课件68张PPT。看了这组图片,你有什么感受?会想起那个成语?世外桃源 全国有许多叫做“桃花源”的地方——
庐山“桃花源”湖南桃源县“桃花源””安徽歙(Shè)县的“桃花源广西的“桃花源” 不管是传说中的“桃花源”所在地,还是人们对某地美好风光的赞誉,都来自同一个地方—— 陶渊明《桃花源记》桃花源记陶渊明陶渊明画像 陶公祠 他出身于破落官僚地主家庭。从小受儒家思想的教育,对生活充满幻想,希望通过仕途实现自己“大济苍生”的宏愿。自29岁起,曾任彭泽县令等职。他不满当时士族地主把持政权的黑暗现实,任彭泽县令时,因不愿“为五斗米而折腰”,仅80多天就辞官回家从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》《桃花源诗》等。 陶渊明
(公元365—427年),字元亮,又名潜,世称靖节先生,因宅边曾有五棵柳树,又自号“五柳先生”,浔阳柴桑(今江西九江市西南)人。东晋著名诗人。 初读课文,朗读指导 朗读课文要求:
清楚流畅
句读分明
节奏合理语句流利音韵铿锵指导朗读:
要求:
a、读准字音,停顿分明,不读破句。
b、带着感情,声音洪亮,读出韵律。
具体是:a、第一段平缓语气,第二段读出探险及释然惊讶语气,第三段读出热情和惊叹的语气第四、五段读出感慨语气。
豁然( ) 俨然( ) 怡然( )
阡陌( ) 邑人( ) 间隔( )
垂髫( ) 语云( ) 平旷( )
缘( ) 诣( ) 遣( ) 要( )
刘子骥( ) 落英缤纷( ) 郡下( ) huòyí给下列加点的字注音:qiānmòyìjiàntiáoyùkuàngyuányìqiǎnyāojìbīn fēnjùnyǎn .· · · · · · · · · · · ·· · · · · 朗读节奏划分 ?晋/太原中,武陵人/捕鱼为业,缘/溪行,忘/路之远近。忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷,渔人/甚/异之;复/前行,欲穷/其林。林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。便/舍船,从/口入。初/极狭,才/通人。复行/数十步,豁然/开朗。土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属。阡陌/交通,鸡犬/相闻。其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人。黄发/垂髫,并/怡然自乐。?朗读节奏划分 见/渔人,乃/大惊,问/所从来,具/答之,便要/还家,设酒/杀鸡/作食,村中/闻有此人,咸来/问讯。自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此/绝境,不复/出焉;遂/与/外人间隔。问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。此人/一一/为具言所闻,皆/叹惋。余人/各复/延至其家,皆出/酒食。停数日/辞去,此中人/语云:“不足/为外人/道也!”?????既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。及/郡下,诣/太守,说/如此。太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往,未果,寻/病终。后/遂无问津者。?朗读,正音 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。jiā朗读,正音shěyǎnqiānmòzhuótiáoyí 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫并怡然自乐。朗读,正音yāoyì 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”suì朗读,正音 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 jùnjìyì欣赏课文
掌握字音、朗读节奏、语速、情感等。桃花源记陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。 复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣著,悉如外人. 黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人,来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋 。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路. 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。末果,寻病终。后遂无问津者。 自由朗读全文小组合作,结合注释和相关资料,疏通文意 翻 译 课 文 要求: 1.尽量翻译出每一个字; 2.补足省略成分; 3.语句通畅。 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。为:动词,作为。 缘:顺着,沿着。落英缤纷:落花繁多的样子。异:对……感到诧异。 东晋太元年间,(有个)武陵人靠捕鱼谋生。(有一天)他顺着溪水划船,忘了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树生长在溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树。花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。他非常诧异,继续往前走,想走到这林子的尽头。 晋太元中,武陵人捕鱼为业。东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。 缘溪行,忘路之远近,忽逢桃花林有一天他顺着溪水划船前进,忘记了路程有多远。
忽然遇到一片桃花林, 夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树,野花野草鲜艳美丽,地上的落花繁多。 渔人甚异之,复前行,欲穷其林。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。 林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。舍:放弃,离开。豁:开阔。开朗:开阔,明亮。平旷:平坦宽阔。俨然:整齐的样子。阡陌(qiān ):田间小路。交通:交错相通。黄发垂髫(tiáo):指老人 和小孩。怡然:安适愉快的样子。桃林的尽头正是溪水的发源地,(紧接着)就是
一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。
(渔人)就下了船,从洞口进去。初进时,洞口很
窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开
阔敞亮了 林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步
,豁然开朗。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的
土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地,美丽的池塘、桑树、竹子之类。田间小路,纵横交错,四通八达,(村落间)能听见鸡鸣狗叫的声音。人们在田野里来来往往,耕作劳动,男女的穿戴跟桃花源外面的人完全一样。老人和孩子们个个都安闲快乐。 土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,
悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。桃林的尽头正是溪水的发源地,(紧接着)就是
一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。
(渔人)就下了船,从洞口进去。初进时,洞口很
窄,仅容一个人通过。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。 其中往来种作,男女衣著,悉如外人。那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。 黄发垂髫,并怡然自乐。 老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻。皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”具:通“俱”,详尽。要:通“邀”,邀请。还(huán):返回。妻子:妻子和儿女。绝境:与人世隔绝的地方。无论:不必说,更不必说。延:邀请。语(yù):告诉。见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,
设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云
先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,
遂与外人间隔。(那里的人)见了渔人,感到非常惊讶,问渔人
从哪里来。渔人详尽地作了回答。就有人邀请渔
人到自己的家去,备酒杀鸡做饭菜(款待他)。
村中的人听说来了这样一个人,就都来打听消息.
他们说他们的祖先为了躲避秦时的祸乱,带领妻子
儿女及乡邻来到这与人世隔绝的地方,不再出去,
于是就与外面的人断绝了往来。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一
为具言所闻。皆叹惋。余人各复延至其家,皆出
酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外
人道也。”他们问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,
至于魏晋两朝就更不必说了。渔人把自己听到的
事一一详细地告诉了他们,(他们听罢)都感叹起
来。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出
酒饭来款待他。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。
这里的人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对
外边的人说啊。”见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。 自云先世避秦时乱,率妻子邑人,来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这与世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。 此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惊讶。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。 停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也”。 渔人住了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也。闻之欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。扶:沿着,顺着。向:从前的,旧的。诣(yì):到,特指到尊长那里去。规:计划。问津:问路。津,渡口。 渔人出来后,找到他的船,就顺着原来的路划回去,(一路上)处处做了记号。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他去,寻找前次做的标记,竟迷失了(方向),再也没找到路。 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也。闻之欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事,高兴地打算前往,但未能实现。不久,他因病去世。此后就再也没有人探寻(桃花源)了。既出,得其船,便扶向路,处处志之渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。 及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。后来就没有探访的人了。