2026届高考语文二轮复习阅读Ⅲ专题二突破微课找回翻译中丢失的分数课件(共34张PPT)

文档属性

名称 2026届高考语文二轮复习阅读Ⅲ专题二突破微课找回翻译中丢失的分数课件(共34张PPT)
格式 ppt
文件大小 299.5KB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2026-01-08 18:16:06

图片预览

文档简介

(共34张PPT)
专题三 阅读Ⅲ
二 突破
意 图 说 明
在最新高考研究与一线调研的基础上,针对广大考生应考中的“失分点”“重难点”“瓶颈点”进行聚焦突破,从“读文—审题—答题”三个环节,进行排查补缺。
微课 找回翻译中丢失的分数
文言文翻译,要求整体把握语句在文言文中的意义与作用,重点关注对关键词语的理解,注意古今词义的区别,同时要对特定的句式结构有所了解。建议梳理历年全国卷翻译题的“赋分点”,归纳其“关键点”特征,以便精准审题。综上所述,命题人设置的采分点具有以下几个明显特征:
1. 多为表现动作的关键词。对文意的正确理解取决于对这些关键词的理解。
2. 多与教材中的课文相关。尤其是教材课文中的注释项,或古代汉语常见义等。
3. 这些关键词,虽然与教材课文相呼应,但联系材料上下文也能译出其大致意思。
直击高考
(2025·全国二卷)阅读下面的文言文,完成问题。(8分)
材料一:超字景兴,一字嘉宾。少卓荦不羁,有旷世之度,交游士林,每存胜拔,善谈论,义理精微。愔又好聚敛,积钱数千万,尝开库,任超所取。超性好施,一日中散与亲故都尽,其任心独诣皆此类也。桓温辟为征西大将军掾。温迁大司马,又转为参军。时愔在北府①,温恒云“京口酒可饮,兵可用”,深不欲愔居之。而愔暗于事机,遣笺诣温,欲共奖王室,修复园陵。超取视,寸寸毁裂,乃更作笺,自陈老病,甚不堪人间,乞闲地自养。温得笺大喜,即转愔为会稽太守。
(节选自《晋书·郗鉴传》,有删改)
材料二:郗超虽为桓温腹心,以其父愔忠于王室,不知之。将死,出一箱付门生,曰:“本欲焚之,恐公年尊,必以相伤为毙。我死后,公若大损眠食,可呈此箱,不尔便烧之。”愔后果哀悼成疾,门生以指呈之,则悉与温往反密计。愔大怒曰:“小子死晚矣!”更不复哭矣。若方回者,可谓忠臣矣,当与石碏②比。然超谓之不孝,可乎?使超知君子之孝,则不从温矣。东坡先生曰:超,小人之孝也。
(节选自苏轼《东坡志林·人物》)
注:①北府:东晋时京口的别称。②石碏:春秋时卫国人,能大义灭亲。
1. 温恒云“京口酒可饮,兵可用”,深不欲愔居之。(4分)
参考答案:桓温常说“京口酒值得喝,兵堪用”,非常不愿意郗愔据守在京口。(4分)
【解析】关键词语有“恒”“深”两个。恒,在句中作副词,经常、常常。深,在句中为表示程度的副词,用在谓语前表示程度之深,在翻译时应思考桓温说“京口酒可饮,兵可用”的真实用意,表面上是挂念京口的酒好喝、兵能用,实际上是不愿郗愔据守在京口,想把京口纳入自己的麾下。“恒”“深”两个副词高度关联,“深不欲”是对“恒”的真实意图的揭示。
2. 公若大损眠食,可呈此箱,不尔便烧之。(4分)
参考答案:父亲如果睡眠饮食大为减损,就可呈上这个箱子,如果不是这样就烧了。(4分)
【解析】关键词语有“损”“不尔”两个。损,在文中为“减少”的意思。尔,这样,如此。理解了关键词语,句意自可随之通达。
参考译文:
材料一:郗超字景兴,又字嘉宾。年少时卓越出众、不受拘束,有超越世人的气度,与士林人士交往,常常心存出众拔萃(的想法),擅长谈论精深微妙的义理。郗愔又喜好聚敛钱财,积攒了数千万钱财,曾经打开库房任凭郗超取用。郗超生性喜好施舍,一天之内就把钱财全都散发给亲戚和故交了,他随心所欲、独来独往,都是像这样的情况。桓温征召(他)为征西大将军的属官。桓温升任大司马,又转任为参军。当时郗愔在北府,桓温常说“京口酒值得喝,兵堪用”,非常不愿意郗愔据守在京口。然而郗愔对事情的机杼懵懂无知,派人送信给桓温,想要一同辅助王室,修复帝王的陵园。郗超拿过来一看,将(信笺)一寸寸地断裂毁坏,于是重新写了奏笺,陈述自己年老多病,很不能再适应公务,请求赐予清闲之地来自我调养。桓温得到信笺非常高兴,马上把郗愔转任为会稽太守。
材料二:郗超虽为桓温心腹,但因为他的父亲郗愔效忠晋王室,(所以)不让他(郗愔)知道这件事。临终前,(郗超)取出一箱文书交给门生,嘱咐道:“(我)本想焚毁它,唯恐家父年迈,必因悲伤过度危及性命。待我死后,父亲如果睡眠饮食大为减损,就可呈上这个箱子,如果不是这样就烧了。”郗愔后来果然哀伤悼念成疾,门生于是依言呈上木箱,(箱中)全是郗超与桓温往来的密信。郗愔怒斥道:“这小子死得太晚了!”从此不再(为他)哭泣。像郗愔这样的人,可以称得上是忠臣了,当与春秋时大义灭亲的石碏并论。然而若指责郗超不孝,可以吗?假使郗超懂得君子之孝,就不会追随桓温了。东坡先生评道:郗超(的行为),不过是小人之孝罢了。
突破精要
简单来说,采分点往往选取那些容易误译、漏译、错译的语法点。这些“点”大致分为两类:一是积累性的——古今异义的实词、重要的虚词、固定结构等;二是规律性的——活用现象、特殊句式和偏义现象。在审读时,具体呈现的特征大体有以下几点:
1. 从直觉上来看,多为现今不常用词(翻译时考生认为较难的地方),或者比较生僻深奥的字(只要有,极大可能是赋分点)。
2. 从词性上来看,重点关注动词,其次是形容词和高频虚词。需注意虚词比较特殊的用法。如“其”,如果是第三人称代词,那么大概率不会是赋分点,因为太普通了;如果是比较特殊的用法,如语气副词“大概”“假如”,则可能会是赋分点。
3. 高频常见的固定词组或结构,如“是以”“何以”。还有特殊句式,最容易被忽略的是被动句,需要把“被”字翻译出来。
4. 从用法的角度看,只要是“古今异义”“词类活用”,就一定是赋分点。换句话说,即容易“望文生义”“以今律古”的词,如“请”“涕”等。
5. 直译后,语意不通畅,可考虑是否有特殊句式,如倒装句等。
技巧:
(1)抓标志,如判断句(者……也)、被动句(为……所……)等;
(2)析结构,有时对句子进行语法结构分析是必要的,尤其是省略句。
迁移活用
1. 阅读下面的材料,把文中画线的句子翻译成现代汉语。
景公游于寿宫,睹长年负薪而有饥色,公悲之,喟然叹曰:“令吏养之。”晏子曰:“臣闻之,乐贤而哀不肖,守国之本也。今君爱老而恩无不逮,治国之本也。”公笑,有喜色。晏子曰:“圣王见贤以乐贤,见不肖以哀不肖。今请求老弱之不养,鳏寡之不室者,论而供秩焉。”景公曰:“诺。”于是老弱有养,鳏寡有室。
(节选自《说苑·贵德》,有删改)
翻译:今请求老弱之不养,鳏寡之不室者,论而供秩焉。(4分)
参考答案:现在我请求找来老弱而没有人养活、丧妻丧夫而没有家的人,根据实际情况供给他们钱粮。(4分)
【解析】“请”,请求;“论”,按照、根据;“秩”,俸禄,这里指钱粮。
参考译文:
齐景公在寿宫游玩时,看到一位老人背着柴,面露饥色,心生怜悯,长叹道:“让官吏供养他吧。”晏子进言道:“我听说,喜爱贤者而怜悯弱者,是治国的根本。如今君王怜爱老人,恩泽广施,这是治国之道啊。”景公笑了,脸上露出欣喜的神色。晏子(接着)说:“圣明的君主见到贤者便心生喜悦,见到弱者便心生怜悯。现在我请求找来老弱而没有人养活、丧妻丧夫而没有家的人,根据实际情况供给他们钱粮。”景公说道:“好。”于是,老弱的人有人养活,丧妻丧夫的人也有了家。
2. 阅读下面的材料,把文中画线的句子翻译成现代汉语。
问者曰:“申不害、商鞅,此二家之言孰急于国?”应之曰:“是不可程也。人不食,十日则死;大寒之隆,不衣亦死。谓之衣食孰急于人,则是不可一无也,皆养生之具也。今申不害言术而商鞅为法。术者,因任而授官,循名而责实,操杀生之柄,课群臣之能者也,此人主之所执也。法者,宪令著于官府,刑罚必于民心,赏存乎慎法,而罚加乎奸令者也,此臣之所师也。君无术,则弊于上;臣无法,则乱于下。此不可一无,皆帝王之具也。”
(节选自《韩非子·定法》,有删改)
翻译:术者,因任而授官,循名而责实,操杀生之柄,课群臣之能者也,此人主之所执也。(4分)
参考答案:所谓术,就是依据才能授予官职,按照名位去责求实绩,操控生杀大权,考核群臣的能力,这是君主所要掌握的。(4分)
【解析】“……者……也”,判断句;“任”,才能;“课”,考核;“执”,掌握。
参考译文:
有人问:“申不害、商鞅,这两家的言论哪一家对治理国家最为急需?”回答说:“这是不好比较评价的。人不吃饭,十天就会饿死;大寒隆冬,不穿衣服也会冻死。说衣服和食物哪一个更急需,应该说这两样都是不能缺少的,(它们)都是维持生命必须具备的东西。现在申不害主张的是术而商鞅主张的是法。所谓术,就是依据才能授予官职,按照名位去责求实绩,操控生杀大权,考核群臣的能力,这是君主所要掌握的。所谓法,就是法令由官府明确制定,刑罚在民众心中扎根,奖赏那些严格守法的人,惩罚那些触犯禁令的人,这是臣下所要遵循的。君主没有术,就会在上面受蒙蔽;臣子没有法,就会在下面制造混乱。术和法是一样也不能少的,都是帝王治理国家必须具备的东西。”
3. 阅读下面的材料,把文中画线的句子翻译成现代汉语。
凡兵,不攻无过之城,不杀无罪之人。夫杀人之父兄,利人之财货,臣妾人之子女,此皆盗也。故兵者,所以诛暴乱禁不义也。兵之所加者,农不离其田业,贾不离其肆宅,士大夫不离其官府,由其武议在于一人,故兵不血刃而天下亲焉。
武王伐纣,师渡盟津,死士三百,战士三万。纣之陈亿万,飞廉、恶来,身先戟斧,陈开百里。武王不罢士民,兵不血刃,而克商诛纣。无祥异也,人事修不修而然也。
(节选自《尉缭子·武议》,有删改)
翻译:故兵者,所以诛暴乱禁不义也。(4分)
参考答案:所以用兵的目的,是用来讨伐暴乱之人,禁止不义行为的。(4分。译出大意给2分,“兵”“所以”两处,每译对一处给1分)
参考译文:
凡是用兵,不要进攻没有过错的国家,不要杀害无辜的人民。杀害别人的父兄,掠夺别人的财物,奴役别人的子女,这些都是强盗(的行为)。所以用兵的目的,是用来讨伐暴乱之人,禁止不义行为的。军队讨伐的国家,要使农民不离开他们的土地,商人不离开他们的店铺,官吏不离开他们的官府,因为用兵的目的只在于惩罚(祸首)一人,所以兵器不用沾染鲜血就可得到天下的拥护。
武王讨伐商纣,军队在盟津渡河,(指挥)三百死士、三万士兵。商纣陈兵亿万,(又有)飞廉、恶来(这些勇将),身先士卒,不避戟斧,军队绵延百里。武王并没有使士卒疲劳,也没有经过激烈的战斗,就打败了商军,诛灭了纣王。没有什么吉凶灾祥的预兆,只是是否修明德行的结果。
4. 阅读下面的材料,把文中画线的句子翻译成现代汉语。
余若水先生,讳增远,有明崇祯癸未进士。兄余武贞先生,讳煌,天启乙丑廷试第一人,为翰林修撰。若水筮仕,得淮安宝应知县。时东平伯刘泽清驻匝淮安,强知县行属礼。若水不屈,莅任甫一月,即挂冠归。丙戌,清兵渡江,武贞先生渡东桥自沉死。若水悼邦国之灭亡,痛哲兄之先萎,望水长号,誓不再渡,自是遂绝迹城市。
(节选自张岱《琅嬛文集·余若水先生传》,有删改)
翻译:若水不屈,莅任甫一月,即挂冠归。(4分)
参考答案:余若水不服从,到任刚一个月,就辞官回家了。(4分。“屈”“莅任”“甫”“挂冠”,各1分)
参考译文:
余若水先生,名增远,是明朝崇祯癸未年的进士。(他的)兄长余武贞先生,名煌,是天启乙丑年廷试的第一名,担任翰林院修撰。余若水开始做官,便得到淮安宝应知县一职。当时,东平伯刘泽清率兵驻守淮安,强令知县向他行属下之礼。余若水不服从,到任刚一个月,就辞官回家了。丙戌年,清兵渡过长江,余武贞先生走到东桥跳江自杀。余若水悲伤国家灭亡,痛惜兄长过早地死去,望着江水放声哭泣,立下重誓不再北渡,从此就不再在城市中现身。
5. 阅读下面的材料,把文中画线的句子翻译成现代汉语。
太宗曰:“太公云:‘以步兵与车骑战者,必依丘墓险阻。’又孙子云:‘天隙之地,丘墓故城,兵不可处。’如何?”靖①曰:“用众在乎心一,心一在乎禁祥②去疑。倘主将有所疑忌,则群情摇;群情摇,则敌乘衅而至矣。安营据地,便乎人事而已。若涧、井、陷、隙之地,人事不便者也,故兵家引而避之,防敌乘我。丘墓故城,非绝险处,我得之为利,岂宜反去之乎?太公所说,兵之至要也。”
(节选自《唐太宗李卫公问对》,有删改)
注:①靖:即唐代名将李靖,封卫国公,世称李卫公。②祥:妖祥,凶灾,妖异。这里泛指占卜等迷信活动。
翻译:倘主将有所疑忌,则群情摇;群情摇,则敌乘衅而至矣。(4分)
参考答案:倘若主将有所疑忌,那么广大士卒的心意就会动摇;广大士卒心意一旦动摇,那么敌人就会乘着有嫌隙而进攻。(4分。译出大意给2分,“摇”“衅”两处,每译对一处给1分)
参考译文:
太宗说:“太公说:‘用步兵和车骑作战时,一定要依靠丘陵、墓穴等险阻地形。’孙子又说:‘两座山体之间狭窄的谷地,丘陵、墓穴及旧城、废墟的地方,军队不可停留。’为什么呢?”李靖说:“使用士卒在于心志专一,心志专一在于禁止迷信活动来消除疑虑。倘若主将有所疑忌,那么广大士卒的心意就会动摇;广大士卒心意一旦动摇,那么敌人就会乘着有嫌隙而进攻。安营扎寨的地方,要便于活动。像深涧、枯井、陷阱、裂缝等地形,都是难以活动的地方,所以兵家要带领军队避开这种地方,防备敌人乘我方(不便而进攻)。丘陵、墓穴和旧城、废墟的地方,不是极险之地,(如果)我们得到它能变为有利之处,难道应该(不得到)反而离开它吗?太公所说的,是用兵时至关重要的(方法)。”
6. 阅读下面的材料,把文中画线的句子翻译成现代汉语。
文王曰:“何谓仁义?”太公曰:“敬其众,合其亲。敬其众则和,合其亲则喜,是谓仁义之纪。无使人夺汝威,因其明,顺其常。敬之勿疑,天下和服。”文王问太公曰:“赏所以存劝,罚所以示惩,吾欲赏一以劝百,罚一以惩众,为之奈何?”太公曰:“凡用赏者贵信,用罚者贵必。赏信罚必于耳目之所闻见,则所不闻见者莫不阴化矣。夫诚,畅于天地,通于神明,而况于人乎?”
(节选自《太公六韬》,有删改)
翻译:吾欲赏一以劝百,罚一以惩众,为之奈何?(4分)
参考答案:我想用奖赏一人而使众人都得到勉励,惩罚一人而使众人都受到警诫,怎样才能达到这个目的呢?(4分。“劝”“百”“惩”“奈何”各1分)
【解析】“劝”,勉励;“百”,众人;“惩”,警诫;“奈何”,怎么办。
参考译文:
文王问道:“什么是仁义呢?”太公(回答)说:“尊重自己的百姓,团结自己的宗亲。尊重百姓就会和睦,团结宗亲就会欢喜,这就是施行仁义的准则。不要让人篡夺了你的权力,要做到明察是非,顺着常理行事。遵循上述原则而毫不迟疑,天下人自然就会信服了。”文王询问太公说:“奖赏是用来鼓励人的,惩罚是用来警诫人的,我想用奖赏一人而使众人都得到勉励,惩罚一人而使众人都受到警诫,怎样才能达到这个目的呢?”太公(回答)说:“凡是奖赏贵在守信,惩罚贵在坚决执行。奖赏守信和惩罚坚决执行,是人们耳朵能听到、眼睛能看见的,即使没有听到和看见,也没有不潜移默化受到勉励与警诫的。诚信,能够畅行于天地之间,上通于神明,更何况是人呢?”
7. 阅读下面的材料,把文中画线的句子翻译成现代汉语。
治国而缓法制者亡,理军而废纪律者败。法制非人情之所安,然吾必驱之使就者,所以齐万民也;纪律非士心之所乐,然吾必督之使循者,所以严三军也。
昔者,李广以兵居郡者四十余年,以将军出塞者,岁相继也,而大小之战七十余。遇以汉武之厚于赏功,克敌而取侯封者数十百人,广之吏士侯者亦且数辈,而广每至于败衄①废罪,无尺寸之功以取封爵,卒以失律自裁以当幕府之责。当时、后世之士,莫不共惜其材,而深哀其不偶也!窃尝究之:以广之能而遂至于此者,由其治军不用纪律,此所以勋烈、爵赏皆所不与,而又继之以死也。
(节选自《何博士备论·李广论》,有删改)
注:①败衄:挫败损伤,多指战事失败。
翻译:纪律非士心之所乐,然吾必督之使循者,所以严三军也。(4分)
参考答案:纪律并不是士兵心中乐于执行的事,但是我一定要督促他们使他们遵守,用它来严整三军。(4分。译出大意给2分,“循”“严”两处,每译对一处给1分)
参考译文:
治理国家,如果法制松弛,国家就会灭亡;治理军队,如果纪律废弛,打仗就会失败。法制并不是人们心中安于遵守的事,但是我一定驱使百姓遵守,用它来使百姓整齐划一;纪律并不是士兵心中乐于执行的事,但是我一定要督促他们使他们遵守,用它来严整三军。
过去,李广率领军队屯兵边境四十余年,凭借将军(的身份)远出边塞作战,一年接着一年,经历的大小战斗有七十多次。当时汉武帝对于立功者的赏赐十分丰厚,(由于)打败敌人立功而被封侯的有数十、上百人,李广手下的将士被封侯的人也有很多,而李广总是由于打败仗被处罚,没有建立一点儿功劳来取得封侯的爵赏,最终因违犯军令用自杀来抵挡幕府小吏的责难。当时、后世的士人,没有不惋惜他的才能,而深深地悲叹他多舛的命运!(我)曾私下探究过这件事:凭借李广的才能竟落个这样的结局,是因为他统率军队纪律不严明,这就是他功勋、爵赏都不能得到,而又最终陷于死地的原因。