遗诏辅佐刘禅,主持军政大事。227年,率军北进,驻军汉中,准备征伐曹魏,夺取中原,复兴汉室。他感到刘禅暗昧懦弱,颇有内顾之忧,临出发前上书,恳切劝谏,要刘禅继承刘备遗志,砥砺志行,振作精神,听信忠言,任用贤良,黜斥佞人,严明赏罚,尽心国事,完成复兴汉室,统一天下的大业。这就是《出师表》。写作背景shìsèfěi朗读,正音1: 先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。cújiàn朗读,正音2: 宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。zhìzāngpǐ朗读,正音3:wèi 侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。yīzībìquēyōu朗读,正音4:  将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。hánglièzhǎnghuán朗读,正音5:qīng tuí  亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。wǎngwěi朗读,正音6:  臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。yòurǎng núshù朗读,正音7:sù  先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。shēng朗读,正音8:jiùzōu  愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎:陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。
  今当远离,临表涕零,不知所言。 tì疏通文句 读懂课文 第一自然段翻译课文 先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。原文:译文:中途中道:人力疲劳,物力缺乏。疲弊:实在,确实。诚: 先帝创建(统一全国的)大业还没有完成一半就中途去世了。现在天下分裂为三国,(我们)蜀国军力疲惫、贫困衰弱,这实在是形势危急,决定生死存亡的时刻啊。秋:这里是“时”的意思。原文:译文: 可是,侍卫大臣们在宫廷里毫不懈怠,忠诚的将士们在外奋不顾身,这是因为(他们)追念先帝(对他们)的特殊的待遇,想将此报答给陛下啊。 然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。发语词,有“因为是”“原来是”的意思。盖:内:宫廷内。追:追念。殊遇:特别厚待。原文:译文: 诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。遗留的美德。遗德:过分地看轻自己。妄自菲薄: (陛下)确实应该广泛的听取别人的意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,而不应随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们向您忠诚进谏的道路啊。原文:译文:宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。 宫廷中的侍臣和朝廷中的官员,本都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在府中而有差别。异同:偏义复词。此处指异。原文:译文: 若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。尽忠做好事的人。为忠善者:昭:显示,表明。公平严明的治理。平明之理: 如果有做坏事、触犯法令的人以及尽忠做了好事的,都应该交给有关主管部门评判他们应得的惩罚和奖赏,来显示陛下公正严明的治理,不应当出于私心偏袒一方,造成宫内和朝廷刑赏之法不同。原文:译文: 侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。是以:以是,因此。 侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良、诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。良实:善良的人,诚实的人。形容词用作名词。原文:译文: 愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。古时自称,我。愚: 我认为宫中的事情,无论大小,都要征询他们的意见,然后再去实行,这样一定能够弥补缺点和疏漏之处,得到更多的益处。更多的益处、成效。广益:原文:译文: 将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。通晓,精通。晓畅: 将军向宠,性情品德善良平正,精通军事,从前试用他的时候,先帝称赞他有才干,因此大家商议推举他做中部督。原文:译文: 愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。 我认为军队中的事情,都要征询他的意见,就一定能使军队中将士团结和睦,才能高的和才能低的都能安排得当。队伍,指军队。行阵:指才能高的人,才能低的人。形容词用作名词。优劣:原文:译文: 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。亲近。形容词用作动词。 亲:远:疏远。形容词用作动词。表示与动作行为有关的原因,可译为“……的原因”。所以:兴旺发达。倾覆衰败。兴隆:倾颓: 亲近贤臣,疏远小人,这是先汉能够兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因。原文:译文: 先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。没有一次。痛心遗憾。未尝:痛恨: 先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到痛心遗憾的。原文:译文: 侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。计算着时间而到来。指为期不远。计日而待: 侍中、尚书、长史、参军,这些人都是坚贞正直,能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆就为期不远了。原文:译文: 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。苟且保全。苟全:闻名做官。闻达: 我本来是一个平民,亲自在南阳耕田种地,只想在动荡不安的乱世中苟且保全性命,不希求在诸侯那里显声扬名。原文:译文: 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。以:因为。咨:询问。以:拿。因此。由是:以:来 先帝不因为我身份低微,出身鄙野,降低自己的身份,三次到茅屋中来拜访我,向我征询对当代大事的看法,我因此甚为感动,于是答应为先帝奔走效劳。感激:感动、激动。驱驰:快跑,喻奔走效劳。原文:译文: 后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。通“又”,表余数。有: 后来遇到兵败,在战争失利之际我接受了任命,在艰难困危之中领受了使命,从那时以来已经二十一年了。原文:译文: 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,托付的事情未能办到。托付不效: 先帝知道我做事谨慎细心,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我日夜忧愁叹息,惟恐先帝的托付不能完成,以致损伤先帝的英明,效:实现,办到。原文:译文: 故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。 所以我五月率兵渡过泸水,深入到荒凉偏僻的地方(去作战)。现在南方已经平定,武器装备已经充足,应当激励并率领全军,进军北方,平定中原。我希望竭尽自己平庸的才智,铲除奸诈凶恶的敌人,复兴汉朝天下,返回到原来的国都。庶:兵甲:指武器装备。差不多。三军:指全军。原文:译文: 此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。职责。职分:所以:用来。 这就是我用来报答先帝,效忠陛下的职责。至于(处理事务)斟情酌理掌握分寸,毫无保留地向陛下提出忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。原文:译文: 愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;重任。效:不效:不能实现。兴德:发扬美德。 希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉朝的重任交给我,如果我不能实现,那就惩罚我失职的罪过,用来告慰先帝的英灵。如果没有发扬美德的言论,那就责罚攸之、祎、允等人的怠慢,来揭示他们的过失。咎:过失原文:译文: 陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。明察采纳。察纳: 陛下也应该自己多加思虑谋划,征询治国良策,明察和采纳正确的意见, 深切追念先帝遗诏。(这样)我就受恩感激不尽了。谋:思虑,谋划。不尽。不胜:原文:译文:今当远离,临表涕零,不知所言。流下眼泪。涕零: 如今我正当远离陛下,面对奏章我落泪纷纷,不知道自己说了些什么。危急存亡先帝崩殂天下三分益州疲弊追殊遇报陛下不懈于内忘身于外诚宜……
不宜……(正反)(广开言路)
开张圣听1、第一段写什么?
2、对刘禅进行了怎样的规劝?这样做的后果是什么?
3、诸葛亮向刘禅提出的第一项建议是什么?为什么提出这项建议?
不利条件
(客观)有利条件
(主观)形势严峻
灭国危险团结勤奋
勇于牺牲第二段分析陟罚臧否,不宜异同不宜偏私,内外异法以昭陛下
平明之理严明赏罚返回1、第二段写什么?
2、对刘禅进行了怎样的规劝?
3、作者担心的是什么?
4、避免这种担心的具体做法是什么? 第3段主要为推荐贤人,宫中(内):
人物:
特点:
作用:
预计效果:郭攸之、费讳、董允等。此皆良实,志虑忠纯。宫中之事,事无大小,
悉以咨之,然后施行。
必然裨补阙漏,有所广益。第4段推荐贤人,府中(外):
人物:
特点:
作用:
预计效果:将军向宠。性行淑均,晓畅军事。
营中之事,悉以咨之。必能使行阵和睦,优劣得所。
第三、四、五段关系宫中之事营中之事先帝简拔之臣裨补阙漏
有所广益先帝称能之臣行阵和睦
优劣得所荐贤臣亲贤臣,远小人先汉兴隆亲小人,远贤臣后汉倾颓正反
历史教训引教训(亲贤远佞)
亲贤臣,远小人汉室之隆,可计日而待作者以先汉兴隆与后汉倾颓作对比,意在说明什么?
能否亲贤远小/佞关系到国家的存亡,强调了亲贤远小/佞的重要性。1、诸葛亮当年的身份是什么?他当年的志趣是什么
2、“卑鄙”指什么?
3、为什么“感激”?
4、“遂许先帝以驱驰”的原因是什么? ●阅读第六段思考:1、叙己志向:身份,生活,追求——品格高远2、叙“三顾草庐:宽宏大度,不耻下问
——由是感激 3、叙共患难经历:创业艰难——效忠心愿1、“凤夜忧叹”的原因是什么?
2、受命以来为报答先帝而采取的行动是什么?
3、出师伐魏时机已到的标志是什么?
4、伐魏的战略目标是什么?
5、用六个字概括作者对蜀汉竭尽忠智的感情: ●阅读第七段思考:第8段表达伐魏兴汉的坚定决心。
(1)为坚定刘禅支持北伐,完成父业的志向,诸葛亮率先立下军令状:“不效则治臣之罪,以告先帝之灵。”表现了以身许国的意志和决心。
(2)一生谨慎的诸葛亮,在即将“远离”之际,仍不放心,于是从对自己、对群臣、对后主三方面提出要求,由己及人,情词恳切,真是语重心长。
(3)这一段起到总览全篇的作用,把进谏与出师两部分内容合拢在一起。至此全文主旨已清楚:修明内政,北定中原。
第9段:结束语。
短短三句乃全从肺腑流出,充满了不胜依依之情。
以上6~9段诸葛亮着重叙自己以身许国的经过和准备出征的计划、安排,从叙述中充分表露自己勤劳国事,鞠躬尽瘁的一片忠忱,以创业之艰感动后主,并激励其发愤图强。
《后出师表》 : 鞠躬尽瘁,
死而后已理清思路,把握结构部分 段落 要点 表达方式1广开言路2赏罚分明3、4、5亲贤远佞一6叙述经历:三顾草庐7效忠心愿:托孤之事二8、9归结责任,结束全篇三寓情于议寓情于叙抒发感情思路:以“出师” 为中心
首先,危急形势下出师,提出治国建议;
然后,陈述出师理由,表达感激之情效忠心愿;
最后,要求批准出师,表达出师决心。结构分析:形势分析提出建议以身许国 创业艰难夙夜忧叹 请命北伐分述职责 诹善纳雅出师一表真名世,千载谁堪伯仲间?分析形势不利条件
(客观)有利条件
(主观)提出建议开张圣听赏罚分明亲贤远佞晓之以理寓


议动之以情叙殊遇表忠诚明责任三顾茅庐白帝托孤诸葛亮先 帝卑鄙猥自枉屈三顾草庐咨臣世事受任于败军之际
奉命于危难之间诸葛亮先 帝谨慎寄臣大事夙夜忧叹
恐托付不效
伤先帝之明
深入不毛决心目的奖率三军 庶竭驽钝北定中原 攘除奸凶 兴复汉室 还于旧都诸葛亮众大臣刘后主讨贼兴复之效治臣之罪 告帝之灵斟酌损益 进尽忠言责其慢 彰其咎亦宜自谋 咨诹善道 察纳良言寓情于叙表明先帝亲贤之切找出本文中的成语并作解释。妄自菲薄
引喻失义
不知所云
作奸犯科
优劣得所
计日而待
三顾茅庐
感激涕零为非作歹,触犯法令。 过分看轻自己。形容自卑。 可以数着日子等待。形容为时不远。 比喻真心诚意,一再邀请。 指知人善任,使其得到适当的位子. 感激得掉下眼泪,形容非常感激。不知道说些什么。说话不恰当。表現的父子、君臣之情
《出师表》中父子之情指出先帝创业艰难,盼后主能发奋积极
多次提及先帝,劝告后主追念先帝遗训,亲贤远佞
述身世,表明自己尽忠报先帝及为后主效力君臣之情以臣子身份向后主提出建议及推荐人才
说不得明自己北伐的决心及各大臣职責多次提及先帝的用意
《出師表》中感激先帝知遇之恩感慨先帝创业艰辛,警惕后主以父子之情感动激励后主加强劝说后主的说服力和权威性