2025-2026学年冀教版八年级上册英语 Unit 2 Festivals and Holidays 重点知识清单

文档属性

名称 2025-2026学年冀教版八年级上册英语 Unit 2 Festivals and Holidays 重点知识清单
格式 docx
文件大小 19.8KB
资源类型 教案
版本资源 冀教版
科目 英语
更新时间 2025-12-22 08:08:57

图片预览

文档简介

Unit 2 Festivals and Holidays 重点知识清单
Lesson 1: Chinese Festivals and Holidays
英文 中文翻译
traditional Chinese festivals 中国传统节日
the Lantern Festival 元宵节(农历正月十五)
the Dragon Boat Festival 端午节(农历五月初五)
the Mid-Autumn Festival 中秋节(农历八月十五)
the Double Ninth Festival 重阳节(农历九月初九)
Tomb-sweeping Day 清明节(4月4日或5日)
Labour Day 劳动节(5月1日)
National Day 国庆节(10月1日)
PLA Day 建军节(8月1日)
Children’s Day 儿童节(6月1日)
do research 做研究;调查
set off fireworks 放烟花
flag-raising ceremony 升旗仪式
seven-day holiday 七天假期
What Chinese festivals do you know 你知道哪些中国节日?
I like the Spring Festival best. I love eating dumplings and watching fireworks. 我最喜欢春节,我爱吃饺子、看烟花。
Next week is National Day. I will have a seven-day holiday. 下周是国庆节,我会有七天假期。
I plan to go to Tian’anmen Square to watch the flag-raising ceremony. 我计划去天安门广场看升旗仪式。
These are traditional Chinese festivals with long histories. 这些都是有着悠久历史的中国传统节日。
People celebrate different festivals in various ways. 人们用不同的方式庆祝不同的节日。
Lesson 2: Festivals in Autumn
英文 中文翻译
lunar calendar 农历
date back 始于;追溯到
harvest 收成;收获
cultural meaning 文化意义
symbol of family reunion 家庭团聚的象征
gratitude 感激之情;感谢
full moon 满月
mooncake 月饼
poet 诗人
mirror 映照;镜子
apart 分离;分开
The Mid-Autumn Festival is on the 15th day of the eighth lunar month. 中秋节在农历八月十五。
We also call it the Moon Festival. 我们也把它叫作月亮节。
The festival dates back more than two thousand years. 这个节日始于两千多年前。
It was to celebrate the harvest of the year. 它最初是为了庆祝一年的收成。
Now it is a symbol of family reunion and gratitude. 现在它是家庭团聚和感恩的象征。
My whole family always gets together and has a wonderful dinner. 我们全家总会聚在一起,吃一顿丰盛的晚餐。
When I was young, my grandma told me the story of Chang’e. 我小时候,奶奶给我讲过嫦娥的故事。
Many great poets wrote about the Mid-Autumn Festival. 许多伟大的诗人都写过关于中秋节的诗。
"I only hope we may have long long lives, may share the moon’s beauty though a thousand miles apart." “但愿人长久,千里共婵娟。”
Lesson 3: The Spring Festival
英文 中文翻译
Chinese New Year 中国新年
legend 传说;传奇故事
monster 怪兽;庞然大物
loud noises 响声;噪声
firecracker 爆竹;鞭炮
hang red lanterns 挂红灯笼
Spring Festival couplets 春联
drive away 驱赶
good luck 好运
custom 风俗;习俗
prepare delicious dishes 准备美味的菜肴
dumpling 饺子
stay up late 熬夜
at midnight 午夜;子夜
lucky money 压岁钱
temple fair 庙会
dragon and lion dances 舞龙舞狮
family reunion dinner 团圆饭
The Spring Festival falls on the first day of the first lunar month. 春节在农历正月初一。
Nian was a monster that came out to eat humans and animals on New Year’s Eve. 年是一种怪兽,在除夕夜出来吃人吃动物。
Nian was afraid of loud noises, bright lights and the colour red. 年害怕响声、亮光和红色。
People set off firecrackers and hung red lanterns to drive away Nian. 人们放鞭炮、挂红灯笼来驱赶年。
Before the Spring Festival, people clean their homes and buy new clothes. 春节前,人们会打扫房子、买新衣服。
In northern China, almost every family makes dumplings for the reunion dinner. 在中国北方,几乎每家每户都会为团圆饭包饺子。
Grandparents usually give lucky money to children to wish them safety and health. 爷爷奶奶通常会给孩子们压岁钱,祝愿他们平安健康。
During the festival, people go to temple fairs and watch dragon and lion dances. 节日期间,人们会去逛庙会、看舞龙舞狮。
Lesson 4: The Dragon Boat Festival
英文 中文翻译
Duanwu Festival 端午节(别称)
zongzi 粽子
pork zongzi 肉粽
dragon boat race 龙舟比赛
colourful boat 颜色鲜艳的船
beat of the drum 鼓点;节拍
river bank 河岸
cheer 为……加油;欢呼
wave flags 挥动旗帜
admire 钦佩;欣赏
pay respects to (向某人)表示敬意
Qu Yuan 屈原(战国时期伟大诗人)
Zigui 秭归(屈原的故乡)
The Dragon Boat Festival is on the fifth day of the fifth lunar month. 端午节在农历五月初五。
My family made zongzi together with local people in Yichang. 我们一家和宜昌的当地人一起包了粽子。
The dragon boats look like dragons with colourful decorations. 龙舟看起来像龙,带有五颜六色的装饰。
Players row the boats to the beat of the drum. 选手们跟着鼓点划船。
People on the river bank cheered loudly for their favourite teams. 河岸上的人们为他们喜欢的队伍大声欢呼。
We visited Zigui, the hometown of Qu Yuan, to pay our respects to him. 我们参观了屈原的故乡秭归,向他表达敬意。
Qu Yuan was a great poet who loved his people deeply. 屈原是一位深爱自己人民的伟大诗人。
Eating zongzi and watching dragon boat races are important customs of this festival. 吃粽子和看龙舟比赛是这个节日的重要习俗。
语法模块(Adverbials 状语)
英文 中文翻译
adverbial 状语
adverbial of time 时间状语
adverbial of place 地点状语
adverbial of reason 原因状语
adverbial of purpose 目的状语
adverbial of manner 方式状语
副词作状语 副词作状语
介词短语作状语 介词短语作状语
不定式作状语 不定式作状语
分词作状语 分词作状语
It is the most important traditional festival in China.(地点状语) 它是中国最重要的传统节日。(地点状语)
Nian came out on the last night of every year to eat humans and animals.(时间状语+目的状语) 年在每年的最后一晚出来吃人吃动物。(时间状语+目的状语)
We celebrate the festival with our family.(方式状语) 我们和家人一起庆祝这个节日。(方式状语)
To show respect to Qu Yuan, people eat zongzi.(目的状语) 为了表达对屈原的敬意,人们吃粽子。(目的状语)
Thousands of people travel through Hoh Xil between May and August.(时间状语) 每年五月到八月,成千上万的动物穿越可可西里。(时间状语)
People clean their homes before the Spring Festival.(时间状语) 人们在春节前打扫房子。(时间状语)
She went to the temple fair with her parents.(方式状语) 她和父母一起去逛庙会了。(方式状语)
文化模块(Cultural Focus)
英文 中文翻译
Western festivals 西方节日
Thanksgiving 感恩节(加拿大10月第二个周一;美国11月第四个周四)
Christmas 圣诞节(12月25日)
New Year’s Eve 除夕
Santa Claus 圣诞老人
Holi 洒红节(印度传统节日)
Tomatina 西红柿节(西班牙传统节日)
family reunion 家庭团聚
traditional food 传统食物
cultural heritage 文化遗产
In North America, Thanksgiving is a time for family gatherings and gratitude. 在北美,感恩节是家庭团聚和表达感恩的日子。
Christmas is widely celebrated in Western countries with gift-giving and big meals. 圣诞节在西方国家广泛庆祝,人们会互赠礼物、享用大餐。
Holi in India is a festival of colours, where people play with colourful paint. 印度的洒红节是色彩的节日,人们会用彩色颜料互相涂抹。
Tomatina in Spain is famous for its tomato fight, drawing thousands of tourists. 西班牙的西红柿节以西红柿大战闻名,吸引着成千上万的游客。
Chinese festivals carry rich cultural meanings and reflect traditional values. 中国节日承载着丰富的文化内涵,体现了传统价值观。
Food plays an important role in festival celebrations—zongzi for Dragon Boat Festival, mooncakes for Mid-Autumn Festival. 食物在节日庆祝中扮演重要角色——端午节吃粽子,中秋节吃月饼。
Exchanging festival customs helps promote cross-cultural understanding. 交流节日习俗有助于促进跨文化理解。
同课章节目录