《过零丁洋》课件

文档属性

名称 《过零丁洋》课件
格式 zip
文件大小 100.7KB
资源类型 教案
版本资源 北师大版
科目 语文
更新时间 2017-03-31 14:55:19

图片预览

文档简介

课件15张PPT。过零丁洋文天祥此诗是文天祥《指南录》中的一篇,
为其代表作之一,约作于祥兴二年(1279年)——被元军俘获的第二
年正月过零丁洋时。元军都元帅张
弘范攻打崖山,逼迫文天祥招降
坚守崖山的宋军统帅张世杰。于是,
文天祥写了这首诗 ,以此诗明志节。题目解说作者简介文天祥(1236—1283),南宋爱国诗人。字履善,又字宋瑞,号文山,庐陵(今江西省吉安市)人。南宋末,全力抗敌,兵败被俘,始终不屈于元人的威逼利诱,最后从容就义。他后期的诗作主要记述了抗击元兵的艰难历程,表现了坚贞的民族气节,慷慨悲壮,感人至深。 过零丁洋 文天祥
辛苦遭逢起一经, 干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮, 身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐, 零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死, 留取丹心照汗青。 读一读①遭逢:遭遇。指受到受到朝廷选拔。
②起:起源,起因于。
③经:经书。
④干戈:兵器,这里指战事。
⑤寥落:指兵力单薄。
⑥四周星:星斗四次转,即四年。作者兴兵至被俘,正好四年。
注释①山河破碎:指宋朝国土被元军侵占。
②浮沉:时起时浮,坎坷。
③惶恐滩:在江西,水流湍急,极为险恶。
④零丁:孤苦无依的样子。
⑤丹心:红心,比喻忠心。
⑥汗青:史册。纸张发明之前,用竹简记事。制作竹简时,须用火烤去竹汗(水分),故称汗青。 根据注释翻译原文回想我早年由科举入仕历尽苦辛,
如今战火消歇已熬过了四个周星。
国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,
个人身世遭遇好似骤雨里的浮萍。
惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,
零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
人生自古以来有谁能够长生不死?
我要留一片爱国的丹心映照汗青。 译文辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。作者在面临生死关头,回忆一生,感慨万千。他抓住了两件大事,一是以明经入仕,二是「勤王」。以此两端起笔,极好地写出了当时的历史背景和个人心境。「干戈寥落」,是就国家整个局势而言。据《宋史》记载,朝廷徵天下兵,但像文天祥那样高举义旗为国捐躯者寥寥无几。作者用「干戈寥落」四字,暗含着对苟且偷生者的愤激,对投降派的谴责! 赏析如果说首联是从纵的方面追述,那么,颌联则是从横的方面渲染。「山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍」,作者用凄凉的自然景象喻国事的衰微,极深切地表现了他的哀恸。亡国孤臣有如无根的浮萍漂泊在水上,无所依附,这际遇本来就够惨了。而作者再在「萍」上著「雨打」二字,就更显凄苦。这「身世浮沉」,概括了作者艰苦卓绝的斗争和坎坷不平的一生。本联对仗工整,比喻贴切,形像鲜明,感情挚烈,读之使人怆然! 五六句紧承前意,进一步渲染生发。景炎二年(1277),文天祥的军队被元兵打败后,曾从皇恐滩一带撤退到福建。当时前临大海,后有追兵,如何闯过那九死一生的险境,转败为胜是他最忧虑、最惶悚不安的事情。而今军队溃败,身为俘虏,被押送过零丁洋,能不感到孤苦伶仃?这一联特别富有情味,「惶恐滩」与「零丁洋」两个带有感彩的地名自然相对,而又被作者运用来表现他昨日的「惶恐」与眼前的「零丁」,真可谓诗史上的绝唱! 以上六句,作者把家国之恨、艰危困厄渲染到极至,哀怨之情汇聚为高潮,而尾联却一笔宕开:“人生自古谁无死?留取丹心照汗青!”以磅礴的气势、高亢的情调收束全篇,表现出他的民族气节和舍身取义的生死观。结尾的高妙,致使全篇由悲而壮,由郁而扬,形成一曲千古不朽的壮歌。首联:回顾生平遭遇(明经入仕,起兵勤王)
颔联:国家个人命运(风飘絮,雨打萍)
颈联:不幸被俘的处境(惶恐,零丁)
尾联:以死明志(丹心照汗青)崇高气节
悲壮情调
血性精神《过零丁洋》是一首大义凛然的正气歌,包含着爱国主义激情,充分彰显了诗人崇高的民族气节和舍生取义的生死观。 再见!