文言文阅读--句式(固定句式) 高频考点梳理 专题练 2026届高考语文复习备考

文档属性

名称 文言文阅读--句式(固定句式) 高频考点梳理 专题练 2026届高考语文复习备考
格式 docx
文件大小 63.5KB
资源类型 试卷
版本资源 通用版
科目 语文
更新时间 2026-02-06 00:00:00

图片预览

文档简介

中小学教育资源及组卷应用平台
文言文阅读--句式(固定句式) 高频考点梳理
专题练 2026届高考语文复习备考
常见固定句式及意义
①表疑问:
安所(……地方);何所[……的(人、物、事)是什么];何以(用什么办法、为什么、凭借什么);如何、奈何、若何(怎么、怎么样、怎么办);何如(怎么样)
②表反问:
不亦……乎(不是……吗);何……为(还要……干什么);何……之有(有什么……呢);何有于……(对于……来说,又有什么呢);庸……乎(哪里……呢,难道……吗);其……乎(难道……吗、大概……吧);如之何、奈何[怎么……呢;如……何(能把……怎么办)]
③表推测、商榷:
得无……乎(恐怕……吧、莫非……吧);无乃……乎(恐怕……吧);……之谓也,其……之谓也(说的就是……啊,大概说的就是……吧)
④表感叹:
何其(多么);一何(多么);何如(多么)
⑤表比较:孰与、与……孰……(跟……比较,哪一个……);孰若(哪里比得上)
⑥表选择:非……则(不是……就是……);其……?其……?(是……还是……?);孰若(何如,哪里比得上)
⑦表陈述:无以(没有用来……的东西、办法);有所(有……的人、物、事、地方、原因、办法);以为(把……当作……)
⑧表转折:虽然(虽然这样、即使如此)
⑨其他:何乃(怎么这样);所以(……的原因,用来……的方法、东西);以……为(把……当作,把……作为;用……作……,让……担任,任命……做;认为……是……);未尝(不曾)
针对性练习
1.阅读下面的文言文,完成下面小题。
冯道以宰相事四姓九君,议者讥其反君事仇,无士君子之操。大义既亏,虽有善,不录也。盖道事唐明宗,始为宰相,其后历事八君,方其废兴之际,或在内,或在外,虽为宰相,而权不在己,祸变之发,皆非其过也。篡夺之际①,虽贲、育②无所致其勇,而道以拜跪谈笑却之,非盛德何以致此?而议者黜之曾不少借,甚矣。士生于五代,立于暴君骄将之间,日与虎兕为伍,弃之而去,食薇蕨,友麋鹿,易耳,而与自经于沟渎何异。不幸而仕于朝,如冯道犹无以自免,议者诚少恕哉。
(摘编自苏辙《冯道论》)
【注】①篡夺之际:指“契丹入汴”。②贲、育:指孟贲和夏育。皆为战国时代的著名勇士。
把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
不幸而仕于朝,如冯道犹无以自免,议者诚少恕哉。
2.阅读下面的文言文,完成下面小题。
秦昭王闻其贤,乃先使泾阳君为质于齐,以求见孟尝君。孟尝君将入秦,宾客莫欲其行,谏,不听。苏代谓曰:“今旦代从外来,见木偶人与土偶人相与语。木偶人曰:‘天雨,子将败矣。’土偶人曰:‘我生于土,败则归土。今天雨,流子而行,未知所止息也。’今秦,虎狼之国也,而君欲往,如有不得还,君得无为土偶人所笑乎?”孟尝君乃止。
自齐王毁废孟尝君,诸客皆去。后召而复之,冯谖迎之。未到,孟尝君太息叹曰:“文常好客,遇客无所敢失,食客三千有余人,先所知也。客见文一日废,皆背文而去,莫顾文者。今赖先得复其位,客亦有何面目复见文乎?如复见文者,必唾其面而大辱之。”冯谖结辔下拜。孟尝君下车接之,曰:“先生为客谢乎?”冯谖曰:“非为客谢也,为君之言失。夫物有必至,事有固然,君知之乎?”孟尝君曰:“愚不知所谓也。”曰:“生者必有死,物之必至也;富贵多士,贫贱寡友,事之固然也。君独不见夫朝趣市者乎?明旦,侧肩争门而入;日暮之后,过市朝者掉臂而不顾。非好朝而恶暮,所期物忘其中。今君失位,宾客皆去,不足以怨士而徒绝宾客之路。愿君遇客如故。”孟尝君再拜曰:“敬从命矣。闻先生之言,敢不奉教焉。
(选自《史记 孟尝君列传》)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
今秦,虎狼之国也,而君欲往,如有不得还,君得无为土偶人所笑乎?
3.阅读下面的文言文,完成下面小题。
吴人入楚,昭王出奔,济于成臼,见蓝尹亹载其孥。曰:“载予。”对曰:“自先王莫坠其国,当君而亡之,君之过也。”遂去王。王归,又求见,王欲执之,子西曰:“请听其辞,夫其有故。”王使谓之曰:“成臼之役,而弃不穀,今而敢来,何也?”对曰:“昔瓦①唯长旧怨,以败于柏举,故君及此。今又效之,无乃不可乎?臣避于成臼,以儆君也,庶悛而更乎?今之敢见,观君之德也,曰:庶忆惧而鉴前恶乎?君若不鉴而长之,君实有国而不爱,臣何有于死?”子西曰:“使复其位,以无忘前败。”王乃见之。
昭王奔郧,郧公之弟怀将弑王,郧公辛止之。怀曰:“平王②杀吾父,在国则君,在外则仇也。见仇弗杀,非人也。”郧公曰:“夫事君者,苟君之,尊卑一也。下虐上为弑,上虐下为讨,而况君乎!君而讨臣,何仇之为?若皆仇君,则何上下之有乎?”怀弗听,曰:“吾思父,不能顾矣。”郧公以王奔随。王归而赏及郧、怀,子西谏曰:“君有二臣,或可赏也,或可戮也。君王均之,群臣惧矣。”王曰:“夫子旗③之二子耶?吾知之矣。或礼于君,或礼于父,均之,不亦可乎!”
(节选自《国语·楚语》)
【注】①瓦:即囊瓦。公元前510年,唐成公和蔡昭侯来朝见楚王。囊瓦得知他们有宝马、玉佩,便向他们索要,两位侯爵都不肯给,于是囊瓦向昭王进言导致两位侯爵被囚三年,向囊瓦交出宝物后才脱身。后蔡昭侯请求吴王阖闾帮助,酿成公元前506年的柏举之战。②平王:楚昭王的父亲。③子旗:斗成然的字,为郧公及其弟斗怀的父亲。把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
下虐上为弑,上虐下为讨,而况君乎!君而讨臣,何仇之为?
4.阅读下面的文言文,完成下面小题。
固将曰:“晋平吴、蜀,一天下矣,而宋不能。”中原之失,晋失之,非宋失之也。宋武兴,东灭慕容超,西灭姚泓,拓跋嗣、赫连勃勃敛迹而穴处。自刘渊称乱以来,祖逖、庾翼、桓温、谢安经营百年而无能及此。后乎此者,二萧、陈氏无尺土之展[注],而浸以削亡。然则永嘉以降,仅延中国生人之气者,唯刘氏耳。责宋以不荡平,没其挞伐之功,亦大不平矣。
君天下者,道也,非势也。如以势而已矣,则东周之季,荆、吴、徐、越割土称王,遂将黜周以与之等;而嬴政统一六宇,贤于五帝、三王也远矣。拓跋氏安得抗宋而与并肩哉?唐臣隋矣,宋臣周矣,其乐推以为正者,一天下尔。以义则假禅之名,以篡而与刘宋奚择焉?中原丧于司马氏之手,且爱其如线之绪以存之;徒不念中华冠带之区,而忍割南北为华、夷之界乎?半以委匪类而使为君,顾抑挞伐有功之主以不与唐、宋等伦哉?汉之后,唐之前,唯宋氏犹可以为中国主也。
(节选自王夫之《读通鉴论》,有删改)
[注]二萧:指萧道成建立的南齐和萧衍建立的南梁。陈氏:指陈霸先建立的南陈。
把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
然则永嘉以降,仅延中国生人之气者,唯刘氏耳。
5.阅读下面的文言文,完成小题。
上范希文[注]书
苏舜钦
某观古之烈士,受人一顾之重,不计己之能否,捐命不恤,或促其祸败,累及所知者多矣。然史氏稗说,皆辍之而称述其事。某窃谓其勇敢,敦气节则有余,至于成就大计,则不足矣。
朝廷以阁下才谋绝世,倚之以究西事,故阁下开置幕府,收策志虑英荦之士,以兵者重器,资群材以共举;一失其任,则折衄报之。某非不知依阁下之重,然临事不能有所建弼,耻也;有所建弼而不合于义,亦耻也。
某虽至冥愚,荷阁下之顾,夙夕感慨,思有所报。昨闻阁下以张存不才,自求守延州。延州逼近贼锋,而能舍安逸以就危隘,虽古人不逮也。然以阁下为经略,则自陕西以至于边徼斥候,皆可处置。在延则拘于一州,于他郡不接矣。他郡不接,或不能仰置关中事。盖关中之俗,大抵强悍豪忍,又形势险固,出于天下。今方尽取乡民,籍之为兵得操弓兵以自肄习往来道路与寇贼不辨。小人少思虑,加之气俗,又得此利器。幸而岁常丰,父兄家老聚居可约束;不幸少歉,父兄不能保有其子弟,必将人人依险以自快,则其将奈何邪?况朝廷前有意令其自卫,不率以战;迫又驱之以向敌,人颇失望。有天下而失人以信,后将何所恃焉?阁下居延州,虽能制昊贼之命,逐之绝漠而遁,亦何救关中之事邪?故某谓西羌不足忧于关中也。
近日窃闻邻郡数胜,颇得马畜,屠其栅垒,火其聚积,朝廷即时越次以赏其劳,军声稍振,士百其勇。以某观之,古之善御戎者,岂特是哉?盖务训抚吾民,使安其业,不以非义动。晨抄夕盗,与竞寸尺之地,非大国之体也。某虑将佐不知此事,狃毫发之胜,中其诡谲,而所丧必大。况羌常以伏奇包众胜中国,当此之际,阁下能部勒诸将,不使习小利以为功。持重其体,而死其奸谋,不惮旷日而使之内溃,此孙武所谓善之善者也。阁下立谋而首令者也,身系安危,可不慎哉!
某浅识,而欲上赞远略,然区区之诚,万觊一得,以补高明。抚断之余,特赐省阅,幸甚。穷边寒苦,乞加护练。不胜恳激之至。
(选自《苏学士文集》,有删改)
【注】范希文,即范仲淹;“希文”是范仲淹的字。
把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
阁下立谋而首令者也,身系安危,可不慎哉!
6.阅读下面的文言文,完成下面小题。
景公饮酒,夜移于晏子,前驱款门曰:“君至!”晏子被元端①,立于门曰:“诸侯得微有故乎?国家得微有事乎?君何为非时而夜辱?”公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与夫子乐之。”晏子对曰:“夫布荐席陈簠簋②者有人臣不敢与焉。”公曰:“移于司马穰苴之家。”前驱款门,曰:“君至!”穰苴介胄操戟立于门曰:“诸侯得微有兵乎?大臣得微有叛者乎?君何为非时而夜辱?”公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与将军乐之。”穰苴对曰:“夫布荐席陈簠簋者有人臣不敢与焉。”君子曰:“圣贤之君,皆有益友,无偷乐之臣。景公弗能及,故两用之,仅得不亡。”公曰:“何谓社稷之臣?”晏子对曰:“夫社稷之臣,能立社稷,别上下之义,使当其理;制百官之序,使得其宜;作为辞令,可分布于四方。”自是之后,君不以礼,不见晏子。景公伐鲁,傅许③,得东门无泽,公问焉:“鲁之年谷何如?”对曰:“阴水厥,阳冰厚五寸。”不知,以告晏子。晏子对曰:“君子也。问年谷而对以冰,礼也。阴水厥,阳冰厚五寸者,寒温节,节则刑政平,平则上下和,和则年谷熟。年充众和而伐之,臣恐罢民弊兵,不成君之意。请礼鲁以息吾怨,遣其执,以明吾德。”公曰:“善!”乃不伐鲁。晏子使鲁,子贡报曰:“孰谓晏子习于礼乎?夫礼曰:‘登阶不历,堂上不趋,授玉不跪。’今晏子皆反此,孰谓晏子习于礼者?”晏子退见仲尼,仲尼曰:“夫礼,登阶不历,堂上不趋,授玉不跪。夫子反此乎?”晏子曰:“婴闻两槛之闲,君臣有位焉,君行其一,臣行其二;君之来速,是以登阶历堂上趋以及位也;君授玉卑,故跪以下之。且吾闻之,大者不逾闲,小者出入可也。”晏子使吴,吴王谓行人曰:“吾闻晏婴,盖北方辩于辞、习于礼者也。”命摈者:“客见则称天子请见。”明日,晏子有事,行人曰:“天子请见。”晏子蹙。行人又曰:“天子请见。”晏子蹙然。又曰:“天子请见。”晏子蹙然者,曰:“臣受命敝邑之君,将使于吴王之所,以不敏而迷惑,入于天子之朝,问吴王恶乎存?”然后吴王曰:“夫差请见。”见之以诸侯之礼。
(节选自《晏子春秋》)
【注】①元端,即玄端,古礼服。②簠簋,古代盛饭的器具。③傅许,靠近许地。
把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
诸侯得微有故乎?国家得微有事乎?君何为非时而夜辱?
7.阅读下面的文言文,完成下面小题。
杜牧赋阿房,其意远,其辞丽。吴武陵至以王佐誉之。今用秦事参考,则其所赋可疑者多。其叙宫宇之盛曰“覆压三百余里,隔离天日”。按《始皇纪》作阿房在三十五年,周驰为阁道,自殿下直抵南山。据地里而约计之,自渭水而南直抵南山,仅可百许里。若从东西横计之,则自户杜以至沪水亦无百里,安得盖覆三百余里也?及其叙妃嫔之盛,则曰:“王子皇孙,辇来于秦,为秦宫人,有不可得见者三十六年。”此又误也。始皇立二十六年初并六国,则二十五年前未能尽致侯国子女也。安得三十六年不见御幸也耶?按《本纪》曰,秦每破诸侯,写仿其宫室,作之咸阳北坂上,南临渭。自雍门以东至泾渭,殿屋复道,周阁相属。所得诸侯美人钟鼓以充入之,则宫室嫔御之盛,如《赋》所言,乃渭北宫宇中事,非阿房也。阿房终始皇之世,未尝讫役。工徒之多至数万人,二世取之以供骊山。未几,周章军至戏,则又取此役徒以充战士。则是歌台舞榭元未落成,宫人未尝得居也。安得有脂水可弃而涨渭以腻也?其曰“上可坐万人,下可建立五丈旗”者,乃其立模,期使及此,而始皇未尝于此受朝也,则可以知其初托未究也。而牧皆援渭北所载以实渭南,岂非误欤?
(节选自程大昌《雍录》)请把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
而牧皆援渭北所载以实渭南,岂非误欤?
参考答案
1.(士人如果)不幸在朝廷做官,像冯道这样的人也尚且无法自求避灾免祸,议论的人确实应(对此)稍加宽恕。
【导语】苏辙《冯道论》以五代宰相冯道为评述对象,呈现传统士大夫对“忠君”与“生存”的思辨。文章用“先抑后扬”之法,先言其“事四姓九君”的争议,再剖析其乱世无奈,最终以“盛德”为其保全百姓之举辩护。
【小题1】本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。
“仕”,做官;“无以”,没有用来……的办法,无法;“诚”,实在,确实;“恕”,宽容。
参考译文:
冯道以宰相身份侍奉四个姓氏九个君主,议论的人讥讽他背叛君主、侍奉仇敌,没有士大夫的操守。大义已经缺失,即使有善行,也不被记录。大概冯道侍奉后唐明宗时,开始担任宰相,那以后又侍奉了八位君主,在朝代废兴之际,(他)有时在朝内,有时在朝外,虽然身为宰相,但权力不在自己手中,祸乱发生,都不是他的过错。在篡位夺权的时候,即使是孟贲、夏育(那样的勇士)也无法施展他们的勇气,而冯道却能用跪拜、谈笑的方式化解,若不是有高尚的品德怎么能做到这样?然而议论的人贬低他一点也不宽容,太过分了。读书人生活在五代时期,处于暴君和骄纵的将领之间,每天与如虎兕般凶狠的人相处,抛弃一切离开,去吃薇蕨(隐居生活),与麋鹿为伴,这很容易,但这和在沟渠中自杀又有什么不同。不幸在朝廷做官,像冯道这样(的人)尚且无法使自己免于(指责),议论的人实在是缺少宽容啊。
2.当今的秦国,是个如虎似狼的凶狠国家,而您执意前行,如果回不来,您恐怕要被土偶人嘲笑吧?
【导语】秦昭王慕孟尝君之贤,遣泾阳君为质相邀。众客力谏其勿入虎狼之秦,苏代以木偶、土偶之喻警醒,孟尝君遂止。后孟尝君遭废黜,门客尽散,复职时愤然欲辱归客。冯谖以“物有必至,事有固然”开导,言富贵多士、贫贱寡友乃世态常理,劝其宽容待客。孟尝君幡然醒悟,重拾礼贤之风。
【小题1】本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。
“今秦,虎狼之国也”,判断句,“也”为标志词;“得无……乎”,恐怕……吧;“为土偶人所笑”,被动句,“为……所”表被动。
参考译文:
秦昭王听说孟尝君贤能,便先派泾阳君到齐国作人质,以此请求会见孟尝君。孟尝君准备前往秦国,门客们没有谁赞同此行,纷纷劝阻,但孟尝君不肯听从。苏代对他说:“今天清晨我从外来,看见木偶人与土偶人正在一起交谈。木偶人说:‘天要下雨,你(土偶人)将要崩塌了。’土偶人说:’我本就生于泥土,崩塌后不过是回归泥土。如今若下雨,水流会冲走你(木偶人),却不知你会漂流到何处停息。’如今秦国是虎狼之国,而您却执意要去,倘若无法生还,恐怕要被土偶人嘲笑了?”孟尝君听后取消了行程。
齐王曾一度罢黜并疏远孟尝君,门客们纷纷离去。后来齐王又召他回朝复职,冯谖前往迎接。尚未抵达时,孟尝君长叹道:“我素来礼贤下士,对待门客从未有失礼之处,门下食客曾达三千余人,这是众人皆知的。可一旦我失势,门客们全都背弃我而去,无人顾念旧情。如今我侥幸复职,他们还有什么脸面再来见我?倘若有人再来见我,我定要当面唾骂羞辱他!”冯谖听后停住缰绳下车行礼。孟尝君也下车迎接,问道:“先生是为那些门客向我道歉吗?”冯谖答:“并非为门客道歉,而是纠正您的失言。世间万物皆有必然规律,事情发展自有其道理,您明白吗?”孟尝君说:“我愚钝,不知先生所指。”冯谖说:“生者必死,这是万物必然的归宿;富贵时宾客盈门,贫贱时朋友稀少,这是世事固有的常态。您可曾见过清晨赶集的人?天未亮时,人们侧肩争门而入;日暮散市后,经过市集的人甩手而过不屑一顾。并非人们喜爱清晨厌恶黄昏,而是所需之物已不在其中。如今您失势,门客离散,本不足怨恨,若因此与门客断绝往来,才是自绝后路。望您仍能如往日般礼待门客。”孟尝君拜谢道:“谨遵先生教诲。”听先生的良言,我怎敢不按照您的教导去做啊。
3.下位者残害上位者称作弑杀,上位者残害下位者称作讨伐,更何况是君主呢!君主讨伐臣子,怎么能算仇恨呢?
【导语】这篇《国语·楚语》选段展现了春秋时期楚国君臣关系的复杂性。通过蓝尹亹直谏与郧公兄弟的冲突,文章深刻揭示了“忠君”与“孝亲”的伦理矛盾。蓝尹亹以“儆君”为己任,体现士大夫的谏诤精神;郧公辛维护君臣纲常,反对“仇君”思想,反映了当时等级制度的强化。楚昭王最终“均赏”的处理方式,既显示其政治智慧,也暗示了礼制社会的内在张力。全文语言简练,对话生动,在矛盾冲突中凸显了先秦时期“忠孝难两全”的伦理困境。
【详解】本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。
“虐”,残害;“讨”,讨伐;“何……为”,固定句式,“还要……干什么”。
参考译文:
吴国人攻入楚国,楚昭王出逃,在成臼渡河时,见到蓝尹亹正载着自己的妻子儿女。楚昭王说:“载上我。”蓝尹亹回答说:“自从先王以来,就没有丢掉过国家,到您当国君却让国家灭亡,这是您的过错啊。”于是就离开了楚昭王。楚昭王回国后,蓝尹亹又请求拜见,楚昭王想逮捕他。子西说:“请让他把话说完,他这样做是有缘故的。”楚昭王派人对蓝尹亹说:“在成臼那次遭遇时,你抛下我不管,如今竟敢再来,为什么呢?”蓝尹亹回答说:“从前囊瓦只因为长期的私怨,才在柏举之战中失败,所以君王才落到这种地步。如今您又要效法他(的行为),恐怕不可以吧?我在成臼躲避,是用来告诫君王的,希望您能悔改并有所改变啊。如今我敢来拜见,是想观察君王的品德,心想:或许您会有所戒惧而借鉴以往的错误吧?如果君王不借鉴过去的错误却重蹈覆辙,您确实拥有国家却不懂得爱护臣下,我又何必怕死呢?”子西说:“让他恢复原来的职位,以便不忘记以前的失败教训。”楚昭王于是接见了蓝尹亹。
楚昭王逃到郧地,郧公的弟弟怀打算杀死楚昭王,郧公斗辛阻止了他。怀说:“楚平王杀死了我的父亲,他在国内是国君,在国外就是我的仇人。见到仇人不杀,就不是人。”郧公说:“侍奉国君的人,只要把他当作国君,就无论尊卑都是统一的。下位者残害上位者称作弑杀,上位者残害下位者称作讨伐,更何况是君主呢!君主讨伐臣子,怎么能算仇恨呢?如果大家都去仇恨君王,那么还有什么上下的等级呢?”怀不听从,说:“我想念父亲,不能顾及其他了。”郧公便带着楚昭王逃到了随国。楚昭王回国后赏赐时涉及到郧公和怀,子西进谏说:“君王有两位臣子,一位或许该奖赏,一位或许该杀戮。君王对他们同等对待,群臣都会感到害怕的。”楚昭王说:“你说的是子旗的两个儿子吧?我知道这件事了。一个对国君有礼,一个对父亲尽孝,同等对待他们,不也是可以的吗!”
4.因而,从西晋永嘉之乱以后,能够延续华夏之人的生气与志气的,只有刘裕而已。
【导语】本文为王夫之《读通鉴论》节选,通过对比晋宋功业,驳斥“宋不能统一”之论。作者以“道非势”立论,强调刘宋在永嘉之乱后延续华夏命脉的功绩,批判以势论史的偏见。行文逻辑严密,用典精当,展现了史家深刻的民族正统观。
【详解】本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。
“以降”,以后,表示时间在后;“中国”,华夏,中原;“唯……耳”,只有……罢了。
参考译文:
有人定然会说:“西晋平定吴、蜀割据政权,最终统一了天下,这是刘宋政权所不能做到的。”中原地区沦陷丧失,是晋朝的责任,而非刘宋的责任。宋武帝兴起以后,东灭慕容超,西灭姚泓,迫使拓跋嗣、赫连勃勃收敛行迹而据守老巢不出。自从前赵刘渊扰乱天下以来,祖逖、庾翼、桓温、谢安历经百年的经营奋战,也没能取得像刘裕这样的功业。在南朝宋之后的齐、梁、陈三朝,都没能扩展尺寸的土地,却不断地丧失国土。因而,从西晋永嘉之乱以后,能够延续华夏之人的生气与志气的,只有刘裕而已。拿未能收复失地来责备刘宋,掩盖刘裕奋力讨伐夷狄的功劳,这也是极不公允的。
君主之所以能够统治天下,所依靠的是大道而非势力。如果仅仅以势力为考量标准,那么东周末年的楚国、吴国、徐国、越国纷纷裂土称王,就应该将周天子贬低到和他们同等地位;嬴政统一了天下,就可以说他的贤能远远超过了五帝、三王。拓跋氏怎么能够同刘宋相抗衡而与之并列为同等的政权呢?唐承隋统,北宋承袭后周的正统,人们之所以乐于把这些王朝推崇为正统,不过是因为他们统一了天下罢了。从道义上讲唐、宋都假托了禅让的名义,就篡夺他人政权的实质而言,它们与刘宋有什么本质区别吗?中原就是在司马氏手中沦陷的,史家却因怜惜东晋延续了一点华夏政权血脉而尚且尊奉司马氏为正统;难道就丝毫不顾惜承载华夏礼乐教化的国土,竟能忍心将华夏大地强行割裂为南北,以此作为分别华夷的界限吗?难道对于抛弃一半国土人民给夷狄的司马氏,尚且尊奉其为正统君王,反而要贬低有讨伐夷狄之功的刘裕,而使刘宋不能与后来的唐、宋相提并论吗?汉代以后,唐代以前,唯独刘宋还可以称得上是中原的正统王朝啊。
5.您是制定谋略、发号施令之人,自身关系着大局安危,怎能不慎重呢!
【导语】苏舜钦此信致范仲淹,既赞其舍安逸赴危地之勇,又忧关中征兵隐患、朝廷失信之弊,还谏勿狃小胜中敌计,倡训民安业、持重御戎。言辞恳切,思虑深细,显对国事的关切与务实远见,虽自谦浅识,却见士人担当,行文有理有据,兼具赤诚与谋略。
【详解】本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。
“阁下立谋而首令者也”为判断句,“……者也”表判断,译为“您是……的人”;“首令”指“首要发号施令之人”;“系”,关联、关系着;“可……哉”是反问句,怎能……呢。
参考译文:
上范希文[注]书
苏舜钦
我观察古代的忠烈之士,对某一次别人对他的知遇无比看重,于是不顾自身能力,舍命奔赴而不顾惜,有时反而导致祸患,连累知遇自己的人,这样的例子实在很多。然而史书、野史,都不谈他们的不足,而一味称扬、叙述他们的事迹。我私下认为,这类人的勇敢对于勉励气节则有余,但对于成就大业则远远不够。
朝廷因您谋略盖世,倚重您来处理西边的事务,所以您开设幕府,招揽谋划周全、志向远大、才智出众的人来扩充力量,又凭借军队的重要力量,依靠众多人才来共同成事。但一旦用人不当,就会遭到挫败。我并非不知道依靠阁下的威重,但如果遇到具体事务,我不能有所建议辅助,那是我的羞耻;有所建议辅助但不符合道义,那也是我的羞耻。
我虽然愚钝,却承蒙您的关照,日夜感念,思考如何报答。昨日听闻您因张存无能,自请镇守延州。延州直面敌锋,您舍安逸而赴险境,纵然古人也难企及。您身为经略使,那么从陕西一直到边境的侦察兵,都可以由您来调遣安排。若坐镇延州,则将您局限在一州之地,与其他郡县失去了联系。与其他郡县失去联系,或许就不能全面了解并处置关中地区的事务了。关中的风俗,大致上是强悍豪放,而且地势险要坚固,要超出天下其他地方。如今正要全面征召乡民,登记为士兵,让他们拿起弓箭兵器来自行操练,他们在道路上往来,与寇贼难以分辨。平民小百姓思虑不周,加上受当地风俗影响,又得到了这些锋利的武器。幸亏近年来收成丰盛,父兄家长聚居一处还可以约束他们。但一旦收成稍差,父兄们就不能保住自己的子弟,他们必将人人依靠险要之地来寻求一己之快,那将怎么办呢?况且朝廷之前有意让他们自卫,并没有强迫他们作战,如今又逼迫他们迎敌,已令民心失望。拥有天下却失去了人民的信任,以后还将依靠什么呢?您坐镇延州,即使能够掌控昊贼(西夏敌军)的命运,俘虏他们的种族,将他们驱逐到遥远的沙漠而逃走,又怎么能挽救关中地区的事情呢?所以我认为西羌比起关中,还不是最值得担忧。
近来我私下听说邻近的郡县屡次获胜,得到不少马匹牲口,摧毁防御的栅栏与土垣,又烧掉敌人的库存,朝廷随即破格奖赏了他们的功劳,军威逐渐振兴,士兵们的勇气也倍增。在我看来,古人抵御外族,岂止于此?当以安抚百姓为本,使其安居乐业,不以不义之举挑动边衅。若朝劫夕掠,计较寸土得失,这不是大国的体面之举。我担心将领们不懂得这个道理,沉迷于微小的胜利之中,中了敌人的诡计,那样我们损失的就一定会很大。况且羌人常常用狡诈奇谋以少胜多,战胜中原军队。在这个关键时刻,阁下如果能够部署指挥各位将领,不让士兵们因为贪图小利而以此为功劳。要在全局上保持稳重的态势,同时挫败敌人的奸计,不怕耗费时日之久来使敌人内部自行溃败,这才是孙武所说的最好的策略。您是制定谋略、发号施令之人,自身关系着大局安危,怎能不慎重呢!
我学识浅薄,却想为您的远大谋略出谋划策,然而,我仍怀着诚挚之情,万分期待能有一点贡献,以弥补您高明计策中的不足。在您处理政务的闲暇之余,恳请您审阅我的想法,那将是我莫大的荣幸。边疆地区寒冷艰苦,请您好好保重、锻炼身体。无比恳切感激。
6.诸侯莫非有什么变故吗?国家莫非有什么事情吗?您为什么在不该来的时候深夜屈尊到访?
【导语】文言文通过晏子与景公的互动,展现了春秋时期君臣关系的微妙平衡。晏子以“社稷之臣”自居,既恪守礼制又灵活变通,在劝谏、外交等场合都体现出高超的政治智慧。语言简洁有力,对话生动,人物形象鲜明,体现了《晏子春秋》寓教于事的写作特点。
【小题1】本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。
“得微”,莫非;“何为”宾语前置,“为何”;“非时”,不合时宜;“辱”,表谦敬,屈尊。
参考译文:
齐景公喝了酒,晚上跑到晏子家里,景公的随从敲门说:“国君到了。”晏子身披礼服,站在门口说:“诸侯难道有什么变故吗?国家该不会有什么变故吧?您为什么在不该来的时候晚上屈尊到这里来了?”齐景公说:“美酒的滋味,音乐美妙的声音,我想跟你一块享受。”晏子回答说:“布置宴席,摆列餐具,有专门的人管理,我不敢这么做。”齐景公说:“改到司马穰苴家里。”先驱随从敲司马穰苴家的门,说:“国君到了。”司马穰苴穿着铠甲手持兵器站在门口说:“诸侯难道有战事吗?大臣难道有叛乱的吗?您为什么在不该来的时候晚上屈尊到这里来了?”齐景公说:“美酒的滋味,音乐美妙的声音,我想跟你一块享受。”司马穰苴回答说:“布置宴席,摆列餐具,有专门的人管理,我不敢这么做。”齐景公说:“改去梁丘据的家里。”先驱的侍卫敲梁丘据的家门,说:“国君到了。”梁丘据左手拿着瑟,右手举着竽,唱着歌出来迎接.齐景公说:“高兴啊!今晚我可以喝酒了,没有晏子、司马穰苴,拿什么治理国家!没有梁丘据,拿什么享受!”君子说:“圣贤的君主,都有良师益友,没有苟且取乐的大臣。”景公比不上圣贤的君主,所以两种大臣都有,只保住了他没有亡国。齐景公问:“什么是社稷之臣?”晏子回答说:“社稷之臣,能够维护国家社稷,明确上下的道义,使其合乎规范;制定百官的秩序,使其各得其所;制定外交辞令,可以传布四方。”从此以后,景公如果不按礼仪行事,就不见晏子。景公讨伐鲁国,靠近许地,俘获了东门无泽,景公问他:“鲁国的年成怎么样?”东门无泽回答说:“阴水结冰,阳冰厚五寸。”景公不明白,就告诉了晏子。晏子回答说:“这是个君子啊。问年成却用冰来回答,这是合乎礼的。阴水结冰,阳冰厚五寸,说明寒温有节,寒温有节则刑罚政令公平,公平则上下和睦,和睦则年成丰收。如今鲁国年成丰收、民众和睦却去讨伐它,我担心会劳民伤财,达不到您的目的。请以礼对待鲁国来平息我们的怨恨,释放他们的俘虏,以彰显我们的仁德。”景公说:“好!”于是没有攻打鲁国。后来晏子出使鲁国,子贡报告说:“谁说晏子熟悉礼仪呢?《礼》上说:'上台阶不能一步跨两级,在朝堂上不能小步快走,接受玉器时不能跪着。'现在晏子都违反这些规定,谁说晏子熟悉礼仪呢?”晏子出来后去见孔子,孔子说:“按照礼仪,上台阶不能一步跨两级,在朝堂上不能小步快走,接受玉器时不能跪着。先生为什么违反这些规定呢?”晏子说:“我听说在两槛之间,君臣各有定位,君王走一步,臣子要走两步;因为鲁君来得很快,所以我跨阶快走以便及时就位;鲁君授玉时姿势很低,所以我跪下接受以示谦恭。况且我听说,大的礼节不可逾越界限,小的细节可以灵活变通。”晏子出使吴国时,吴王对接待官员说:“我听说晏婴是北方善于言辞、精通礼仪的人。”便命令礼官:“客人觐见时就称'天子请见。”次日,晏子前来拜见,礼官说:“天子请您觐见。”晏子面露不安。礼官又说:“天子请您觐见。”神色更加局促。当第三次说“天子请您觐见”时,晏子郑重说道:“臣奉我国君之命出使吴王朝廷,因愚钝而困惑,竟误入天子朝堂。敢问吴王现在何处?”于是吴王才改口说:“夫差请见。”最终以诸侯之礼接见了晏子。
7.但杜牧都援引记载的渭北的情形来坐实渭南的阿房宫,难道不是谬误吗?
【导语】材料以《始皇纪》为据,批杜牧《阿房宫赋》多处可疑:指宫宇“覆压三百余里”不合地理,妃嫔“三十六年不见”违时间线,且误将渭北宫室事归阿房。考据严谨,直指赋作与史实偏差,虽认可其辞丽意远,却以史正文,显务实考证态度,为解读《阿房宫赋》提供别样视角。
【详解】本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。
“援”,援引;“实”,坐实;“岂非……欤”,难道不是……吗。
参考译文:
杜牧写《阿房宫赋》,其中的立意深远,文辞华丽。吴武陵甚至用有辅佐帝王之才这样的赞誉来评价他。现在用秦朝的史实来参考,那么他在赋中所写的内容有很多值得怀疑的地方。他叙述宫殿规模的宏大时说“覆盖了三百多里地,遮蔽天日”。按照《秦始皇本纪》记载,建造阿房宫是在秦始皇三十五年,建造了环绕通行的阁道,从宫殿的殿下一直通到南山。根据地理位置大概计算一下,从渭水往南一直到南山,也仅仅只有一百多里。如果从东西横向来计算,那么从户杜一直到沪水也没有一百里,怎么能覆盖三百多里呢?等到他叙述宫中妃嫔众多的时候,就说:“六国的王子皇孙,坐着辇车来到秦国,成为秦国的宫女,有的人三十六年都没能见到秦始皇。”这又是错误的。秦始皇在二十六年开始统一六国,那么在二十五年之前是不可能把各诸侯国的女子都搜罗来的。怎么会有三十六年都没能被秦始皇临幸的情况呢?按照《秦始皇本纪》所说,秦国每攻破一个诸侯国,就仿照他们的宫室,在咸阳北面的山坡上建造起来,宫殿南临渭水。从雍门向东一直到泾水、渭水交汇的地方,宫殿楼阁、复道、环廊,彼此相连。把从各诸侯国得到的美人、钟鼓等都充实到里面,那么宫殿中妃嫔宫女众多的情况,就像《阿房宫赋》里所说的那样,是渭北的宫殿里的事情,而不是阿房宫的情况。阿房宫直到秦始皇去世的时候,都没有完工。做工的徒役人数多达数万人,秦二世把这些人调去修建骊山陵墓。不久,周章的军队攻到戏水,秦二世又把这些服役的徒役调去充当战士。这样看来,阿房宫的歌台舞榭根本还没有建成,宫女们也没有住进去过。怎么会有丢弃的脂粉水让渭水都变得油腻呢?赋中说“宫殿上面可以坐一万人,下面可以树立五丈高的大旗”,这只是当初建造的规划,期望能达到这样的规模,而秦始皇从来没有在阿房宫接受过朝拜,那么就可以知道当初的规划并没有最终实现。但杜牧都援引记载的渭北的情形来坐实渭南的阿房宫,难道不是谬误吗?
21世纪教育网 www.21cnjy.com 精品试卷·第 2 页 (共 2 页)
21世纪教育网(www.21cnjy.com)