(共32张PPT)
群文联读教学
联读一 党争诤谏:改革洪流与人际旋涡
[联读提示] 精读《答司马谏议书》,联读《与王介甫书(节选)》,感受王安石光明磊落、勇往直前、坚定执着、充分自信的改革精神,体会党争中的斗争艺术,尤其是论辩艺术。
一、阅读下面的文言文,完成后面的题目。
与王介甫书(节选)
司马光
今天下之人,恶介甫之甚者,其诋毁无所不至,光独知其不然。介甫固大贤,其失在于用心太过、自信太厚而已。何以言之?自古圣贤所以治国者,不过使百官各称其职,委任而责成功也;其所以养民者,不过轻租税、薄赋敛,已逋责也。介甫以为此皆腐儒之常谈,不足为。思得古人所未尝为者而为之,于是财利不以委三司而自治之,更立制置三司条例司,
聚文章之士及晓财利之人,使之讲利。孔子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”樊须请学稼,孔子犹鄙之,以为不知礼义信,况讲商贾之末利乎?使彼诚君子邪,则固不能言利;彼诚小人邪,则惟民是虐,以饫上之欲,又可从乎?是知条例一司已不当置而置之,又于其中不次用人,往往暴得美官。于是言利之人,皆攘臂圜视,炫鬻争进,各斗智巧以变更祖宗旧法,大抵所利不能补其所伤,所得不能偿其所亡,徒欲别出新意,以自为功名
耳,此其为害已甚矣。又置提举常平广惠仓使者四十余人,使行新法于四方。先散青苗钱,次欲使比户出助役钱,次又欲更搜求农田水利而行之。所遣者虽皆才俊,然其中亦有轻佻狂躁之人,陵轹州县,骚扰百姓者。于是士大夫不服,农商丧业,谤议沸腾,怨嗟盈路,迹其本原,咸以此也。《书》曰:“民不静,亦惟在王宫邦君室。”伊尹为阿衡,有一夫不获其所,若己推而内之沟中。孔子曰“君子求诸己”,介甫亦当自思所以致其然者,不可专罪天下之人也。
夫侵官,乱政也,介甫更以为治术而先施之;贷息钱,鄙事也,介甫更以为王政而力行之;徭役自古皆从民出,介甫更欲敛民钱,雇市佣而使之。此三者,常人皆知其不可,而介甫独以为可,非介甫之智不及常人也,直欲求非常之功,而忽常人之所知耳。夫皇极之道,施之于天地,人皆不可须臾离,故孔子曰:“道之不明也,我知之矣,知者过之,愚者不及也。道之不行也,我知之矣,贤者过之,不肖者不及也。”介甫之智与贤皆过人,及其失也,乃与不及之患均,此光所谓用心太过者也。
自古人臣之圣者,无过周公与孔子,周公孔子,亦未尝无过,未尝无师。介甫虽大贤,与周公孔子,则有间矣,今乃自以为我之所见天下莫能及,人之议论与我合则喜之,与我不合则恶之。如此,方正之士何由进?谄谀之士何由远?方正日疏,谄谀日亲,而望万事之得其宜,令名之施四远,难矣。夫从谏纳善,不独人君为美也,于人臣亦然。昔郑人游于乡校,以议执政之善否,或谓子产毁乡校,子产曰:“其所善者,吾则行之,其所恶者,吾则改之,是吾师也,若之何毁之?”薳子冯为楚令尹,有宠于
薳子者八人,皆无禄而多马,申叔豫以子南观起之事警之,薳子惧,辞八人者。而后王安之。赵简子有臣曰周舍,好直谏,日有记,月有成,岁有效。周舍死,简子临朝而叹曰:“千羊之皮,不如一狐之腋。诸大夫朝,徒闻唯唯,不闻周舍之鄂鄂,吾是以忧也。”子路,人告之以有过,则喜。酂文终侯相汉,有书过之史。诸葛孔明相蜀,发教与群下曰:“违覆而得中,犹弃敝履而获珠玉。”然人心苦不能尽,唯董幼宰参书七年,事有不至,至于十反。孔明尝自校簿书,主簿杨颙谏曰:“为治有体,上下不可
相侵,请为明公以作家譬之:今有人使奴执耕稼,婢典炊爨,鸡主司晨,犬主吠盗,私业无旷,所求皆足。忽一旦尽欲以身亲其役,不复付任,形疲神困,终无一成,岂其智之不如奴婢鸡狗哉?失为家主之法也。”孔明谢之。及颙卒,孔明垂泣三日。吕定公有亲近曰徐原,有才志,定公荐拔至侍御史,原性忠壮,好直言,定公时有得失,原辄谏争,又公论之。人或以告定公,定公叹曰:“是我所以贵德渊者也。”及原卒,定公哭之尽哀,曰:“德渊,吕岱之益友,今不幸,岱复于何闻过哉?”此数君子者,
所以能功名成立,皆由乐闻直谏,不讳过失故也。若其余骄亢自用、不受忠谏而亡者,不可胜数。介甫多识前世之载,固不俟光言而知之矣。孔子称有一言而可以终身行之者,其恕乎。《诗》云:“执柯伐柯,其则不远。”言以其所愿乎上交乎下,以其所愿乎下事乎上,不远求也。介甫素刚直,每议事于人主前,如与朋友争辩于私室,不少降辞气,视斧钺鼎镬无如也。及宾客僚属谒见论事,则唯希意迎合、曲从如流者,亲而礼之;或所见小异、微言新令之不便者,介甫则艴然如怒,或诟詈以辱之,或言于上而逐之,不待其辞之毕也。明主宽容如此,而介甫拒谏乃尔,无乃不足于恕乎?昔王子雍方于事上,而好下佞己,介甫不幸也近是乎?此光所谓自信太厚者也。
1.节选文段比较集中地表述了司马光对王安石变法的看法。请找出有关文字,提炼司马光的观点,然后与王安石在《答司马谏议书》中的表述相比较,思考在论辩中如何迅速、准确地捕捉和提炼论敌观点。
[点拨] (1)《与王介甫书(节选)》中,第一段着重批评了青苗、助役、农田水利诸法,而在第二段,司马光对前文所述进行了总结(参看“夫侵官,乱政也”至“忽常人之所知耳”),将王安石新法之弊归结为侵官、征利、生事。在第三段中,司马光引经据典,列举历史上大量“从谏纳善”的例子,对比指出王安石固执己见,“自信太厚”,违众拒谏,排斥异己,“方于事上,而好下佞己”。除了具体事例之外,从“夫从谏纳善,不独人君为美也,于人臣亦然”与“而介甫拒谏乃尔,无乃不足于恕乎”等有关文字,能准确捕捉到司马光的主要观点。
(2)在王安石《答司马谏议书》的第二段中,他用“今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也”一句话,概括出了司马光文中所揭示的问题和主要观点。王安石从司马光大量文字的阐述中迅速捕捉到其主要观点,仅仅用了25个字,这种迅速捕捉和准确概括对方观点的能力令人佩服。需要注意的是,在《与王介甫书(节选)》中,司马光用概括性文字直接点明王安石变法之弊的只有两点,即侵官和拒谏。
[参考译文]
当今天下十分厌恶您的人,对您毁谤、污蔑,所有的坏话都用上了,我个人认为这样做是不恰当的。您本来是大贤人,您的失误在于用心过了头、自信心太强罢了。为什么这样说呢?自古以来圣贤的治国之道,不过是使众官都能胜任所担任的职务,委派任务而责令其取得成功;他们的养民之法,不过是减轻租税,减少赋税,赦免逃避债务的人。您认为这些都是迂腐儒生的老生常谈,不值得去做。而一心想做古人所不曾做过的事情,
于是,财利方面的事不再委派盐铁、户部、度支三司经管而改由中书省、枢密院长官兼领,又建立制置三司条例司,聚集擅长文章之士及通晓财利之人,让他们去大讲财利。孔子说:“君子懂得的是义,小人懂得的是利。”樊须请求学种庄稼,孔子还鄙薄他,认为他不知道礼、义、信,何况现在讲的是商人的微末之利呢?假使他们真的是君子,就不应该讲利;假使他们真的是小人,则要刮尽人民的财富,来满足皇上、朝廷在财政上的需要,又怎么能如他们的愿呢?因此知道三司条例司这一官署,是不应当设置而设置了,又在官署中不按正常做法用人,有的人往往一下子得到
好的官职。于是讲利的人都捋袖出臂,张目环顾,自夸自卖,争着进用,各自斗智斗巧,以改变祖宗旧有的法度,大概其利不能弥补其害,所得不能抵偿所失,只不过是另出一番新意,用来为自己求取功名罢了,但它的危害已经够严重了。又委任常平仓、广惠仓的特派员四十多人,使他们在各个地方推行新法。起初是发放青苗钱,接着想使每户出免役钱,后来又想再制订出农田水利法而加以推行。所委派的人虽然都是才能出众之士,但其中也有侵犯州、县官的职权,扰乱百姓使他们不得安宁的轻浮狂躁之
徒。于是,士大夫不服气,农人、商人丧失了他们的产业,谤议纷纷,像沸腾的开水在翻滚,怨恨、嗟叹之声充满了道路,寻求其根本原因,都是推行新法之故。《尚书》说:“民心不平静,有的就出在王宫里面和邦君的家里。”伊尹担任阿衡的官职,只要有一人不能得到安适的处所,他就像是自己把这个人推下了山沟里。孔子说“君子遇到困难要靠自己解决”,您也应当自己想想造成这种局面的原因在哪里,不可单单归罪于天下的人。
侵夺原有官吏的职权,把政治秩序搞乱,您反而以为是治国良法而首先实施;放款收利息,这是鄙陋的事情,您反而认为这是王道善政而尽力推行;劳役自古都由平民负担,您反而打算征收免役钱,由官府雇人代为服役。这三项措施,普通的人都知道不可行,而只有您以为可行,并不是您的见识比不上普通的人,而是特意想要建立非同寻常的功业以致忽略了普通人所知道的常识。正大而恰当的治国之道,可以施行于天地之间,人们都片刻不能离开它,所以孔子说:“道不能被人认识的原因,我知道了,明智的人超过它的限度,愚蠢的人却够不上标准。道不能实行的原因,我知道了,有德行的人超过它的限度,没有德行的人又够不上。”您的智慧与德行都超过了一般人,等到您失误的时候,竟然跟愚者、不贤者的“不及”行为相等,这就是我所说的用心过了头。
自古以来作为人臣中的圣者,没有谁超过周公和孔子的,即使周公、孔子也不是没有过错,不是没有老师。您虽然称得上是大贤,但比起周公、孔子来就有差距了,现在居然自以为我的见解,天下的人没有谁赶得上,人们的议论跟我相合就高兴,与我不合就讨厌。这样一来,正直的人怎么能进用?谄媚阿谀的人怎么能疏远?正直的人一天天疏远,谄媚阿谀的人一天天亲近,而希望一切事情处理得当,美好的名声能够传播远方,这是困难的。听从忠谏采纳善言,不独是人君的美德,对于人臣来说也是这样。从前郑国人在乡校里游玩聚会,以便议论执政者的得失,有人劝告子产毁
了乡校,子产说:“郑国人认为好的,我就推行它;他们所讨厌的,我就改掉它,这是我的老师,为什么要毁掉它?”薳子冯做楚国的令尹,受到薳子宠信的有八个人,都没有俸禄而马匹很多,申叔豫用子南、观起的事警告他,薳子害怕,辞退了这八个人。从此楚王才对他放了心。赵简子有个家臣叫周舍,喜欢直言进谏,按日有记录,按月有成绩,按年有效果。周舍死后,简子当朝处理国事时叹息说:“千只羊的皮子不如一只狐狸腋下的皮毛。众大夫上朝,只听到一片唯唯诺诺之声,再也听不到周舍争辩的诤言,我因此而深感忧虑。”子路,别人把他的错误指点给他,他便高
兴。酂文终侯辅佐汉朝,有书写过错的史实。诸葛孔明辅助蜀主,向下面的群官发布的训示中写道:“不同的意见经过反复的商议而得出中肯的结论,这正像抛弃破的草鞋而获得珠玉一样。”但是人们很不容易做到尽所欲言,只有董幼宰参与管事的七年中,事情有不尽妥善时,他可以反复商酌达十次。孔明曾经亲自校理文书簿册,主簿杨颙向他进谏道:“治事本有体制,上下级之间不能互相侵权,请允许我以治家为喻,向明公说明这一道理:现在有人使奴仆执掌耕稼,婢女主管炊事,鸡管报晓,狗管吠盗,其结果是,各自分管的事情都没有荒废,对各事的要求都一一得到满足。
忽然有一天他想依靠自己亲身来完成各项工作,不再向下分派任务,这样一来,弄得他筋疲力尽,终于一事无成,难道是他的才智不如奴婢鸡狗吗?是他不懂得管理家务的方法。”(对于杨颙的忠谏,)孔明深表感谢。后来杨颙逝世,孔明为他流泪三日。吕定公有个亲近的人叫徐原,有才能和志气,定公推荐、提拔他做了侍御史,徐原秉性忠诚而刚烈,喜欢直言,定公每有所得和所失之处,徐原总是直言规劝并且大胆争辩,又公开地进行议论。有人把这一情况告诉了定公,定公叹息说:“这正是我看重德渊的地方。”到徐原死的时候,定公哭泣极其哀痛,说:“德渊,是我有益的
朋友,而今不幸,我还能从什么地方听到自己的过失呢?”这几位君子,之所以能够功成名就,都是喜欢听取直言进谏,不忌讳自己过失的缘故。至于其他骄慢、高傲、私心自用,听不进忠言直谏而失败的人,那就无法计算了。您对前代的事情了解很多,本来不等我来说就都知道的。孔子认为有一个字而可以终身奉行,那大概是“恕”字吧!《诗经》说:“拿着斧柄呀砍斧柄,准则就在你面前。”这是说用对上级的期望来对待下级,用对下级的期望来侍奉上级,取法不必远求。您素来刚正耿直,每在人君前议论政事,如同与朋友争辩于私人的内室,从不稍稍收敛盛气凌人的态
度,看待斧钺鼎镬就像是不存在一样。至于宾客、僚属进见议事,则只要揣摩您的意图,迎合您的心意,曲意听从您的话而毫不迟疑的,您就亲切地以礼相待;有见解小有不同,稍微提到新法不合适之处的,您总是勃然发怒,或者谩骂加以侮辱,或者奏明皇上而逐出朝廷,并不等待他们把话说完。英明的主上对您是如此宽容,而您拒纳谏言竟是这个样子,这恐怕够不上“恕”吧?从前王子雍侍奉皇上很正直,却喜欢下面的人献媚奉承自己,不幸的是,您的行为不是也跟王子雍类似吗?这就是我所说的自信心太过。
联读二 同一事件:站位不同,观点各异
[联读提示] 精读苏洵的《六国论》,联读李桢的《六国论》,体会对同一事件,所处时代不同,观点各异的特点。
二、阅读下面的文言文,完成后面的题目。
六 国 论
李 桢
宋二苏氏论六国徒事割地赂秦,自弱,取夷灭,不知坚守纵约;齐、楚、燕、赵不知佐韩、魏以摈秦,以为必如是,而后秦患可纾。
夫后世之所以恶秦者,岂非以其暴邪?以余观之,彼六国者皆欲为秦所为,未可专以罪秦也。当是时,山东诸侯之六国也,未有能愈于秦者也;其溺于攻伐,习于虞诈,强食而弱肉者,视秦无异也。兵连祸结,曾无虚岁。向使有擅形便之利如秦者,而又得天助焉,未必不复增一秦也。惟其终不克为秦之所为,是以卒自弱,而取夷灭。
……
天之爱民甚矣,岂其使六七君者,肆于人上,日驱无辜之民,胼手胝足、暴骸中野,以终刈于虐乎?其必不尔矣!是故秦不极强,不能灭六国而帝,不帝,则其恶未极,其恶未盈,亦不能以速亡。凡此者,皆天也,亦秦与六国之自为之也。
后之论者,何厚于六国,而必为之图存也哉!曰:“若是,则六国无术以自存乎?”曰:“奚为其无术也。焉独存,虽王可也。孟子尝以仁义说梁、齐之君矣,而彼不用也,可慨也夫。”
[点拨] 苏洵认为六国灭亡的原因是用土地贿赂秦国;李桢认为六国灭亡的原因是六国想做秦国所做的事,沉溺于武力攻打,不行仁道,自己削弱自己,自取灭亡。
[参考译文]
宋朝苏洵和苏辙认为六国只会割地贿赂秦国,(六国)是自己削弱自己而导致灭亡的,(他们)不知道坚守合纵盟约的重要性;齐国、楚国、燕国、赵国不知道帮助韩国、魏国来(一起)抵抗秦国(的重要性),认为必须像这样(割地贿赂秦国),然后秦国的威胁(才)可以消除。
后人之所以痛恨秦国,难道不是因为秦国统治者的残暴吗?据我看来,那六国都想做秦国所做的事,不能只把罪过归于秦国。在那个时候,崤山以东的六个诸侯国中,没有一个(诸侯国的实力)能超过秦国的啊。他们沉溺于武力攻打,习惯于尔虞我诈,弱肉强食,(这)与秦国相比没有什么不同。战争连续不断,战祸连年不绝。假使拥有像秦国一样有利的地理形势,并且得到上天的帮助,那么六国当中也可能出现一个像秦国一样的国家。只是他们最终没有能够做秦国所做的事,因此(六国)是自己削弱(自己),而导致灭亡的。
……
上天很爱人民啊!难道它能使六七个君王,凌驾于人民之上,天天驱使无辜的人民,使他们手足长满老茧、尸骸暴露在荒野,而最终被虐杀吗?它一定不会这样啊!因此秦国不强盛,秦王就不能灭六国而称帝,不称帝,那么他的罪恶(就)不能达到极点,秦王没有恶贯满盈,秦国也就不会迅速灭亡。这一切,都是天意,也是秦国和六国自己造成的结果啊。
后人的评论,为什么偏重六国,而一定要他们存在呢!(有人)说:“如果这样,那么六国就没有办法来保全自己了吗?”回答说:“哪里是他们没有办法啊!岂止是保全下来,即使称王(也)可以。孟子曾经用仁义游说梁国、齐国的君王,而他们都不采纳,可叹啊!”INCLUDEPICTURE "群文联读教学LLL.TIF" INCLUDEPICTURE "../群文联读教学LLL.TIF" \* MERGEFORMAT INCLUDEPICTURE "../群文联读教学LLL.TIF" \* MERGEFORMAT
联读一 党争诤谏:改革洪流与人际旋涡
[联读提示] 精读《答司马谏议书》,联读《与王介甫书(节选)》,感受王安石光明磊落、勇往直前、坚定执着、充分自信的改革精神,体会党争中的斗争艺术,尤其是论辩艺术。
一、阅读下面的文言文,完成后面的题目。
与王介甫书(节选)
司马光
今天下之人,恶介甫之甚者,其诋毁无所不至,光独知其不然。介甫固大贤,其失在于用心太过、自信太厚而已。何以言之?自古圣贤所以治国者,不过使百官各称其职,委任而责成功也;其所以养民者,不过轻租税、薄赋敛,已逋责也。介甫以为此皆腐儒之常谈,不足为。思得古人所未尝为者而为之,于是财利不以委三司而自治之,更立制置三司条例司,聚文章之士及晓财利之人,使之讲利。孔子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”樊须请学稼,孔子犹鄙之,以为不知礼义信,况讲商贾之末利乎?使彼诚君子邪,则固不能言利;彼诚小人邪,则惟民是虐,以饫上之欲,又可从乎?是知条例一司已不当置而置之,又于其中不次用人,往往暴得美官。于是言利之人,皆攘臂圜视,炫鬻争进,各斗智巧以变更祖宗旧法,大抵所利不能补其所伤,所得不能偿其所亡,徒欲别出新意,以自为功名耳,此其为害已甚矣。又置提举常平广惠仓使者四十余人,使行新法于四方。先散青苗钱,次欲使比户出助役钱,次又欲更搜求农田水利而行之。所遣者虽皆才俊,然其中亦有轻佻狂躁之人,陵轹州县,骚扰百姓者。于是士大夫不服,农商丧业,谤议沸腾,怨嗟盈路,迹其本原,咸以此也。《书》曰:“民不静,亦惟在王宫邦君室。”伊尹为阿衡,有一夫不获其所,若己推而内之沟中。孔子曰“君子求诸己”,介甫亦当自思所以致其然者,不可专罪天下之人也。
夫侵官,乱政也,介甫更以为治术而先施之;贷息钱,鄙事也,介甫更以为王政而力行之;徭役自古皆从民出,介甫更欲敛民钱,雇市佣而使之。此三者,常人皆知其不可,而介甫独以为可,非介甫之智不及常人也,直欲求非常之功,而忽常人之所知耳。夫皇极之道,施之于天地,人皆不可须臾离,故孔子曰:“道之不明也,我知之矣,知者过之,愚者不及也。道之不行也,我知之矣,贤者过之,不肖者不及也。”介甫之智与贤皆过人,及其失也,乃与不及之患均,此光所谓用心太过者也。
自古人臣之圣者,无过周公与孔子,周公孔子,亦未尝无过,未尝无师。介甫虽大贤,与周公孔子,则有间矣,今乃自以为我之所见天下莫能及,人之议论与我合则喜之,与我不合则恶之。如此,方正之士何由进?谄谀之士何由远?方正日疏,谄谀日亲,而望万事之得其宜,令名之施四远,难矣。夫从谏纳善,不独人君为美也,于人臣亦然。昔郑人游于乡校,以议执政之善否,或谓子产毁乡校,子产曰:“其所善者,吾则行之,其所恶者,吾则改之,是吾师也,若之何毁之?”薳子冯为楚令尹,有宠于薳子者八人,皆无禄而多马,申叔豫以子南观起之事警之,薳子惧,辞八人者。而后王安之。赵简子有臣曰周舍,好直谏,日有记,月有成,岁有效。周舍死,简子临朝而叹曰:“千羊之皮,不如一狐之腋。诸大夫朝,徒闻唯唯,不闻周舍之鄂鄂,吾是以忧也。”子路,人告之以有过,则喜。酂文终侯相汉,有书过之史。诸葛孔明相蜀,发教与群下曰:“违覆而得中,犹弃敝履而获珠玉。”然人心苦不能尽,唯董幼宰参书七年,事有不至,至于十反。孔明尝自校簿书,主簿杨颙谏曰:“为治有体,上下不可相侵,请为明公以作家譬之:今有人使奴执耕稼,婢典炊爨,鸡主司晨,犬主吠盗,私业无旷,所求皆足。忽一旦尽欲以身亲其役,不复付任,形疲神困,终无一成,岂其智之不如奴婢鸡狗哉?失为家主之法也。”孔明谢之。及颙卒,孔明垂泣三日。吕定公有亲近曰徐原,有才志,定公荐拔至侍御史,原性忠壮,好直言,定公时有得失,原辄谏争,又公论之。人或以告定公,定公叹曰:“是我所以贵德渊者也。”及原卒,定公哭之尽哀,曰:“德渊,吕岱之益友,今不幸,岱复于何闻过哉?”此数君子者,所以能功名成立,皆由乐闻直谏,不讳过失故也。若其余骄亢自用、不受忠谏而亡者,不可胜数。介甫多识前世之载,固不俟光言而知之矣。孔子称有一言而可以终身行之者,其恕乎。《诗》云:“执柯伐柯,其则不远。”言以其所愿乎上交乎下,以其所愿乎下事乎上,不远求也。介甫素刚直,每议事于人主前,如与朋友争辩于私室,不少降辞气,视斧钺鼎镬无如也。及宾客僚属谒见论事,则唯希意迎合、曲从如流者,亲而礼之;或所见小异、微言新令之不便者,介甫则艴然如怒,或诟詈以辱之,或言于上而逐之,不待其辞之毕也。明主宽容如此,而介甫拒谏乃尔,无乃不足于恕乎?昔王子雍方于事上,而好下佞己,介甫不幸也近是乎?此光所谓自信太厚者也。
1.节选文段比较集中地表述了司马光对王安石变法的看法。请找出有关文字,提炼司马光的观点,然后与王安石在《答司马谏议书》中的表述相比较,思考在论辩中如何迅速、准确地捕捉和提炼论敌观点。
答:
[点拨] (1)《与王介甫书(节选)》中,第一段着重批评了青苗、助役、农田水利诸法,而在第二段,司马光对前文所述进行了总结(参看“夫侵官,乱政也”至“忽常人之所知耳”),将王安石新法之弊归结为侵官、征利、生事。在第三段中,司马光引经据典,列举历史上大量“从谏纳善”的例子,对比指出王安石固执己见,“自信太厚”,违众拒谏,排斥异己,“方于事上,而好下佞己”。除了具体事例之外,从“夫从谏纳善,不独人君为美也,于人臣亦然”与“而介甫拒谏乃尔,无乃不足于恕乎”等有关文字,能准确捕捉到司马光的主要观点。
(2)在王安石《答司马谏议书》的第二段中,他用“今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也”一句话,概括出了司马光文中所揭示的问题和主要观点。王安石从司马光大量文字的阐述中迅速捕捉到其主要观点,仅仅用了25个字,这种迅速捕捉和准确概括对方观点的能力令人佩服。需要注意的是,在《与王介甫书(节选)》中,司马光用概括性文字直接点明王安石变法之弊的只有两点,即侵官和拒谏。
[参考译文]
当今天下十分厌恶您的人,对您毁谤、污蔑,所有的坏话都用上了,我个人认为这样做是不恰当的。您本来是大贤人,您的失误在于用心过了头、自信心太强罢了。为什么这样说呢?自古以来圣贤的治国之道,不过是使众官都能胜任所担任的职务,委派任务而责令其取得成功;他们的养民之法,不过是减轻租税,减少赋税,赦免逃避债务的人。您认为这些都是迂腐儒生的老生常谈,不值得去做。而一心想做古人所不曾做过的事情,于是,财利方面的事不再委派盐铁、户部、度支三司经管而改由中书省、枢密院长官兼领,又建立制置三司条例司,聚集擅长文章之士及通晓财利之人,让他们去大讲财利。孔子说:“君子懂得的是义,小人懂得的是利。”樊须请求学种庄稼,孔子还鄙薄他,认为他不知道礼、义、信,何况现在讲的是商人的微末之利呢?假使他们真的是君子,就不应该讲利;假使他们真的是小人,则要刮尽人民的财富,来满足皇上、朝廷在财政上的需要,又怎么能如他们的愿呢?因此知道三司条例司这一官署,是不应当设置而设置了,又在官署中不按正常做法用人,有的人往往一下子得到好的官职。于是讲利的人都捋袖出臂,张目环顾,自夸自卖,争着进用,各自斗智斗巧,以改变祖宗旧有的法度,大概其利不能弥补其害,所得不能抵偿所失,只不过是另出一番新意,用来为自己求取功名罢了,但它的危害已经够严重了。又委任常平仓、广惠仓的特派员四十多人,使他们在各个地方推行新法。起初是发放青苗钱,接着想使每户出免役钱,后来又想再制订出农田水利法而加以推行。所委派的人虽然都是才能出众之士,但其中也有侵犯州、县官的职权,扰乱百姓使他们不得安宁的轻浮狂躁之徒。于是,士大夫不服气,农人、商人丧失了他们的产业,谤议纷纷,像沸腾的开水在翻滚,怨恨、嗟叹之声充满了道路,寻求其根本原因,都是推行新法之故。《尚书》说:“民心不平静,有的就出在王宫里面和邦君的家里。”伊尹担任阿衡的官职,只要有一人不能得到安适的处所,他就像是自己把这个人推下了山沟里。孔子说“君子遇到困难要靠自己解决”,您也应当自己想想造成这种局面的原因在哪里,不可单单归罪于天下的人。
侵夺原有官吏的职权,把政治秩序搞乱,您反而以为是治国良法而首先实施;放款收利息,这是鄙陋的事情,您反而认为这是王道善政而尽力推行;劳役自古都由平民负担,您反而打算征收免役钱,由官府雇人代为服役。这三项措施,普通的人都知道不可行,而只有您以为可行,并不是您的见识比不上普通的人,而是特意想要建立非同寻常的功业以致忽略了普通人所知道的常识。正大而恰当的治国之道,可以施行于天地之间,人们都片刻不能离开它,所以孔子说:“道不能被人认识的原因,我知道了,明智的人超过它的限度,愚蠢的人却够不上标准。道不能实行的原因,我知道了,有德行的人超过它的限度,没有德行的人又够不上。”您的智慧与德行都超过了一般人,等到您失误的时候,竟然跟愚者、不贤者的“不及”行为相等,这就是我所说的用心过了头。
自古以来作为人臣中的圣者,没有谁超过周公和孔子的,即使周公、孔子也不是没有过错,不是没有老师。您虽然称得上是大贤,但比起周公、孔子来就有差距了,现在居然自以为我的见解,天下的人没有谁赶得上,人们的议论跟我相合就高兴,与我不合就讨厌。这样一来,正直的人怎么能进用?谄媚阿谀的人怎么能疏远?正直的人一天天疏远,谄媚阿谀的人一天天亲近,而希望一切事情处理得当,美好的名声能够传播远方,这是困难的。听从忠谏采纳善言,不独是人君的美德,对于人臣来说也是这样。从前郑国人在乡校里游玩聚会,以便议论执政者的得失,有人劝告子产毁了乡校,子产说:“郑国人认为好的,我就推行它;他们所讨厌的,我就改掉它,这是我的老师,为什么要毁掉它?”薳子冯做楚国的令尹,受到薳子宠信的有八个人,都没有俸禄而马匹很多,申叔豫用子南、观起的事警告他,薳子害怕,辞退了这八个人。从此楚王才对他放了心。赵简子有个家臣叫周舍,喜欢直言进谏,按日有记录,按月有成绩,按年有效果。周舍死后,简子当朝处理国事时叹息说:“千只羊的皮子不如一只狐狸腋下的皮毛。众大夫上朝,只听到一片唯唯诺诺之声,再也听不到周舍争辩的诤言,我因此而深感忧虑。”子路,别人把他的错误指点给他,他便高兴。酂文终侯辅佐汉朝,有书写过错的史实。诸葛孔明辅助蜀主,向下面的群官发布的训示中写道:“不同的意见经过反复的商议而得出中肯的结论,这正像抛弃破的草鞋而获得珠玉一样。”但是人们很不容易做到尽所欲言,只有董幼宰参与管事的七年中,事情有不尽妥善时,他可以反复商酌达十次。孔明曾经亲自校理文书簿册,主簿杨颙向他进谏道:“治事本有体制,上下级之间不能互相侵权,请允许我以治家为喻,向明公说明这一道理:现在有人使奴仆执掌耕稼,婢女主管炊事,鸡管报晓,狗管吠盗,其结果是,各自分管的事情都没有荒废,对各事的要求都一一得到满足。忽然有一天他想依靠自己亲身来完成各项工作,不再向下分派任务,这样一来,弄得他筋疲力尽,终于一事无成,难道是他的才智不如奴婢鸡狗吗?是他不懂得管理家务的方法。”(对于杨颙的忠谏,)孔明深表感谢。后来杨颙逝世,孔明为他流泪三日。吕定公有个亲近的人叫徐原,有才能和志气,定公推荐、提拔他做了侍御史,徐原秉性忠诚而刚烈,喜欢直言,定公每有所得和所失之处,徐原总是直言规劝并且大胆争辩,又公开地进行议论。有人把这一情况告诉了定公,定公叹息说:“这正是我看重德渊的地方。”到徐原死的时候,定公哭泣极其哀痛,说:“德渊,是我有益的朋友,而今不幸,我还能从什么地方听到自己的过失呢?”这几位君子,之所以能够功成名就,都是喜欢听取直言进谏,不忌讳自己过失的缘故。至于其他骄慢、高傲、私心自用,听不进忠言直谏而失败的人,那就无法计算了。您对前代的事情了解很多,本来不等我来说就都知道的。孔子认为有一个字而可以终身奉行,那大概是“恕”字吧!《诗经》说:“拿着斧柄呀砍斧柄,准则就在你面前。”这是说用对上级的期望来对待下级,用对下级的期望来侍奉上级,取法不必远求。您素来刚正耿直,每在人君前议论政事,如同与朋友争辩于私人的内室,从不稍稍收敛盛气凌人的态度,看待斧钺鼎镬就像是不存在一样。至于宾客、僚属进见议事,则只要揣摩您的意图,迎合您的心意,曲意听从您的话而毫不迟疑的,您就亲切地以礼相待;有见解小有不同,稍微提到新法不合适之处的,您总是勃然发怒,或者谩骂加以侮辱,或者奏明皇上而逐出朝廷,并不等待他们把话说完。英明的主上对您是如此宽容,而您拒纳谏言竟是这个样子,这恐怕够不上“恕”吧?从前王子雍侍奉皇上很正直,却喜欢下面的人献媚奉承自己,不幸的是,您的行为不是也跟王子雍类似吗?这就是我所说的自信心太过。
联读二 同一事件:站位不同,观点各异
[联读提示] 精读苏洵的《六国论》,联读李桢的《六国论》,体会对同一事件,所处时代不同,观点各异的特点。
二、阅读下面的文言文,完成后面的题目。
六 国 论
李 桢
宋二苏氏论六国徒事割地赂秦,自弱,取夷灭,不知坚守纵约;齐、楚、燕、赵不知佐韩、魏以摈秦,以为必如是,而后秦患可纾。
夫后世之所以恶秦者,岂非以其暴邪?以余观之,彼六国者皆欲为秦所为,未可专以罪秦也。当是时,山东诸侯之六国也,未有能愈于秦者也;其溺于攻伐,习于虞诈,强食而弱肉者,视秦无异也。兵连祸结,曾无虚岁。向使有擅形便之利如秦者,而又得天助焉,未必不复增一秦也。惟其终不克为秦之所为,是以卒自弱,而取夷灭。
……
天之爱民甚矣,岂其使六七君者,肆于人上,日驱无辜之民,胼手胝足、暴骸中野,以终刈于虐乎?其必不尔矣!是故秦不极强,不能灭六国而帝,不帝,则其恶未极,其恶未盈,亦不能以速亡。凡此者,皆天也,亦秦与六国之自为之也。
后之论者,何厚于六国,而必为之图存也哉!曰:“若是,则六国无术以自存乎?”曰:“奚为其无术也。焉独存,虽王可也。孟子尝以仁义说梁、齐之君矣,而彼不用也,可慨也夫。”
2.从文中看,苏洵、李桢认为六国灭亡的原因分别是什么?请用自己的话概括。
答:
[点拨] 苏洵认为六国灭亡的原因是用土地贿赂秦国;李桢认为六国灭亡的原因是六国想做秦国所做的事,沉溺于武力攻打,不行仁道,自己削弱自己,自取灭亡。
[参考译文]
宋朝苏洵和苏辙认为六国只会割地贿赂秦国,(六国)是自己削弱自己而导致灭亡的,(他们)不知道坚守合纵盟约的重要性;齐国、楚国、燕国、赵国不知道帮助韩国、魏国来(一起)抵抗秦国(的重要性),认为必须像这样(割地贿赂秦国),然后秦国的威胁(才)可以消除。
后人之所以痛恨秦国,难道不是因为秦国统治者的残暴吗?据我看来,那六国都想做秦国所做的事,不能只把罪过归于秦国。在那个时候,崤山以东的六个诸侯国中,没有一个(诸侯国的实力)能超过秦国的啊。他们沉溺于武力攻打,习惯于尔虞我诈,弱肉强食,(这)与秦国相比没有什么不同。战争连续不断,战祸连年不绝。假使拥有像秦国一样有利的地理形势,并且得到上天的帮助,那么六国当中也可能出现一个像秦国一样的国家。只是他们最终没有能够做秦国所做的事,因此(六国)是自己削弱(自己),而导致灭亡的。
……
上天很爱人民啊!难道它能使六七个君王,凌驾于人民之上,天天驱使无辜的人民,使他们手足长满老茧、尸骸暴露在荒野,而最终被虐杀吗?它一定不会这样啊!因此秦国不强盛,秦王就不能灭六国而称帝,不称帝,那么他的罪恶(就)不能达到极点,秦王没有恶贯满盈,秦国也就不会迅速灭亡。这一切,都是天意,也是秦国和六国自己造成的结果啊。
后人的评论,为什么偏重六国,而一定要他们存在呢!(有人)说:“如果这样,那么六国就没有办法来保全自己了吗?”回答说:“哪里是他们没有办法啊!岂止是保全下来,即使称王(也)可以。孟子曾经用仁义游说梁国、齐国的君王,而他们都不采纳,可叹啊!”