2026年高考英语长难句训练第十二天

文档属性

名称 2026年高考英语长难句训练第十二天
格式 docx
文件大小 19.5KB
资源类型 试卷
版本资源 通用版
科目 英语
更新时间 2025-09-22 15:23:26

图片预览

文档简介

2026年高考英语长难句训练第十二天
原句一:Linguists researching the impact of social media on language evolution have found that abbreviations commonly used in online chats, such as "LOL" or "BRB," not only alter grammatical structures but also influence the way younger generations construct sentences in formal writing(2025贵州模拟)
一、填空题
1. 主干成分填空
主句主语:_____ _
主句谓语:______
宾语从句引导词:______
2. 从句成分填空
定语从句引导词: ,修饰先行词
现在分词短语作定语: ,修饰先行词
并列结构标志词: (连接两个谓语)
3. 结构关系填空
“researching the impact of social media on language evolution” 在句中作______(成分)
“such as 'LOL' or 'BRB'” 在句中作______(成分)
“the way younger generations construct sentences in formal writing” 在句中作______(成分)
填空答案与解析
1. 主干成分填空答案
主句主语:Linguists
主句谓语:have found
宾语从句引导词:that
解析:
主句为 “Linguists...have found that...”,是 “主谓宾” 结构。“Linguists”(语言学家)是动作的发出者,作主语;“have found”(已发现)是谓语动词,用现在完成时体现研究成果;“that” 引导宾语从句,说明发现的具体内容。主句核心翻译为:“研究社交媒体对语言演变影响的语言学家已发现……”。
2. 从句成分填空答案
定语从句引导词:that/which(此处省略,因引导词在从句中作宾语),修饰先行词 abbreviations
现在分词短语作定语:researching the impact...,修饰先行词 Linguists
并列结构标志词:not only...but also...
解析:
定语从句 “(that/which) are commonly used in online chats” 修饰 “abbreviations”(缩写词),引导词在从句中作主语时不可省略,但此处 “commonly used” 为过去分词短语,相当于省略引导词的定语从句。该部分翻译为:“网络聊天中常用的”。
现在分词短语 “researching the impact...” 修饰 “Linguists”,“researching” 表主动(语言学家研究影响),译为 “研究社交媒体对语言演变影响的”。
“not only...but also...” 连接宾语从句中的两个并列谓语 “alter” 和 “influence”,译为 “不仅…… 而且……”。
3. 结构关系填空答案
“researching the impact of social media...” 在句中作定语
“such as 'LOL' or 'BRB'” 在句中作同位语(补充说明)
“the way younger generations construct sentences in formal writing” 在句中作宾语
解析:
现在分词短语修饰 “语言学家”,限定其研究领域,作定语,相当于 “linguists who research...”。
“such as” 引出具体例子,补充说明 “abbreviations” 的类型,使抽象概念具体化,作同位语。
“the way” 是 “influence” 的宾语,“younger generations construct sentences...” 是省略引导词 “that/in which” 的定语从句,修饰 “the way”,译为 “年轻一代在正式写作中构造句子的方式”。
逐层翻译与完整结果
1. 主句与定语翻译
“Linguists researching the impact of social media on language evolution have found that...” → “研究社交媒体对语言演变影响的语言学家已发现……”
2. 宾语从句核心翻译
“abbreviations...not only alter grammatical structures but also influence the way” → “缩写词不仅改变语法结构,而且影响(…… 的方式)”
3. 定语与举例融入翻译
“abbreviations commonly used in online chats, such as 'LOL' or 'BRB'” → “网络聊天中常用的缩写词(如‘LOL’或‘BRB’)”
4. 定语从句翻译
“the way younger generations construct sentences in formal writing” → “年轻一代在正式写作中构造句子的方式”
5. 完整句子翻译
“研究社交媒体对语言演变影响的语言学家已发现,网络聊天中常用的缩写词(如‘LOL’或‘BRB’)不仅改变语法结构,而且影响年轻一代在正式写作中构造句子的方式。”
四、句子结构深度解析
1. 多层定语的修饰逻辑
句子通过两层定语精准界定核心对象:
现在分词短语修饰 “语言学家”,说明其研究方向;
过去分词短语(或省略引导词的定语从句)修饰 “缩写词”,说明其使用场景。
翻译时按 “研究者 — 研究对象” 的顺序分层,确保逻辑清晰。
2. 并列结构的递进关系
“not only alter...but also influence...” 通过并列谓语形成逻辑递进,先说明缩写词对 “语法结构” 的直接影响,再延伸到对 “正式写作句式构造” 的间接影响,体现研究结论的深度。翻译时保留 “不仅…… 而且……” 的结构,突出递进关系。
3. 定语从句的省略现象
“abbreviations commonly used in online chats” 中,“commonly used” 是过去分词短语作定语,相当于 “abbreviations that are commonly used...”,省略了引导词和系动词,是高考常考的 “定语从句省略” 现象。需注意:当从句主语与先行词一致且含 “be 动词” 时,可省略 “引导词 + be”,直接用过去分词作定语。
4. “the way” 引导的定语从句
“the way younger generations construct sentences” 中,定语从句省略了引导词 “that” 或 “in which”,这是高考高频考点。当 “the way” 作先行词时,引导词可用 “that”“in which” 或省略,从句结构为 “主语 + 谓语”,如 “the way (that) he speaks”(他说话的方式)。
该句围绕 “社交媒体对语言的影响” 主题,覆盖现在分词作定语、过去分词作定语、并列结构、省略式定语从句等高考核心考点,适合训练学生对 “语言研究类文本 + 多层修饰” 长难句的解析能力。
原句二:The aerospace engineers at NASA who designed the new Mars rover, incorporating advanced robotics and AI-powered navigation systems, claim that it can explore terrain six times rougher than any previous mission while transmitting high-resolution images back to Earth.(2025高考海南模拟)
一、填空题
1. 主干成分填空
主句主语:_____ _
主句谓语:______
宾语从句引导词:______
2. 从句成分填空
定语从句引导词: ,修饰先行词
现在分词短语作定语: ,在句中作 (成分)
比较状语从句标志词: ,引导比较状语
3. 结构关系填空
“who designed the new Mars rover” 在句中作______(从句类型)
“incorporating advanced robotics and AI-powered navigation systems” 在句中作______(成分)
“while transmitting high-resolution images back to Earth” 在句中作______(成分)
二、填空答案与解析
1. 主干成分填空答案
主句主语:The aerospace engineers at NASA
主句谓语:claim
宾语从句引导词:that
解析:
主句为 “The aerospace engineers...claim that...”,是 “主谓宾” 结构。“The aerospace engineers at NASA”(美国宇航局的航空航天工程师)作主语,“claim”(声称)是谓语,“that” 引导宾语从句说明主张内容。主句核心翻译为:“美国宇航局的航空航天工程师声称……”。
2. 从句成分填空答案
定语从句引导词:who,修饰先行词 engineers
现在分词短语作状语:incorporating advanced robotics...,作方式状语
比较状语从句标志词:than
解析:
定语从句 “who designed the new Mars rover” 修饰 “engineers”(工程师),“who” 指代 “工程师”,译为 “设计新火星漫游车的”。
现在分词短语 “incorporating advanced robotics...” 表主动(工程师整合技术),译为 “整合了先进机器人技术和 AI 导航系统”,说明设计方式。
“than” 引导比较状语,将 “新漫游车探索的地形” 与 “以往任务” 对比,译为 “比……”。
3. 结构关系填空答案
“who designed the new Mars rover” 作限制性定语从句
“incorporating advanced robotics...” 作方式状语
“while transmitting high-resolution images...” 作时间状语
解析:
该从句限定 “工程师” 的身份,属于限制性定语从句。
分词短语修饰 “designed”,说明设计中采用的技术手段。
“while + 现在分词” 结构表 “在传输图像的同时”,修饰 “explore”,体现动作同时性。
三、逐层翻译与完整结果
1. 主句与定语从句翻译
“The aerospace engineers at NASA who designed the new Mars rover...claim that” → “美国宇航局设计新火星漫游车的航空航天工程师声称”
2. 现在分词短语融入翻译
“incorporating advanced robotics and AI-powered navigation systems” → “(他们在设计中)整合了先进机器人技术和 AI 驱动导航系统”
3. 宾语从句核心翻译
“that it can explore terrain six times rougher than any previous mission” → “该漫游车能探索比以往任何任务崎岖六倍的地形”
4. 时间状语翻译
“while transmitting high-resolution images back to Earth” → “同时将高分辨率图像传输回地球”
5. 完整句子翻译
“美国宇航局设计新火星漫游车的航空航天工程师声称,(他们在设计中)整合了先进机器人技术和 AI 驱动导航系统,该漫游车能探索比以往任何任务崎岖六倍的地形,同时将高分辨率图像传输回地球。”
四、句子结构深度解析
1. 定语从句与分词状语的协同
限制性定语从句明确 “工程师” 的身份,分词状语补充 “设计手段”,形成 “主体 — 行为 — 手段” 的逻辑链,翻译时按 “工程师身份 — 设计手段 — 漫游车功能” 的顺序分层,确保信息流顺畅。
2. 倍数表达与比较结构
“six times rougher than” 是高考高频倍数表达法,结构为 “倍数 + 比较级 + than”,翻译时需准确处理倍数关系(“六倍更崎岖”)。比较对象 “any previous mission” 省略了 “terrain (that)”, 还原后为 “比以往任务(探索的地形)更崎岖”。
3. 现在分词作状语的时态逻辑
“incorporating...” 和 “transmitting...” 均为现在分词作状语,前者表 “设计过程中整合技术”(与主句动作同时发生),后者表 “探索时同步传输图像”(与 “explore” 同时发生),体现分词作状语的 “时间一致性” 特征。
4. 专业术语的准确性
“Mars rover”(火星漫游车)、“AI-powered navigation”(AI 驱动导航)等术语需精准翻译,体现航天科技文本的专业性,符合高考科普类文章的术语规范,需注意此类词汇的积累与固定译法。
该句融合限制性定语从句、现在分词作状语、倍数比较结构等高考核心考点,围绕 “航天科技” 主题,适合训练学生对 “专业领域 + 多层修饰” 长难句的解析能力,尤其是科技文本中 “技术手段 — 功能效果” 的逻辑表达。