课件38张PPT。 孔雀东南飞山东省沂水县第一中学语文组 杨玉吉 《孔雀东南飞》是保存下来的我国古代最早的一首长篇叙事诗,也是古乐府民歌的代表作之一,与北朝的《木兰诗》并称“乐府双璧”。
选自南朝宋代徐陵编的《玉台新咏》卷一,原题为《古诗为焦仲卿妻作》。它是我国古代最长的叙事诗。 “乐府’本是汉武帝设立的音乐机构,用来训练乐工、制定乐谱和采集歌词,其中采集了大量民歌。后来,“乐府”成为一种带有音乐性的诗体名称。今保存的汉乐府民歌的五六十首,多以叙事为主,塑造了具有一定性格的人物形象,真实地反映了下层人民的苦难生活。古代出妻 《礼记·本命》中载:“妇有七去:不顺父母去,无子去,淫去,妒去,有恶疾去,多言去,窃盗去。” 焦母迫害刘兰芝用的是第一条。
《礼记》中还规定:“子甚宜其妻,父母不悦,出。”焦母压制焦仲卿用的就是孝顺这一条。刘兰芝回娘家后,也遭到家长制的威压。 我国古代的“礼”和“法”为男子休妻规定了七种理由,这就是所谓“七出”。 为维护封建道德,古代婚姻制度又规定了三种丈夫不得休妻的法定事由,客观上取得了保护女性权利的效果。这就是所谓的“三不去”,即使妻子有“七出”的理由,丈夫也不得将其休弃。
按照《大戴礼》所记载为:“有所取无所归”“与更三年丧”“前贫贱后富贵”。串讲诗歌 东汉末建安年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝, 焦仲卿的母亲休弃 ,她发誓不再嫁人。
她的娘家逼迫她改嫁,她便投水死了。焦仲卿听到这件事,也 自家庭院的树上 了 。
当时的人 他们, 下这首诗记述这件事。
孔雀 飞去,每飞五里便流连一阵。(被动句)被汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。
孔雀东南飞,五里一徘徊。(状语后置)在哀悼 (遣:古代女子被夫家休掉,返回娘家)吊死向东南(东南,名词作状语)开篇起兴,托物寓情,以鸿鹄徘徊喻夫妇离别,引出故事写“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌 ,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移。贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。便可白公姥 ,及时相遣归。” 我十三岁能够织白色的绢,十四岁学会裁剪衣裳,十五岁会弹奏箜篌,十六岁能诵读诗书。十七岁做了你的妻子,心中(却)常常感到痛苦悲伤。
你做了太守府的小官吏之后,遵守府里的规则,专心不移。我一个人留在空房里, 见面的日子很少。
每天鸡鸣时就要上织机织布,夜夜都不能休息。三天就织成五匹布,婆婆 嫌我织得慢。(其实)并不是织得慢 ,你家的媳妇难做啊!
我既然担当不了你家的使唤 , 留着也没有什么 。你就可以去 ,趁早把 休掉,送回娘家。”kōng hóu平常mǔ(相,相互)仍旧白白地(堪,胜任)禀告用我(公姥,偏义复词,偏指姥)婆婆(相,表动作偏指一方)开端:明世情,自请遣归(判断句) 焦仲卿听了妻子的哭诉,就到厅堂上去 母亲:
“我已没有做高官、享厚禄的福相, 还娶了这个好媳妇,两人结为夫妇,相亲相爱地过活;死后在地下,也相依为伴。
(我们)在一起过日子不过两三年,(婚姻生活)才开头,还不算很久。这个女子的行为并没有什么不正当, 会 (母亲)不满意呢?”
焦母对仲卿说:“你 这样 !这个女子不懂规矩,一举一动全凭(她)自己的意思。我早就憋了一肚子气 ,你怎么能够 !(相,容貌,相貌)府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久。女行无偏斜,何意致不厚。”
阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由!幸亏禀告招来哪里料到怎么竟然愚拙自作主张(忿:怒) 邻近人家有个贤慧的女子,她的名字叫秦罗敷,姿态 无比,母亲替你去求亲。你赶快休掉她,打发她走, 不要再留(她)!”
焦仲卿直直地跪着央求说:“孩儿启禀母亲,现在 休掉这个女子,我一辈子就不再娶妻子了!”
焦母听了儿子的话,用拳头 着 坐具,勃然大怒:“你这小子没有什么惧怕的了,怎么敢帮你媳妇说话!我(对她)已经没有什么恩情了,不能答应 的(要求)。”(慎,表告诫,用于否定)东家有贤女,自名秦罗敷。可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”
府吏长跪告:“伏惟启阿母。今若遣此妇,终老不复取!” ∥∥阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”可爱千万如果(取,通“娶”)(槌,n.→v.)敲一定你(相,表动作偏指一方) 焦仲卿默默不作声,对母亲 ,回到自己房里,张嘴想对妻子说话,却抽抽咽咽话也说不成句:
“我 没有要赶你走的意思,但有母亲的逼迫。你 暂时回娘家去,我现在 回太守府里办事。
不久就会回来,回来后一定迎接你回家。为了这个,你就受些委屈 吧,千万不要违背我的话。”
刘兰芝对焦仲卿说:“不要再添麻烦吧!那年冬末春初,我 自己的家,嫁到你府上,一切行事都顺着婆婆的意思,一举一动,哪里敢自作主张? 府吏默无声,再拜还入户。举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。”
新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?(谢,辞别)拜了两拜本来只是暂且(下,使……受委屈)离开 日夜勤劳地 ,孤孤单单,受尽辛苦 。总以为没有过错,终生侍奉婆婆,报答大恩 。想不到仍然还是被赶走,还说什么再回来的话呢!
我有绣花的齐腰短袄,上面的刺绣繁多艳丽,自然发出光彩;
双层红色纱罗做的斗状的帐子,四角挂着香袋;
盛衣物的箱子有六七十只 ,都用碧绿的青丝绳捆着。
样样东西各自不同,种种器物都在里面。昼夜勤作息,伶俜 萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦 ,葳蕤 自生光;红罗复斗 帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。(作息,偏义复词,偏指“作”)工作(萦,缠绕)(卒,尽,终)pīngrúwēiruídǒu (帘,通“奁”,女子梳妆用的镜匣) 我人贱物也轻,不配送给你将来再娶的妻子,留着做个纪念吧,从此再也没有见面的 了。时时作为你的安慰,你永远 忘记 啊。”
鸡叫了,天快亮了,刘兰芝起床仔细地梳妆打扮。穿上我的绣花夹裙,每穿戴一件衣饰,都要更换四五 。
脚上 着绸鞋,头上戴着闪闪发光的玳瑁首饰;腰束纨素的带子,光彩像水流一样晃动;耳朵戴着珍珠耳坠。
手指白嫩纤细,像削尖的葱根;嘴唇红润,像含着朱砂。走起路来步履轻盈,姿态美妙,举世无双。 人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘!”
鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹 裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁 光。腰若流纨 素,耳著明月珰 。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。(蹑,踩)穿遍jiádàimàowándāng机会我不要 走进厅堂拜别婆婆,婆婆怒气未消。(兰芝对婆婆说:)“从前我做女儿时,从小生长在乡间,本来就缺少 ,同你家少爷结婚,更感到惭愧。
接受您的聘礼很多,却不能担当您的使唤。今天我回娘家去,记挂婆婆在家里操劳。”
再同小姑告别,眼泪像成串的珠子般落下来。 “想当初我嫁来你家时,小姑你刚能扶着坐具走;今天我被休弃时,你已长得和我一般高了。
你要殷勤地奉养母亲 ,好好服侍老人家 。 上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里。本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。(将,扶持)退出来(公姥,偏义复词,偏指“姥”)教养(相,偏指一方,他) 七月初七和每月的十九,游戏时候 忘记 。”说完后就出门乘车离去,禁不住泪水涟涟。
焦仲卿骑马在前面走,刘兰芝的车跟在后面,车子发出隐隐甸甸的响声(是 凄切啊),两人一起会合在大路口。
仲卿下马进入兰芝的车中,低头对兰芝耳语:
“我发誓绝不抛弃 ,你暂且回娘家,我现在暂且去太守府(办事),不久一定会回来,我指天发誓,决不会 。”初七及下九,嬉戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。
府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去。吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!”不要我何等你你对不起 兰芝对仲卿说:“感谢你 的心怀!你既然 着我 ,盼望不久能看到你来。
你应该做磐石,我应该做蒲苇子。蒲苇像丝一样柔软结实 ,磐石坚固沉稳,不容易被转移。
我有同胞兄长 ,性情暴烈如雷,恐怕不会 我的意愿, ,我的心里像受着煎熬一样。”
举手告别,忧伤不止,依此依依不舍。 新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”举手长劳劳,二情同依依 。(见,用在动词前,表对自己怎么样)情意真挚如此记(纫,通“韧”,柔韧而坚固)(父兄,偏义复词,偏指“兄”)听任想到将来发展:遭不幸,兰芝被遣 兰芝走进了家门,走上厅堂,上前后退都觉得没有脸面。刘母惊讶地拍着手掌,想不到 女儿自己回来了:
“十三岁就教你纺织,十四岁教你学会裁剪衣裳,十五岁教你学会弹奏箜篌,十六岁教你懂得礼仪,十七岁送你出嫁,总以为你不会有什么 。你如今有什么过错,没有去接你自己就回来了!”
兰芝很惭愧地对母亲说:“女儿实在没有什么过错。”母亲听后非常悲痛。 入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊 掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓 违。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。 (似应作“諐”)过失fǔqiān(图,预料,料想) (兰芝)回家才十多天,县令派了媒人上门来。(媒人)说县令家有个三少爷,漂亮文雅,世上无双,年纪 十八九岁 ,口才很好 ,又多才能 。
刘母对女儿说:“你可以去 他。”
女儿含着眼泪回答:“兰芝当初回娘家时,仲卿再三嘱咐我 ,立下誓言,永不分离。
现在如果违背他的情义,恐怕这样做不 。你可以 来做媒的人 ,以后慢慢再谈吧。” 还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双。年始十八九,便 言多令才。
阿母谓阿女:“汝可去应之。”
阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇 。自可断来信,徐徐更谓之。”才jīpián(始,刚,才)(便,言辞敏捷)(令,美好)答应(见,用在动词前,表对自己怎么样)合适回绝(信,使者)(令,政府部门的长官) 刘母告诉媒人说:“我们贫贱人家有这么个女儿, 不久就被休回娘家。她不能做府吏的妻子,怎么适合做 家的公子的妻子? 你多方面打听打听(别家的女子),我不能就答应 。”
媒人走了没几天, 太守派郡丞来做媒。郡丞说有位叫兰芝的姑娘,家中世代有人做官。又说太守家有个五少爷,娇美文雅,还没有婚配。
请郡丞去做媒人,这是主簿传达太守的话。郡丞直截了当地说:“我们太守家有这样一个好公子 ,想和你家结为婚姻,所以派我到你府上来说媒。” 阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。”∥∥媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,承籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。刚刚(令,美好)出嫁县令希望你不久 刘母 媒人说:“女儿先前有不再改嫁的誓言,我怎么敢再说什么!”
兰芝哥哥听到太守求婚被拒这件事,心中愁闷烦躁,开口对妹妹说:“你打这样的主意,多么缺乏 啊!先前只嫁了个府吏,现在却嫁个太守的公子。
运气的好坏 ,相差像天上地下一样。(嫁给太守的公子)足够使你终身荣耀富贵 ,这样的好郎君都不嫁,往后你打算怎么样呢?”
兰芝抬头回答说:“道理确实像哥哥说的那样,我 娘家去 丈夫,半中间又回到哥哥家里。 阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!”
阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君。否 泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?∥兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。”谢绝(否,坏运气)考虑(泰,好运气)(荣,使……荣耀)pǐ辞别侍奉 怎么处理,完全 哥哥的主意吧,哪能自作主张呢?
虽然我与仲卿有约定 ,但同 永远没机会见面了。 就答应这门亲事吧,就可以办理婚事。”
媒人从座位上起来,连声说:“是,是,就这样办,就这样办。”他回到府里报告太守说:“我奉您的使命,说起(这门亲事)来,他们两人大有缘份。”
太守听了这些话,心里很高兴。反复翻看历书,婚期定在这个月内就很吉利。处分适兄意,那得自任专!虽与府吏要 ,渠会永无缘。登即相许和,便可作婚姻。”
媒人下床去,诺诺复尔尔。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。yāo依照(要,相约)他立刻 年、月、日的干支正好合适,良辰吉日定在三十日,今天已经二十七了,你赶快去刘家订好结婚日期。
太守府内大家纷纷相传“赶快收拾、准备吧!”人来人往,像天上的浮云一样接连不断。
画着青雀、白鹄的船,四角挂着龙子幡,在风中轻轻飘动。车子和轮子装饰着金玉,毛色青白相杂的马缓缓地走,马鞍上面有镂刻的金饰,周围垂着缨子。
的聘金有几百万,都用青丝穿着,各色绸子有几百匹,从交州、广州采办 的山珍海味。四五百个仆人送着这些聘礼,热热闹闹走到庐江郡门。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄 舫,四角龙子幡 。婀娜 随风转,金车玉作轮。踯躅 青骢 马,流苏金镂鞍。赍 钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑 珍。从人四五百,郁郁登郡门。húfānē’nuózhízhúcōngxiéjī赠送(市,买)发展:受逼迫,违心再嫁 阿母对女儿说:“ 接到太守的 ,明天就来迎娶你,为什么还不做嫁衣裳?别 婚事办得不像样 !”
兰芝默默无声, 捂着嘴不让自己哭出声来,眼泪却禁不住像流水一样倾泻出来。
移动我坐着的装饰着琉璃的榻,搬出来放在前窗下。左手拿着剪刀和尺子,右手拿着绫罗(开始做嫁衣裳)。
早晨做成了绣花的夹裙,晚上做成了罗衫单衣。阴沉沉地,天快晚了,兰芝满怀愁思,走出门外失声痛哭。
焦仲卿听到这个变故,于是请假暂时回家。还没到(刘家,大约相隔)二三里地,人伤心,马也哀鸣。 阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!”∥∥阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻 日欲暝,愁思出门啼。
府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀。刚才(举,成功)让信(手巾,名词作状语)用手巾yǎn 兰芝熟悉府吏的马鸣声,轻步快走去迎接 ,悲伤失意地向 (来的方向)望去,知道是(自己钟情的)人来了。她举起手抚摸着马鞍,哀声叹气使人伤心:
“自从你和我分别以后,人世间的事情真是料想不到啊!果然不能如先前的意愿,(有些事情)又不是你能详知的。我有母亲 (的劝说),又有哥哥 的逼迫,他们已把我许配给别人了,你回来还有什么指望呢!”
仲卿对兰芝说:“祝贺你能高升啊!我这块磐石方正又坚实,可以存放千年。 新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄。以我应他人,君还何所望!”
府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;他(父母,偏义复词,偏指“母”)他(是,判断动词)(弟兄,偏义复词,偏指“兄”) 而你这蒲苇(不过是)一时坚韧罢了,就只能保持很短的时间。你将会 尊贵起来,我独自走向黄泉路吧!”
兰芝对焦仲卿说:“哪里想到(你会)说出这样的话来!我们都是被逼迫的,你 ,我也 ,让我们黄泉之下 见面吧,不要违背今天的誓言!”
两人紧紧握手分道离去,各人回到家中。活着的人却作死前的诀别,心里的愤恨哪里说得尽呢?想到他们将要永远离开人世间,无论如何不能再 了!
仲卿回到家里,走上厅堂拜见母亲说:“今天风大天冷,寒风摧折了树木,院子里的兰花上结满了浓霜。蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!”∥新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论?念与世间辞,千万不复全!∥府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。一天比一天(日,名词作状语)这样这样互相保全 儿子从今将不久于人世,使得母亲今后很孤单。我是 作这不好的打算,不要再埋怨鬼神了!(愿您的)寿命像南山的石头一样久长,身体永远健康!”
焦母听到这些话,如雨的泪珠随着说话声一起落下:“你是大户人家的公子,又 大官府任官职,千万不要为了一个妇人去寻死,(你和她)贵贱不同,(离弃了她)哪里就算薄情呢?
东邻有个贤慧的女子,她的美丽在城内外是出名的,我替你去求婚,很快就会有答复。”
仲卿向母亲拜了两拜回到房中,在空荡的房间里长声叹息,自杀的主意 这样打定了。 儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直!”阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何薄!东家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。”
府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。故意在(状语后置)就 (但是)他把头转向(母亲住的)房里,(又)渐渐 (顾念母亲从此孤独无靠的)忧愁煎熬逼迫 。
(结婚)这一天牛马乱叫的时候,兰芝走进了青布篷帐,在天黑了以后,静悄悄的,人们开始安歇了。
(兰芝心想):“我的生命今天完结,魂灵离开了,要让这尸体长留人间!”她提起裙子,脱去丝鞋,纵身跳进清水池里。
仲卿听到刘兰芝的死讯,心里知道(与兰芝将)永远地别离了,在庭院里的树下徘徊了好久 ,也自己就在向着东南的树枝上自缢而死 。转头向户里,渐见愁煎迫。
其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄黄昏后,寂寂人定初。我命绝今日,魂去尸长留!揽裙脱丝履,举身赴清池。
府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。(被动句)被(状语后置)(状语后置)高潮:殉爱情,双双自杀 焦刘两家要求把他们的尸体合葬在一起,一起葬在华山旁边。(在坟墓的)四周都种上松柏、梧桐,(这些树)条条树枝互相覆盖着,片片叶子互相连接着。
树林中有一对飞鸟,它们的名字叫做鸳鸯,仰头相互对着鸣叫,每天夜里都鸣叫到五更。来往的行人都会停下脚步倾听;寡妇(听见了)从床上起来,心里很不安定。
多多劝告 后世的人, 这件事 教训 ,千万不要忘记啊! 两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘。(交通,通连,相通)把 当作结局:终合葬,化鸟双飞(谢,告诉)(戒,意动)梳理故事结构用比兴,托物寓情
明世情,自请遣归
遭不幸,兰芝被遣
受逼迫,违心再嫁
殉爱情,双双自杀
终合葬,化鸟双飞孔雀东南飞引子
开端
发展
发展
高潮
尾声 本诗以 为顺序,以 、 和 为矛盾冲突的线索,也可以说按刘兰芝和焦仲卿的 、、 、 的悲剧发展线索来叙述,揭露了 破坏青年男女幸福生活的罪恶,歌颂了刘兰芝、焦仲卿的忠贞爱情和 精神,反映了人民群众对被迫害者的无限同情和追求婚姻自由、珍惜爱情生活的强烈愿望。时间 刘兰芝、焦仲卿的爱情故事 封建家长制的迫害 别离抗婚殉情封建礼教反抗故事主旨1、诗中有两段诗句几乎完全一样,请找出来,简析这种繁笔(不厌其烦,细加描述)的作用。 在第⑵段和第⒀段。
⑴突出兰芝多才多艺,有教养和良好品德 。
⑵批判了焦母的蛮横无理。 ⑴运用夸张、渲染的手法
⑵突出了兰芝外表的美丽,为下文县令和太守的两度求婚张本
⑶有力地突出了兰芝虽受屈辱、遭遇不幸却镇定自若、不甘示弱的倔强性格
⑷谴责了扼杀焦刘美满婚姻的封建家长制和封建礼教2、在兰芝离开焦家时,诗中特意写她的晨起严妆。其作用是什么?3、比较兰芝与婆婆、小姑离别时的言行,试作简要分析。对婆婆:
⑴突出刘兰芝的倔强
⑵貌似谦卑,实含激愤不平之意
⑶有修养,识大体并没出口伤人
对小姑:
心地善良,“知礼节”4、诗中用了较多的笔墨写了太守迎娶的排场,作用何在? ⑴突出表现兰芝不慕富贵,忠于爱情的高贵品质
⑵反衬兰芝的悲剧命运,增强了故事悲剧气氛。兰芝形象赏析形体美足 头 腰 耳 指 口 步精妙世无双品质美兰芝自诉告别小姑拜别婆婆精神美反抗精神焦母兄长 刘兰芝是一个 的古代妇女形象。勤劳、贤慧知书达礼善良 聪明美丽、勤劳能干、善良、知书识礼、坚强忠贞、富有反抗精神 仲卿对兰芝的感情始终如一,而对母亲的感情却有所变化。试指出这种变化,并体会其对表现人物性格的作用。开始——既孝又怨,不敢违抗。
后来——对爱情的忠贞战胜了对母亲的孝顺、屈从,不顾“不孝有三,无后为大”的封建礼教,自缢于庭树,作了最强有力的反抗。 焦仲卿是一个忠厚善良、忠于爱情、由顺从到抗争(消极抗争)的叛逆形象。兰芝和焦仲卿相约“黄泉下相见”,兰芝死时毫不犹豫,仲卿却“上堂拜阿母”“徘徊庭树下”之后才“自挂东南枝”,为什么? 二人的行为都符合他们的性格发展。
兰芝早已看透封建家长制的本质,这是她那坚强的性格所不能忍受的,所以她去的决绝。
仲卿出身于官宦世家,生性懦弱,而且又孝顺母亲,所以他要有一个彷徨的过程,但是对爱情忠贞却使他也富有叛逆精神的。焦母 反面形象,是封建家长制的代言人,是封建礼教摧残青年的典型;她既极端的蛮横无理,又一味的独断专行。对焦刘的婚姻强行拆散,对儿子软硬兼施。 刘兄 反面形象,是封建家长制和封建礼教摧残青年的帮凶。此人性行暴戾,趋炎附势,见利忘义,尖酸刻薄,冷酷无情。 艺术特点 1、人物语言个性化 刘兰芝与焦仲卿 焦母与刘兄 2、民歌气息和抒情意味 ①序曲的象征性
②尾声的理想化色彩
③铺陈的酣畅淋漓依恋情调、凄楚气氛,暗示了刘焦的生离死别。统摄全篇。加强震撼力量,表达劳动人民美好愿望 。艺术成就 通过有个性的人物对话塑造了鲜明的人物形象,是《孔雀东南飞》最大的艺术成就。淋淋漓漓,反反复复,杂述十数人口中语,而各肖其声音面目。
在贯穿全篇的对话中,刘兰芝对仲卿、焦母、小姑、哥哥和母亲讲话时的态度与语气各不相同,正是在这种不同中可以感受到她那勤劳、善良、备受压迫而又富于反抗精神的外柔内刚的个性。
在焦仲卿各种不同场合的话语中,也可以感受到他那忠于爱情、明辨是非但又迫于母亲威逼的诚正而软弱、但又有发展的性格。
即便是次要人物如媒人、府君的简短对话,也各各符合其人的身份、特点。写作练习 ⑴结合《孔雀东南飞》,以“我眼中的刘兰芝(焦仲卿)”为题目,写一段文字,可抒情、描写或议论,100字左右。
⑵结合《孔雀东南飞》,以“我眼中的焦母(刘兄)”为题目,写一段文字,可抒情、描写或议论,100字左右。