课件20张PPT。Unit 2 Fog ( Carl Sandburg ) The fog comes on little cat feet. It sits looking over harbor and city on silent haunches and then moves on.
Hush, little baby, don’t say a word,
Papa’s going to buy you a mockingbird.
If that mockingbird won’t sing,
Papa’s going to buy you a diamond ring.
If that diamond ring turns to brass,
Papa’s going to buy you a looking-glass.
If that looking-glass gets broke.
Papa’s going to buy you a billy-goat.
If that billy-goat runs away,
Papa’s going to buy you another today.Translation小宝宝,别说话爸爸给你买个小嘲鸟小嘲鸟,不会唱爸爸给你买个钻石戒小镜子,打破了钻石戒,变成铜爸爸给你买个小镜子爸爸给你买个小山羊爸爸今天再你买一只小山羊,跑掉了我看到鱼塘在燃烧
我看到鱼塘在燃烧
我看到房子向地主哈腰
我看到人高一丈八
我看到茅屋在天郊
我看到汽球用铝做
我看到棺材把死人抛我看到两只麻雀在赛跑
我看到两匹马儿绣花包
我看到姑娘像只猫
我看到小猫戴花帽
我看到有人在一旁瞄
虽奇怪,但也把实情报我们的第一场球赛我们本来会得冠
如果杰克踢进了那个球
如果我们还有几分钟
如果我们训练得更严格
如果本把球传给乔
如果有大批球迷助威如果我死死盯住球
如果我们头晚不熬夜
如果我们没有放松警惕,
如果我们没有精疲力竭,
我们本来是会得冠…
如果我们能干得更好一些!
兄弟 夏天
爱美,又爱运动 困乏,刺激
爱闹,爱叫,又爱笑 干涸,枯萎,恐怖
是我的朋友 周而复始
也是我的敌人 永无止境
(F) (G)
落下的花朵 雪儿融化了
回到了树枝上 整个村庄充满着
瞧阿,是个蝴蝶 欢乐的儿童望夫石王健 望夫处,江悠悠。
化为石,不回头。
山头日日风复雨。
行人归来石应语。Language pointsThere are various reasons why people write poetry. 人们写诗有各种各样的理由。
reason后可接why引导的定语从句,why 在从句中做原因状语。
The reason (why) he died young was his inattention to health.
注意比较reason 后接定语从句或同位语从句时的不同含义。
We are not going for the simple reason that we can’t afford it.
You must tell him the reason why you won’t accept his offer.
2. Others try to convey certain emotions. 而有些事则是为了传达某种感情。
convey 传达或表达(感情、观点、思想等)。
I can’t convey how angry I feel.
我说不出有多愤怒。
emotion 激情、情感、情绪,相当于a strong feeling。
Love and hatred are basic emotions.
His voice was shaking with emotion.
他的声音激动得发抖。3. They have strong rhythm and rhyme.
他们节奏感强并押韵。
rhythm (说话、舞蹈、音乐或自然界的)韵律、节奏。
the exciting rhythms of African drum music
非洲鼓乐那激动人心的节奏
the rhythm of the seasons 四季循环往复的变化
rhyme 押韵词,同韵词的使用,儿歌。
Bold and cold are rhymes.
Shakespeare sometimes wrote in rhyme.
莎士比亚有时用押韵的方式写作。
He made up funny rhymes to make us laugh.
他编了滑稽的顺口溜都我们发笑。4. We would have won if we hadn’t taken it easy.
如果我们没有放松警惕,我们本来会得冠。
take it/ thing easy 不要紧张,放松一些,慢一点。
You’ve done quite enough work for today; now take it easy for an hour.
The doctor said that Bob would have to take things easy for a while after he had his tonsils out.
医生说,扁桃体切除后,鲍勃要修养一段时间。
Sit down and take it easy.
坐下,放松。5. We would have won if we hadn’t run out of energy. 如果我们没有精疲力竭,我们就会赢了
run out (of sth) 用完(材料等),耗尽(精力等)。
The petrol is running out.
汽油快用光了。
We are running out of our time. = Our time is running out.
我们剩下的时间不多了。
use up 设法利用,用尽(材料等),耗尽(精力等)
I’ve used up all the glue.
She used up the chicken bones to make soup.
use up all his strength 用尽他全身的力气6. A poem made up of five lines. 由五行组成的诗
make sth up 形成、构成或组成某物。
These arguments make up the case for the defense.
这些论据是有利于被告的理由。
该短语常以被动的形式出现:
Society is made up of people of widely differing abilities.
社会是由能力迥异的人组成的。
be made up of = be composed of = consist of
The United Kingdom consists of Great Britain and Northern Ireland.
联合王国包括大不列颠与北爱尔兰。7. revolve vi. vt. 绕转;旋转
The wheel is revolving about its axis.
轮子在轴上转动。
The earth revolves round the sun.
地球绕太阳转。
考虑;细想
He revolved the main points in his mind.
他在心中思索要点。
(与around连用)以…为中心8. utter adj. 全然的, 绝对的
vt.发出, 做声, 发表
utter nonsense; utter darkness.
十足的废话;漆黑
What he is doing is utter stupidity!
他正在做的是完全愚蠢的事。
He looked at me without uttering a word.
他看着我,没说一句话。The TygerWilliam Blake, 1757-1827 Tyger! Tyger! burning brightIn the forests of the night, What immortal hand or eyeCould frame thy fearful symmetry?
In what distant deeps or skiesBurnt the fire of thine eyes? On what wings dare he aspire?What the hand dare seize the fire?
And what shoulder, & what art, Could twist the sinews of thy heart? And when thy heart began to beat, What dread hand? & what dread feet? What the hammer? what the chain?In what furnace was thy brain? What the anvil? what dread grasp Dare its deadly terrors clasp?
When the stars threw down their spears, And water'd heaven with their tears, Did he smile his work to see? Did he who made the Lamb make thee?
Tyger! Tyger! burning bright In the forest of the night, What immortal hand or eye, Dare frame thy fearful symmetry?
The Tyger (tiger)------william Blake Tyger! Thger! burning brignt In the forests of the night, 老虎!老虎!黑夜的森林中 燃烧着煌煌的火光, What immortal hand or eye 是怎样的神手或天火 Could frame thy (your) fearful symmetry? 造就你这样的威武堂堂? In what distant deeps or skies Burnt the fire of thine (your) eyes? 你炯炯的两眼中的火 燃烧在多远的天空或深渊? On what wings dare he aspire? 他凭着怎样的翅膀搏击? What the hand, dare seize the fire? 用怎样的手夺走火焰? And what shoulder, and what art, 又是怎样的膂力,怎样的技巧 Could twist the sinews of thy heart? 把你心脏的筋肉捏成? And when thy heart began to beat, 当你的心脏开始搏动时 What dread hand? And what dread feet? 是用怎样猛的手腕和脚径? What the hammer? what the chain? 是怎样的槌?怎样的链子? In what furnace was thy brain? 在怎样的熔炉中炼成你的脑筋? What the anvil? what dread grasp? 是怎样的铁钻?怎样的铁臂? Dare its deadly terrors clasp? 敢于捉着这可怖的凶神? When the stars threw down their spears, 群星投下了它们的投枪, And water’d heaven with their tears, 用它们的眼泪润湿了穹苍, Did he smile his work to see ? 他是否微笑着欣赏他的作品? Did he who made the Lamb make thee (you) ? 他创造了你,也创造了羔羊? Tyger! Thger! burning brignt In the forests of the night, 老虎!老虎!黑夜的森林中 燃烧着煌煌的火光, What immortal hand or eye 是怎样的神手或天火 Could frame thy (your) fearful symmetry? 造就你这样的威武堂堂?