Unit 3 Faster,Higher,Stronger教材课文及词汇精讲(讲义)-2025-2026学年高中英语外研版选择性必修第一册

文档属性

名称 Unit 3 Faster,Higher,Stronger教材课文及词汇精讲(讲义)-2025-2026学年高中英语外研版选择性必修第一册
格式 docx
文件大小 41.6KB
资源类型 教案
版本资源 外研版(2019)
科目 英语
更新时间 2025-11-07 05:49:37

图片预览

文档简介

高中英语外研版 选择性必修1 Unit3 语篇1
THE ROAD TO SUCCESS
成功的道路
Near the small town of Grottoes,Virginia, a narrow dirt road goes from the house of Stephen Curry's grandfather to the woods nearby. A far cry from the bright lights and shiny courts of the National Basketball Association(NBA),it was along this road that Stephen's grandfather built a simple basket by attaching a piece of plastic to a telephone pole.
在弗吉尼亚州的小镇格罗特斯附近,一条狭窄的土路从斯蒂芬·库里祖父的房子延伸到附近的树林。与国家篮球协会(NBA)的明亮灯光和闪亮球场截然不同,正是沿着这条路,斯蒂芬的祖父通过将一块塑料固定在电话杆上,搭建了一个简易的篮筐。
Like his father,basketball star DellCurry,Stephen spent many childhood hours playing on this muddy basketball court.He probably didn't realise it at the time,but it was where he learnt to be creative and flexible as a player.You see,with every shot the weak plastic backboard gave way.The bumps and rocks that lined the road under the basket caused the ball to bounce in all directions. Knowing where the ball would go wasn't easy.He had to adjust his own playing style as a result.Shooting with great accuracy was another thing he learnt.Only shots perfectly aimed at its centre went into the heavy,thick basket.In this way,practising day in and day out helped Stephen sharpen his skills.
像他的父亲,篮球明星戴尔·库里一样,斯蒂芬在童年时花费了许多小时在这片泥泞的篮球场上玩耍。他当时可能没有意识到,但正是在那里,他学会了作为一名球员要具有创造力和灵活性。你看,每次投篮时,脆弱的塑料篮板都会弯曲。篮下路边的凸起和石头使得球弹向各个方向。预测球的落点并不容易。他不得不因此调整自己的打法。精准投篮是另一项他学到的技能。只有那些完美瞄准中心的投篮才能进入沉重而厚实的篮筐。就这样,日复一日的练习帮助斯蒂芬磨练了他的技巧。
Despite his father's successful career,Stephen was thought by many people, including his high school teammates and coaches,to be too short,too thin and too weak to follow in his father's footsteps.But Stephen carried on.Playing basketball was his dream.He would not give up.He finally ended up playing college ball at a small, little-known school,Davidson College,not too far from where he lived. His creativity and perseverance made him Davidson's star player.
尽管他的父亲有着成功的事业,但许多人,包括他高中队友和教练,都认为斯蒂芬太矮、太瘦弱,无法追随父亲的脚步。但斯蒂芬坚持了下来。打篮球是他的梦想。他不会放弃。他最终在一所不太为人所知的小学校——戴维森学院打大学篮球,离他住的地方不远。他的创造力和毅力使他成为了戴维森的明星球员。
Selected for the NBA in 2009,Stephen joined the Golden State Warriors.He performed beyond everyone's expectations with his accurate shooting and continuous efforts.In 2015,Stephen won his first NBA championship, and he led the Warriors to their first championship since 1975.
2009年,斯蒂芬被选入NBA,并加入了金州勇士队。凭借精准的投篮和持续的努力,他超出了所有人的期望。2015年,斯蒂芬赢得了他职业生涯的第一个NBA总冠军,并带领勇士队获得了自1975年以来的第一个总冠军。
After receiving the Most Valuable Player award for two years in a row,Stephen explained his philosophy, "I never really set out to change the game….What I wanted to do was just be myself….I know it inspires a lot of the next generation,a lot of people who love the game of basketball to value the skill of it,value the fact that you can work every single day to get better.You've got to be able to put in the time and the work.That's how I got here.That's how I continue to get better every single day."" Inspiring others to believe in themselves, Stephen Curry is living proof that what other people think of you does not have to influence what you become.Through self-belief,hard work,perseverance and some help from an old hoop,he has shown that anything is possible.
在连续两年获得最有价值球员奖后,斯蒂芬解释了他的哲学,“我从未真正想要改变游戏……我想做的只是做我自己……我知道这激励了下一代,许多热爱篮球的人去重视技巧,重视你可以每天工作变得更好。你必须能够投入时间和工作。这就是我来到这里的方式。这就是我每天变得更好的方式。”激励他人相信自己,斯蒂芬·库里是活生生的证据,证明其他人对你的看法不必影响你成为什么样的人。通过自我信念、努力工作、毅力和一些老篮球的帮助,他展示了任何事情都是可能的。
高中英语外研版 选择性必修1 Unit3语篇2
The Return of the Champions
冠军的回归
“The atmosphere here at Rio de Janeiro is electric! If China wins this point,they will walk out of the stadium with an Olympic gold medal. Zhang Changning serves over the net, Popovic dives for the ball.She only just reaches it….and it's sent straight back to her by the Chinese spiker Hui Ruoqi. Popovic can't get the ball back this time..and that's it!It's over!It's gold for China!Look how the crowd has gone wild . You can see the joy and pride on the faces of the Chinese fans.And there we see the Chinese players embracing,with tears of happiness in their eyes.…It's a dream come true for China!The Chinese women's volleyball team is Olympic champion once again!"
里约热内卢的气氛真是令人激动!如果中国赢得这一分,他们将带着奥运金牌走出体育场。张常宁发球过网,波波维奇扑向球。她勉强触到球……然后被中国的扣球手惠若琪直接送回。波波维奇这次没能接住球……就这样结束了!金牌属于中国!看看人群已经疯狂了。你可以看到中国球迷脸上的喜悦和自豪。那里我们看到中国队员们拥抱在一起,眼中含着幸福的泪水……这是中国的梦想成真。中国女子排球队再次成为奥运冠军!
The Chinese women's volleyball team holds a very special place in the nation's heart.In the 1980s,the team burst onto the international volleyball scene with several major world titles, and an amazing three-set victory over the United States in the final of the 1984 Los Angeles Olympics.They became national heroes overnight. There was gold once more at Athens in 2004.But winning gold in Rio paints the most vivid portrait of the team's competitive spirit.
中国女排在国民心中占有非常特殊的地位。在1980年代,该队在国际排球舞台上崭露头角,赢得了多项世界冠军头衔,并在1984年洛杉矶奥运会的决赛中以令人惊叹的三局胜利击败了美国队。她们一夜之间成为了国家英雄。2004年在雅典再次赢得了金牌。但在里约赢得金牌,最生动地描绘了这支队伍的竞技精神。
In Rio,the Chinese women's volleyball team needed all of its fighting spirit after it was assigned to the“group of death”,where it faced several strong opponents in the group stage matches.Despite reaching the quarter-finals as the fourth team in the group,with just two wins in preliminary matches,they were not going to give up. Every single member of the team gave their all to the fight,including Hui Ruoqi who had had heart surgery less than five months previously.
在里约热内卢,中国女排在被分配到“死亡之组”后,需要发挥全部的战斗精神,在小组赛阶段面对多个强劲对手。尽管以小组第四名的身份进入四分之一决赛,且在预赛中仅取得两场胜利,她们并未打算放弃。队中每一名成员都全力以赴,包括在不到五个月前接受过心脏手术的惠若琪。
Their perseverance paid off with an epic comeback against the defending champion Brazil in the quarter-finals. Next,the Chinese team defeated the Netherlands in the semi-final matches, having lost to them in the preliminaries. At last,showing a strong will and the steeliest nerves,they played a close match against Serbia to seize gold in the final.
他们的坚持终于得到了回报,在四分之一决赛中对卫冕冠军巴西队进行了史诗般的逆转。接下来,中国队在半决赛中战胜了荷兰队,尽管在预赛中曾输给过他们。最后,在决赛中,他们展现了坚强的意志和最坚定的神经,与塞尔维亚队进行了一场激烈的较量,并最终夺得金牌。
But fighting spirit alone was not enough to guarantee victory.Strong team spirit also contributed greatly to their success.Cooperation between team members is essential.If each individual does her job and works well with others,then the end goal can be achieved.In fact,strong team spirit is more important than the skills of individual players.Zhu Ting,named Most Valuable Player at the Rio Olympics,also identified this as the special ingredient in the team's success:"Teamwork is the key to China's victory.Thanks to my teammates'hard efforts,I had the opportunity to show my spiking skills."
但是,仅仅有战斗精神并不足以保证胜利。强大的团队精神也极大地促进了他们的成功。团队成员之间的合作是必不可少的。如果每个人都做好自己的工作并且与他人良好合作,那么最终目标就可以实现。实际上,强大的团队精神比个别球员的技能更为重要。在里约奥运会上被命名为最有价值球员的朱婷,也指出了这是团队成功的关键因素:“团队合作是中国胜利的关键。多亏了我的队友们的努力,我才有机会展示我的扣球技巧。”
Together,the Chinese women's volleyball team has fought their way through ups and downs.Led by well-known Chinese volleyball player and coach Lang Ping,they have continued to aim high.Lang is only too aware that as soon as a team steps off the victory podium,they need to start from zero to prepare for new challenges ahead.In this way,the team begins its journey to the next Olympics.
中国女排在郎平的带领下,经历了起起伏伏。作为著名的排球运动员和教练,郎平一直带领球队追求卓越。她深知,一旦球队走下胜利的领奖台,就需要从零开始,为新的挑战做准备。就这样,球队开始了通往下一届奥运会的征程。
课标词汇序号 单元短语序号 超标词汇序号 单元 词汇及短语 音标 词义 常用搭配
871 B4U3 association / s si e n/ n. 协会, 社团 The association holds an annual reunion.这个协会每年举行一次重聚会。
872 B4U3 muddy / m di/ adj. 沾满泥的, 泥泞的 The muddy water slowly cleared.浑浊的水慢慢变得清澈起来。
873 B4U3 bounce /ba ns/ v. (使)弹起, (使)反弹 The ball will bounce back.这个球会反弹。There's not much bounce left in these balls.这些球已没有多少弹性了。
874 B4U3 expectation / ekspek te n/ n. 预料, 预期 I applied for the post more in hope than expectation.我申请这个职位是希望多于期待。in expectation意料之中expectation of life平均寿命
875 B4U3 philosophy /f l s fi/ n. 人生哲学 He is a doctor of philosophy.他是一位哲学博士。
876 B4U3 self-belief /self b li f/ n. 自信 There is a fine line between self-belief and arrogance.自信与傲慢之间有着细微差别。
877 B4U3 cheat /t i t/ v. 欺骗, 作弊 He was a liar and a cheat.他是一个说谎的人,一个骗子。If he thinks he can cheat me, just let him try!要是他以为能够骗过我,就让他来试一下吧!
878 B4U3 remarkable /r mɑ k bl/ adj. 非凡的; 不寻常的 She was a truly remarkable woman.她是一位真正非同凡响的女人。
879 B4U3 net /net/ n. 球网 The ball rolled into the net.球滚进了网。
880 B4U3 vivid / v v d/ adj. 生动的, 遥真的 The report paints a vivid picture of life in the city.报告生动地描绘了都市生活。
881 B4U3 assign / sa n/ v. 分配, 分派 Later in the year, she'll assign them research papers.今年晚些时候,她将给他们布置论文。
882 B4U3 opponent / p n nt/ n. (竞争、比赛等的)对手 Her opponent called her a liar to her face.她的对手当着她的面叫她骗子。
883 B4U3 surgery / s d ri/ n. 外科手术 She's had laser surgery on her eye.她做了眼部激光手术。
884 B4U3 defeat /d fi t/ v. 战胜, 打败 They narrowly avoided defeat.他们险些儿被打败。
885 B4U3 steely / sti li/ adj. 钢铁般的; 坚定的 She looked at me, eyes steely from trying not to cry.她看着我,眼睛克制住不让眼泪流出来。steely goddess钢铁女神
886 B4U3 seize /si z/ v. 夺取 Seize life while you have it.当你活着的时候,好好把握生命。We should seize the precious chance.我们应该抓住这个宝贵的机会。
887 B4U3 cooperation /k p re n/ n. 合作, 协作 Cooperation equals success.合作意味着成功。v.cooperate
888 B4U3 tournament / t n m nt/ n. 锦标赛 His victory in the tournament earned him $50 000.他在这次锦标赛中获胜,挣得了5万元。
889 B4U3 intense / n tens/ adj. 紧张的, 激烈的 The battle for third place was intense.竞争第3名的较量很紧张。
194 B4U3 shiny* / a ni/ adj. 光滑发亮的, 闪光的 Her blonde hair was shiny and clean.她的金发闪亮而整齐。
195 B4U3 shot* / t/ n. 投球, 射球, 击球 His shot hit the bar.他射门击中球门的横梁。
196 B4U3 backboard* / b kb d/ n. 篮板 The ball rebounded from the backboard.球从篮板上弹回来。
197 B4U3 bump* /b mp/ n. 隆起之处 Do you see this little bump on his forehead 你看到他额头上的小肿块了吗?
198 B4U3 sharpen* / ɑ p n/ v. 使提高, 使改进 She's doing a course to sharpen her business skills.她正进修,以提高自己的业务技巧。
199 B4U3 teammate* / ti mme t/ n. 队友 From the side, I heard my teammate Emily laughing at me.我听到我的队友埃米莉在旁边嘲笑我。
200 B4U3 footstep* / f tstep/ n. 脚步声; 足迹 Road, in fact, is under your footstep.路,其实就在脚下。
201 B4U3 warrior* / w ri (r)/ n. 武士, 战士 The fighting transforms him into a warrior.战斗使他成为一名战士。
202 B4U3 hoop* /hu p/ n. (篮球中的)篮圈 A child is never far from a basketball ball and hoop.小孩子到哪里都不难找到篮球和篮框。
203 B4U3 yoga* / j ɡ / n. 瑜伽 I always do yoga on a Monday.我总是在星期一做瑜伽。
204 B4U3 roller skating / r l ske t / 滑旱冰 The boy can do roller skating.这个男孩会滑旱冰。
205 B4U3 spiker* / spa k r/ n. (排球队的)扣球队员, 主攻手 Young players did well, especially our new spiker Wang Yimei.年轻队员打的不错,特别是我们的新主攻王一梅。
206 B4U3 burst* /b st/ v. 突然出现 Then the applause burst out.随后爆发出掌声。
207 B4U3 quarter-final* / kw t fa nl/ n. 四分之一决赛 The sides must battle again for a quarter-final place on December 16.两队必须于12月16日再战一次,来争夺1/4决赛的位置。
208 B4U3 preliminary* /pr l m n ri/ adj . 初步的; 预备的 The doctors have successfully concluded preliminary tests.医生们已成功完成了初步化验。
209 B4U3 comeback* / k mb k/ n. 东山再起 His comeback fight will be televised on network TV.他的复出之战将在网络电视上播出。
210 B4U3 semi-final* / semi fa nl/ n. 半决赛 He's through to the semi-final of the men's singles.他已进入男子单打半决赛。
211 B4U3 nerve* /n v/ n. 意志力 He kept his nerve to win the final set 6–4.他鼓足斗志以6:4赢了最后一盘。
212 B4U3 ingredient* / n ɡri di nt/ n. (完成某事的)要素因素 Speed is the essential ingredient of all athletics.速度是所有体育运动的基本要素。
213 B4U3 teamwork* / ti mw k/ n. 合作, 协作 Teamwork is required in order to achieve these aims.要达到这些目标需要齐心协力。
214 B4U3 podium* / p di m/ n. 表演台, 讲台 Afterwards, I took the podium.后来,我走上讲台。
296 B4U3 a far cry from 与……大不相同 It's a far cry from the simple text and links that started it all.这与刚开始的简单的文本和链接有太悬殊的差别。
297 B4U3 give way 倒塌, 向下垮 We felt the ground give way under our feet.我们感觉到脚下的土地下陷了。
298 B4U3 follow in one’s footsteps 仿效某人; 继承某人(尤指家人)的事业 It is your father's will that you follow in his footsteps.你父亲的心愿是要你继承父业。
299 B4U3 carry on 继续 You'll wear yourself out if you carry on working so hard.你要是继续这样拼命工作,身体会吃不消的。
300 B4U3 beyond one’s expectations 超出某人的预期 What we have done is beyond his expectations.我们所做的一切,是他预料不到的。
301 B4U3 in a row 连续地 This is her third win in a row.这是她连续获得的第三次胜利。
302 B4U3 burst onto 突然出现在……(指突然成功) A major new talent has burst onto the literary scene.文坛突然冒出一位重要的新秀。
303 B4U3 pay off 取得成功 The strategy could pay off.这一策略可能会成功。